Граждане всех возрастов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
натурализованный гражданин - naturalized citizen
гражданочка - citizeness
гражданину - citizen
гражданка секретарь - citizen Secretary
рядовой гражданин - ordinary citizen
африканские граждане - african nationals
граждане в оккупированном - citizens in the occupied
наделение гражданина - citizen empowerment
научный проект гражданина - citizen science project
уважаемый гражданин - distinguished citizen
Синонимы к граждане: горожанин, обыватель, подданный, мещанин
Значение граждане: Лицо, принадлежащее к постоянному населению данного государства, пользующееся всеми правами, обеспеченными конституцией, и исполняющее все установленные конституцией обязанности.
выше всех других соображений - above all other considerations
полис подрядчиков от всех рисков - contractors all-risks policy
командир всех степеней - commander at all echelons
всех вместе - all together
всех за одного - all for one
брак был во всех отношениях счастливым - marriage was in every sense happy
быть в курсе всех деталей - know the ins and outs
девушки на всех уровнях - girls at all levels
в месте для всех - in place for all
в нарушение всех - in violation of all
нежный возраст - tender age
внезапная смерть ребенка грудного возраста во время сна - sudden infant death syndrome
того же возраста - same age
все дети школьного возраста - all school-age children
инициация возраст - initiation age
до достижения взрослого возраста - before adulthood
возраст 2 - age 2
возраст срывы - age breakdowns
возраст уголовной ответственности должен быть поднят - age of criminal responsibility should be raised
возраст эволюции - ages of evolution
Синонимы к возрастов: возрастной, лет, век, эпоху, моложе, старения, эра
Кроме того, до ратификации 23-й поправки в 1961 году граждане округов не имели права голосовать на президентских выборах. |
Additionally, prior to ratification of the 23rd Amendment in 1961, district citizens did not get the right to vote in Presidential elections. |
Граждане провожали взглядами летящих к своей ракете служащих Флота. |
The civilians watched the Navy people fly toward their rocket. |
В конце концов он стал официальной одеждой для граждан мужского пола; почти в то же время респектабельные граждане женского пола приняли столу. |
It eventually became formal wear for male citizens; at much the same time, respectable female citizens adopted the stola. |
Фторид может также предотвратить кариес у взрослых всех возрастов. |
Fluoride may also prevent cavities in adults of all ages. |
Давайте вспомним, что в действительности означает быть союзником Америки. Это означает, что американские граждане готовы защищать данную страну ценой своих ресурсов и, в конечном счете, своих жизней. |
Let’s remember what being a U.S. ally actually means: that American citizens are committed to defending these countries with their resources and ultimately with their lives. |
By and large, its citizens work and play well together. |
|
Измученный возрастом и неудачами, но все еще сохранил свой слепой оптимизм. |
Withered by age and failure, yet your blind optimism carries you on. |
Но Британские граждане, живущие в Ирландии, не могут голосовать на всеобщих выборах Республики Ирландии. |
British citizens living in Ireland cannot vote in Republic of Ireland general elections. |
Граждане иностранных государств, желающие въехать на территорию Арубы, должны выполнить некоторые требования. |
Foreign nationals who wish to enter Aruba have to meet certain requirements. |
Для постояльцев всех возрастов в отеле имеется игровая площадка, игры и возможности для занятия водными видами спорта. |
The children's playground, games and water sports promise hours of fun for everyone. |
Граждане, занимающиеся самообразованием, могут также слушать лекции и участвовать в практических занятиях в различных образовательных учреждениях на основании соответствующего разрешения. |
Such students may also attend lectures and take part in practical work in various education institutions, subject to authorization. |
Также как эта плоть розова сейчас... она станет серой и морщинистой с возрастом. |
Just as this flesh is pink now... so it will turn gray and wrinkle with age. |
Правда, под это требование не подпадали те люди, чей заработок превышал 54 тысячи долларов в год или граждане таких богатых стран, как Соединенные Штаты. |
Except those making more than $54,000 a year, or citizens of rich countries like the United States, for whom the requirement was waived. |
Во время встречи с избирателями штата Айова самые стильные граждане вышли на старомодный флеш-моб. |
As the Iowa caucus approaches, the state's hippest citizens turned out for an old-fashioned flash mob. |
Мы же добросовестные граждане и налогоплательщики! |
We're good tax-paying citizens! |
Граждане Афганистана, со связями в Талибане |
Afghani citizens with ties to the Taliban. |
Наши полноправные граждане это усердно трудящиеся американцы, которые зарабатывают на жизнь... потом и кровью! |
