Государственные должностные лица высокого уровня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
суверенитет государств - sovereignty of states
те государства - those states
70 государств - 70 states
две жизнеспособные государства - two viable states
из числа азиатских государств - from among the asian states
полученные от государств-членов - received from member states
пять государств, обладающих ядерным оружием - five nuclear-weapon states
открыто для всех государств - open to all states
на практике государств - on the practice of states
Организация американских государств (ОАГ) - the organisation of american states (oas)
Синонимы к государственные: публичный, общественность, население, публика, общедоступный, общественной, государственных, публичных, общественности, населения
байло (должность) - Bailo (position)
должностные лица армии - army officials
должностные лица судов - court officials
занимающих должности полномочий - holding positions of authority
директора должностных лиц акционеров - directors officers shareholders
государственные должностные лица или другие лица, - public officials or other persons
давать взятку должностному лицу - bribe an official
он ушел в отставку со своей должности - he resigned from his job
старшие должностные лица арктических - senior arctic officials
требовать от должности - request from the office
ликвидация юридического лица - liquidation of the legal entity
в поте лица - by the sweat of the brow
пропорция лица - face proportion
грубые черты лица - rugged features
Высококвалифицированные лица - highly qualified persons
должностные лица армии - army officials
должностные лица общественного здравоохранения - public health officials
эмульсия для лица - facial emulsion
вспомогательные лица - auxiliary persons
их лица светились благодарностью - their faces shone with gratitude
Синонимы к лица: на лицо, человек, себя, из себя, с лица, сторона, передом, вид, образ
высокого качества на основе - high quality based on
быть слишком высокого мнения о себе - have an exaggerated opinion of oneself
деятельность самого высокого - activities of the highest
в условиях высокого вакуума - in high vacuum
выпускники высокого уровня - high-level graduates
комбинированный экономайзер высокого и низкого давления - h.p. and l.p. mixed economizer
котел высокого давления - high pressure boiler
на мероприятии высокого уровня - at the high-level event
случаи высокого профиля - high profile cases
транспонировать мелодию для более высокого голоса - pitch a tune higher
Синонимы к высокого: высота, хайт, высоты, высоте, высокое, высоту
виртуальный контейнер нижнего уровня - lower order virtual container
схема восстановления уровня черного - blacklevel restoring circuit
уровня сложности - level of difficulty
датчик уровня в силосе или бункере - bin-level control switch
3-го уровня - tier 3
поток прикладного уровня - application level flood
достичь того же уровня - attain the same level
дизайн два уровня - two-level design
уровня чернил - ink level
при определении уровня - in determining the level
После обретения государственности только три государственные должности в штате Огайо были заполнены с помощью системы избирательного процесса. |
After statehood, only three public offices in Ohio were filled via the electoral-process system. |
В то время он был самым молодым человеком, избранным на должность в США, так как минимальный возраст для занятия государственной должности был только что снижен до 18 лет. |
At the time he was the youngest person elected to office in the U.S., as the minimum age to hold public office had just been lowered to 18. |
Евреи в Иране имеют конституционные права, равные другим иранцам, хотя они не могут занимать государственные должности или становиться армейскими офицерами. |
Jews in Iran have constitutional rights equal to other Iranians, although they may not hold government jobs or become army officers. |
Кроме того, поскольку в экономике государство фактически доминировало, самые лучшие должности доставались людям с нужными политическими связями. |
Conversely, considering the state’s de facto domination of the economy, the choicest jobs were generally reserved for the politically connected. |
Ко времени начала войны в Палестине в 1948 году многие государственные служащие были уволены со своих правительственных должностей. |
By the time war broke out in Palestine in 1948, many civil servants had been dismissed from their governmental jobs. |
После отмены вышеупомянутых разделов замужним женщинам и гражданским женам было официально разрешено занимать постоянные должности на государственной службе. |
Once the above-mentioned sections were revoked, married women and common law wives were officially allowed to take up permanent posts in public service. |
На выборах 1912 года многие социалисты, которые были избраны на государственные должности, потеряли свои места. |
In the election of 1912, many of the Socialists who had been elected to public office lost their seats. |