Our rightful citizens are a hardworking Americans, who have earned their paychecks... by the grit of their gut and the sweat of their brow! |
During all this, civilians are seen on balconies. |
|
Обязанность жюри - лучший способ чтобы честные граждане наказали правонарушителей. |
Jury duty is the best way for honest citizens to punish lawbreakers. |
Помните, граждане... о любых подозрительных лицах в Атлантиде... следует сообщать в Дом Правительства. |
Remember, citizens... any suspicious visitors to Atlantis... should be reported to Government House. |
Толпа гимназистов всех возрастов в полном восхищении валила по этому самому коридору. |
... A crowd of high-school boys of all ages was rushing along that same corridor in a state of high excitement. |
Этим я всполошил всю свору: полдюжины четвероногих дьяволов всех возрастов и размеров выползли из потайных своих логовищ на середину комнаты. |
This proceeding aroused the whole hive: half-a-dozen four-footed fiends, of various sizes and ages, issued from hidden dens to the common centre. |
На заре эры интернета, был создан онлайн-мир виртуальных грёз для общения людей всех возрастов и со всего света. |
At the early days of the web, a virtual fantasy world was created online to connect people of all ages from around the world. |
Граждане Абуддина, нет большего приверженца демократии, чем я. |
Citizens of Abuddin, no one is a greater champion of democracy than I am. |
Комиссар, Вы правда думаете что обычные граждане попытаются убить этого человека? |
Commissioner, do you really think an ordinary citizen would try to kill this man? |
Это определяется возрастом, верно? |
That's determined by age, right? |
Возмущенные, испуганные граждане... собрались на Красной площади перед Кремлем... но нельзя сказать, что они не чувствуют страха перед холодом... и перед очередным митингом. |
Angry, frightened citizens... are gathering outside the Kremlin in Red Square... but they're not braving the bitter cold... for yet another political rally. |
В 1527 году флорентийские граждане, воодушевленные разграблением Рима, изгнали Медичи и восстановили республику. |
In 1527, Florentine citizens, encouraged by the sack of Rome, threw out the Medici and restored the republic. |
Пять из девяти судей на ее процессе просили президента Эндрю Джонсона помиловать Сюрратт в связи с ее возрастом и полом. |
Five of the nine judges at her trial asked that Surratt be granted clemency by President Andrew Johnson because of her age and sex. |
Лисы, койоты, еноты, рыси, ястребы и совы будут охотиться на рингтейлов всех возрастов, хотя преимущественно на более молодых, более уязвимых особей. |
Foxes, coyotes, raccoons, bobcats, hawks, and owls will opportunistically prey upon ringtails of all ages, though predominantly on younger, more vulnerable specimens. |
Исследование показало, что корреляции между чувством вины и конструктивными намерениями с возрастом становятся менее выраженными, что и было предсказано. |
The study showed that the correlations between guilt and constructive intentions became less pronounced with age, which was predicted. |
С возрастом развивающиеся дети способны сохранять импульсивность, но также обретают контроль над своими непосредственными желаниями и все более способны продлевать удовольствие. |
With age, developing children are able to retain impulsivity but also gain control over their immediate desires and are increasingly able to prolong gratification. |
Люди с умственными недостатками часто не воспринимаются как полноправные граждане общества. |
People with intellectual disabilities are often not seen as full citizens of society. |
Риск злокачественных опухолей зародышевых клеток у женщин с ЦАИС увеличивается с возрастом и, по оценкам, составляет 3,6% в 25 лет и 33% в 50 лет. |
The risk of malignant germ cell tumors in women with CAIS increases with age and has been estimated to be 3.6% at 25 years and 33% at 50 years. |
Пигменты на неминеральной основе с возрастом тускнеют. |
Non-mineral based pigments fade with age. |
Миядзаки заявил, что в детстве его привлекали военные самолеты, но с возрастом он стал их ненавидеть из-за разрушительной цели, ради которой они были созданы. |
Miyazaki stated that he was attracted to military aircraft as a child, but that he grew to detest them because of the destructive purpose for which they are created. |
Она звезда высокой моды, которая привлекает людей всех возрастов. |
She's a high-fashion star who appeals to people of all ages. |
Это ослабление может быть вызвано возрастом или тем, как часто используется Вращательная манжета. |
This weakening can be caused by age or how often the rotator cuff is used. |
Взрослые старше 60 лет более восприимчивы к разрыву вращательной манжеты, причем общая частота разрывов увеличивается с возрастом. |
Adults over the age of 60 are more susceptible to a rotator cuff tear, with the overall frequency of tears increasing with age. |
Кроме того, были введены строгие продовольственные пайки, и, чтобы сохранить их на низком уровне, многие граждане были депортированы в Китай. |