Набор новых работников на замещение вакантных должностей производится в соответствии с общими правилами трудоустройства и Закона о государственной службе через проведение конкурса, в ходе которого проверяются знания в области статистики в целом и конкретного направления, где планирует работать потенциальный кандидат, а также условий прохождения государственной службы. |
New staff are selected to fill vacant posts by competitive examination, in accordance with the general rules governing work placement and the State Service Act. |
Ее приемный отец занимал несколько государственных должностей в Мексике. |
Her adoptive father held several public positions in Mexico. |
В самом широком смысле отречение - это акт отречения и отречения от какой-либо официальной должности, но он применяется особенно к высшей государственной должности. |
In its broadest sense abdication is the act of renouncing and resigning from any formal office, but it is applied especially to the supreme office of state. |
Демократическая партия занимает большинство государственных должностей. |
The Democratic Party holds the majority of public offices. |
Судьи и генеральные адвокаты назначаются по общему согласию правительств государств-членов и занимают свои должности на возобновляемый шестилетний срок. |
The Judges and Advocates-General are appointed by common accord of the governments of the member states and hold office for a renewable term of six years. |
Монарх никогда не посещал государство в этот период и, в связи с упразднением должности генерал-губернатора, не имел там официального представителя. |
The monarch never visited the state during that period and, due to the abolition of the office of governor-general, had no official representative there. |
Точно так же он был повинен в том, что несколько раз предоставлял государственные должности людям сомнительным, а в двух или трех случаях - явно непорядочным. |
In the same way, he had been guilty of some very questionable, and one or two actually unsavory, appointments. |
реформирование системы государственной службы посредством принятия и осуществления законов о гражданской службе и обеспечения того, чтобы все назначения на государственные гражданские должности осуществлялись на основе профессиональной компетентности. |
Reform the public service by adopting and implementing civil service laws and ensuring that civil service appointments are merit based. |
13 сентября 1767 года Екатерина указала, что после семи лет пребывания в одном звании государственные служащие будут автоматически повышаться в должности независимо от занимаемой должности или заслуг. |
On 13 September 1767, Catherine decreed that after seven years in one rank, civil servants would be automatically promoted regardless of office or merit. |
Реформы этого возраста включали закон О государственной службе, который предусматривал проведение конкурсных экзаменов для кандидатов на государственные должности. |
Reforms of the Age included the Civil Service Act, which mandated a competitive examination for applicants for government jobs. |
Черч был избран на ряд государственных должностей в Милуоки. |
Church was elected to a series of public service posts in Milwaukee. |
Ранее женщины были исключены из Палаты лордов, а также из других государственных должностей. |
Women were formerly excluded from the House of Lords, as well as from other public positions. |
Наконец плебейские трибуны нарушили патрицианскую монополию на высшие государственные должности. |
At last, the plebeian tribunes had broken the patrician monopoly on the highest magistracies of the state. |
Импичмент - это процедура, при которой законодательный орган, например Конгресс США, может наказать или отстранить от занимаемой должности государственных чиновников. |
Impeachment is the procedure in which a legislative body, like the US Congress, can punish or remove government officials from their positions. |
Резервные полномочия также могут быть записаны в республиканской конституции, которая разделяет должности главы государства и главы правительства. |
Reserve powers can also be written into a republican constitution that separates the offices of head of state and head of government. |
Это как трамплин для реабилитации государства и мое восхождение на высшие должности для которых я предназначен. |
It's a springboard both for the state's rehabilitation and my ascension to the higher offices to which I'm destined. |
9 октября 2014 года он был приговорен к трем годам лишения свободы с отбыванием наказания в виде 2 лет лишения свободы за занятие должностей государственной и муниципальной службы. |
On October 9, 2014, he was sentenced to three years with 2 years prohition of holding posts in state and municipal services. |
В Алабаме большинство белых округов теперь, как ожидается, будут регулярно избирать республиканских кандидатов на федеральные, государственные и местные должности. |
In Alabama, majority-white districts are now expected to regularly elect Republican candidates to federal, state and local office. |
Эти государственные должности могут быть потеряны семьей в результате неожиданной смерти владельца должности. |
These state offices could be lost by a family at the unexpected death of the office holder. |