Strict food rations were also enforced, and to keep the rations low, many citizens were deported to China. |
Он, по-видимому, более распространен у женщин, чем у мужчин, и его распространенность уменьшается с возрастом. |
It seems to be more prevalent in women than men, and its prevalence decreases with age. |
Все граждане Шри-Ланки, достигшие шестнадцатилетнего возраста и старше, обязаны иметь ник. |
It is compulsory for all Sri Lankan citizens who are sixteen years of age and older to have a NIC. |
Франклин страдал ожирением на протяжении всего своего среднего возраста и более поздних лет, что привело к многочисленным проблемам со здоровьем, особенно подагре, которая усугублялась с возрастом. |
Franklin suffered from obesity throughout his middle-aged and later years, which resulted in multiple health problems, particularly gout, which worsened as he aged. |
Уотсон объяснял свой уход на пенсию возрастом и обстоятельствами, которые он никогда не мог предвидеть или желать. |
Watson attributed his retirement to his age, and circumstances that he could never have anticipated or desired. |
Сериал получил положительные отзывы критиков и обзавелся последователями всех возрастов. |
The series has received positive reviews from critics and has developed a following of all ages. |
Несмотря на то, что гендерный разрыв менялся на протяжении многих лет, женщины всех возрастов чаще, чем мужчины, идентифицируют себя как демократы. |
Although the gender gap has varied over many years, women of all ages are more likely than men to identify as Democrats. |
Многие граждане, работающие на международном уровне или в коммерческих корпорациях, говорят как на английском, так и на испанском языках. |
Many citizens who hold jobs at international levels, or at business corporations, speak both English and Spanish. |
Он сказал, что считает неправильным, чтобы граждане Нэшвилла подвергались дискриминации у обеденных прилавков исключительно на основании цвета их кожи. |
He said that he felt it was wrong for citizens of Nashville to be discriminated against at the lunch counters solely on the basis of the color of their skin. |
Взрослые самцы называются сильвербеками, потому что седло из седых или серебристых волос развивается на их спине с возрастом. |
Adult males are called silverbacks because a saddle of gray or silver-colored hair develops on their backs with age. |
Алюминиевые электролитические конденсаторы имеют относительно высокий ЭПР, который увеличивается с возрастом, нагревом и пульсирующим током; это может привести к неисправности оборудования, использующего их. |
Aluminium electrolytic capacitors have a relatively high ESR that increases with age, heat, and ripple current; this can cause the equipment using them to malfunction. |
Труд граждане Саудовской Аравии или иностранцы, приветствуются для подачи любых нарушений через портал Министерства. |
Labor' either Saudi Nationals or foreigners, are welcomed to file any violations through the ministry's portal. |
Российские граждане старше 18 лет могут получить лицензию на огнестрельное оружие после прохождения курсов по безопасности оружия и прохождения федеральной проверки знаний и опыта. |
Russian citizens over 18 years of age can obtain a firearms license after attending gun-safety classes and passing a federal test and background check. |
Проституцией занимались представители обоих полов по-разному; женщины всех возрастов и молодые мужчины были проститутками, поскольку их клиентура состояла преимущественно из мужчин. |
Prostitution involved both sexes differently; women of all ages and young men were prostitutes, for a predominantly male clientele. |
Как и в демократическом обществе, граждане являются источником, дающим жизнь представительной демократии. |
As in a democratic society, citizens are the source to give life to a representative democracy. |
Многие саудовские священнослужители и граждане выразили возмущение фетвой в социальных сетях. |
Many Saudi clerics and citizens expressed outrage at the fatwa on social media. |
Граждане имели право избирать своего представителя в Палате представителей. |
The citizens had the right to elect their representative at the House of Representatives. |
Многие американские граждане сопротивлялись новому законодательству, и были созданы такие группы, как” клуб чуть ниже колена в Техасе. |
Many American citizens resisted the new legislation, with groups being formed such as the “A Little Below the Knee Club” in Texas. |
Но с 1832 года взрослые граждане постепенно завоевали право на всеобщее избирательное право. |
But from 1832 adult citizens slowly won the right to universal suffrage. |
Хотя все граждане США также являются гражданами США, обратное неверно. |
Although all U.S. citizens are also U.S. nationals, the reverse is not true. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «граждане всех возрастов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «граждане всех возрастов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: граждане, всех, возрастов . Также, к фразе «граждане всех возрастов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.