Швеция, однако, уже давно является современным демократическим обществом, и меритократическая практика, как предполагается, регулирует все назначения на государственные должности по закону. |
Sweden has, however, long been a modern democratic society and meritocratic practices are supposed to govern all appointments to state offices by law. |
Его отец, Сэмюэл Фут, занимал несколько государственных должностей, в том числе мэра Труро, члена парламента, представляющего Тивертон, и комиссара в офисе премии. |
His father, Samuel Foote, held several public positions, including mayor of Truro, Member of Parliament representing Tiverton and a commissioner in the Prize Office. |
Гитлер лишил Гесса всех его партийных и государственных должностей и тайно приказал расстрелять его на месте, если он когда-нибудь вернется в Германию. |
Hitler stripped Hess of all of his party and state offices, and secretly ordered him shot on sight if he ever returned to Germany. |
Возраст выдвижения кандидатуры - это минимальный возраст, в котором лицо может законно претендовать на занятие определенных выборных государственных должностей. |
Age of candidacy is the minimum age at which a person can legally qualify to hold certain elected government offices. |
Воспитанники этого заведения почти тотчас же по окончании курса назначались к занятию довольно значительных должностей по одному отделу государственной службы. |
Almost immediately on finishing their studies the pupils were appointed to rather important posts in one of the government departments. |
Его расходы были соизмеримы с этим доходом даже после того, как он занял менее высокооплачиваемые государственные должности в последующие годы, на что он горько жаловался. |
His spending was commensurate with this income even after he took less well-paid government positions in later years, something of which he would bitterly complain. |
На этих территориях гауляйтеры также занимали должность Рейхсштатталь-Тера, тем самым формально совмещая сферы партийных и государственных должностей. |
In these territories the Gauleiters also held the position of Reichsstatthalter, thereby formally combining the spheres of both party and state offices. |
Несмотря на первоначальные угрозы военного трибунала по обвинению в государственной измене, в конце концов он был освобожден от должности по статье 8 и отправлен домой в Соединенные Штаты. |
Despite initial threats of a court-martial for treason, he is eventually given a Section 8 discharge and sent home to the United States. |
Президенты соседних с Парагваем стран отвергли отстранение Луго от должности и сравнили его с государственным переворотом. |
The presidents of Paraguay's neighbouring countries rejected Lugo's removal from office, and compared it to a coup d'état. |
С сентября 2004 года временные должности на государственной службе получили 24 члена целевых групп. |
Since September 2004, 24 designated group members have been placed in casual positions within the Public Service. |
Они получают более низкий уровень образования, в меньшей степени участвуют в деятельности государственных служб и занимают ограниченное число должностей, на которых принимаются решения. |
They received a lower level of education, participated less in the government service and occupied limited decision-making posts. |
Нам нужно быть активнее в выдвижении кандидатов на государственные должности, и потому для меня честь... |
We need to be actively putting forward candidates for public office, and that's why I am proud... |
Таким, как я, ? тем, кто не занимал государственных должностей на протяжении длительного времени, следует быть осторожными, предлагая безвозмездные комментарии, или, что еще хуже, советы. |
Those like me who have been out of public office for a long time need to be wary about offering gratuitous commentary – or, worse, advice. |
Некоторые высшие должности государственной службы, в том числе некоторые главы дипломатических миссий и исполнительных органов, заполняются политическими назначенцами. |
Certain senior civil service positions, including some heads of diplomatic missions and executive agencies, are filled by political appointees. |
Начиная с 2004 года в каждой губернии созданы должности провинциальных координаторов деятельности по предупреждению насилия, которые финансируются из средств, выделяемых на осуществление государственных проектов. |
Starting from 2004, regional coordinators for the prevention of violence have been employed in each Province out of public project financing. |
Кроме того, в нем оговаривается, что ни один государственный служащий не может принимать без согласия Конгресса никаких подарков, выплат, должностей или титулов от иностранного правителя или государства. |
In addition, it specifies that no civil officer may accept, without the consent of Congress, any gift, payment, office or title from a foreign ruler or state. |
После восстановления связи дачи с Москвой Горбачев объявил все решения ГКЧП недействительными и уволил его членов с государственных должностей. |
With the dacha's communications to Moscow restored, Gorbachev declared all the GKChP's decisions void and dismissed its members from their state offices. |
Женщинам запрещались такие должности, как судьи и высокие государственные должности. |
Jobs such as judges, and positions of high public office were forbidden for women. |
8 мая 2013 года Апелляционный суд Милана подтвердил приговор к четырем годам тюремного заключения и продлил запрет на занятие государственных должностей до пяти лет. |
On 8 May 2013, the Court of Appeals in Milan confirmed the four-year prison sentence, and extended the public office ban to five years. |
Совет министров образуется государственными министрами и имеет своего председателя, который назначается и снимается с должности президентом Республики. |
The Council of Ministers is composed of the Ministers of State; it has a President, who is appointed and removed from office by the President of the Republic. |
Однако помилование не может отменить решение об отстранении обвиняемого от занимаемой им государственной должности. |
However, a pardon cannot override a decision to remove the defendant from the public office they hold. |
Хасси сражался за короля в Гражданской войне и был одним из тех, кто был отстранен от государственных должностей по Аксбриджскому договору. |
Hussey fought for the King in the Civil War and was one of those disqualified from public office under the Treaty of Uxbridge. |
Элли никогда не стремилась или соглашалась на государственные должности. |
Ellie's never sought or accepted public office. |
Членами координационного бюро и организационного комитета являются независимые лица, которые не занимают никаких должностей в государственных органах. |
The members of the coordinating bureau and the organization committee are independent personalities who do not exercise any State-controlled functions. |
Великий Тимур, сделавший Самарканд столицей своего государства, славился покровительством ученым, философам, архитекторам, поэтам и музыкантам. |
The great Tamerlane turned Samarkand into a capital city of his empire and was famous as a patron of scholars, philosophers, architects, poets and musicians. |
По мнению Консультативного комитета, несмотря на значительную рационализацию деятельности Департамента, в его структуре по-прежнему очень много должностей высших классов. |
The Advisory Committee is of the opinion that while there has been considerable streamlining, the grade structure of the Department was still top-heavy. |
Это была миссис Амни, домоправительница, которую миссис Отис, по настоятельной просьбе леди Кентервиль, оставила в прежней должности. |
This was Mrs. Umney, the housekeeper, whom Mrs. Otis, at Lady Canterville's earnest request, had consented to keep in her former position. |
Он был одним из организаторов консорциума из 15 европейских государств-членов, присоединившихся к международной программе океанского бурения. |
His co-organized a consortium of 15 European member states to join the International Ocean Drilling Program. |
Он руководит административными органами и их должностными лицами. |
He manages the administrative bodies and their officials. |
Однако в апреле 2011 года Mcdonald's наняла около 62 000 новых сотрудников и получила миллион заявок на эти должности—показатель приема 6,2%. |
However, in April 2011, McDonald's hired approximately 62,000 new workers and received a million applications for those positions—an acceptance rate of 6.2%. |
Кандидат наук в области биомедицины, однако, требуется для большинства высших научных и преподавательских должностей, которые предлагают большинство колледжей и университетов. |
A PhD in Biomedicine is however required for most higher research and teaching positions, which most colleges and universities offer. |
Эти последние должности приносили ему значительный доход, а также значительную покровительственную власть. |
These latter posts yielded him considerable income as well as considerable power of patronage. |
Шерифы могут быть отстранены от должности точно так же, как они назначаются, по общему согласию общины. |
Sheriffs may be removed in the same way they are appointed, by a consensus of the community. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «государственные должностные лица высокого уровня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «государственные должностные лица высокого уровня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: государственные, должностные, лица, высокого, уровня . Также, к фразе «государственные должностные лица высокого уровня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «государственные должностные лица высокого уровня» Перевод на испанский
› «государственные должностные лица высокого уровня» Перевод на хинди
› «государственные должностные лица высокого уровня» Перевод на немецкий
› «государственные должностные лица высокого уровня» Перевод на французский
› «государственные должностные лица высокого уровня» Перевод на итальянский
› «государственные должностные лица высокого уровня» Перевод на арабский
› «государственные должностные лица высокого уровня» Перевод на узбекский