Гражданские лица были убиты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
натурализованный гражданин - naturalized citizen
все граждане имеют - all citizens have
граждане, - nationals who
для обычных граждан - for ordinary citizens
гражданская ассоциация - civic association
возвращение своих граждан - return of their nationals
что все граждане имеют - that all citizens have
наблюдение граждан - surveillance of citizens
международный гражданин - international citizen
среди всех граждан - among all citizens
Синонимы к гражданские: муниципальный, гражданский, общественный, столичный, город, община, местный, городской
Антонимы к гражданские: военный
лица свободных профессий - freelancers
должностные лица правительства - officials of the government
все лица, ответственные за - all those responsible for
взаимосвязанные сделки лица - related person transactions
владение, квалифицируемое как утверждение правового титула вопреки притязанию другого лица - constructive adverse possession
классическая правильность черт лица - classical regularity of features
заявляющие физические лица - notifying individuals
знающие третьи лица - knowledgeable third parties
коммерческие юридические лица - commercial legal entities
третьи лица по любой другой - third parties by any other
Синонимы к лица: на лицо, человек, себя, из себя, с лица, сторона, передом, вид, образ
были свидетели - there were witnesses
активы были оценены - assets were valued
были более серьезными, чем - were more serious than
были в ответ на - were in response to
были в сфере занятости - were in employment
были в углу - were in the corner
были возникающие - have been arising
были все в одиночку - were all alone
были всего лишь несколько - were just a few
были гальваническим - have been plated
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
убитый - killed
потери убитыми - casualties
количество убитых и раненых - casualty rate
будучи хладнокровно убиты - being murdered in cold blood
был быть убитым - was being killed
животные были убиты - animals were killed
убиты в результате - killed as a result
незаконно убиты - unlawfully killed
убитые и раненые - killed and injured
спать мёртвым сном, спать как убитый - to sleep like a log
В этом документе было установлено, что по меньшей мере 12 284 иракских гражданских лица и 200 солдат коалиции были убиты в ходе по меньшей мере 1 003 взрывов, совершенных террористами-смертниками. |
This paper found that there had been at least 12,284 Iraqi civilians and 200 Coalition soldiers killed in at least 1,003 suicide bombings during the period. |
Двадцать британских солдат были убиты или ранены, а также два члена Ира и трое гражданских лиц. |
Twenty British soldiers were killed or injured, as well as two IRA men and three civilians. |
Были убиты десятки женщин, детей и престарелых и других ни в чем не повинных гражданских лиц. |
Dozens of women, children, elderly people and other innocent civilians were killed. |
В ходе продолжавшихся четыре дня беспорядков 23 человека были убиты, а более 1400 участников беспорядков, полицейских и гражданских лиц получили ранения в трех местах. |
During the four-day lasting unrest, 23 people were killed and more than 1,400 rioters, police and civilians were injured in three places. |
16 апреля 15 хорватских гражданских лиц и 7 военнопленных были убиты Арбихами в деревне Трусина к северу от Ябланицы. |
On 16 April, 15 Croat civilians and 7 POWs were killed by the ARBiH in the village of Trusina, north of Jablanica. |
Более 5000 французских солдат и гражданских лиц были убиты; среди немногих пленных был Рауль, Граф ЕС, коннетабль Франции. |
More than 5,000 French soldiers and civilians were killed; among the few prisoners was Raoul, Count of Eu, the Constable of France. |
Можете ли вы задокументировать всех людей, которые были убиты во время Гражданской войны, или вы действительно можете задокументировать это лично? |
Can you document all the people who were killed during the Civil War or can you actually document it person by person? |
Многие офицеры были на стороне белых русских в Гражданской войне или были убиты, но некоторые компетентные руководители остались. |
Many of the officer corps were on the White Russian side in the Civil War or had been murdered, but some competent leaders remained. |
Примерно в то же время в результате еще одного воздушного нападения на Бурдж-Аль-Шимали были убиты пять гражданских лиц, в том числе двое детей. |
At about the same time, five civilians were killed by another aerial assault on Burj Al Shimali, including two children. |
Согласно официальным данным, в результате нападений, совершенных в июле, были убиты 10 повстанцев, а 115 человек из числа гражданского населения получили ранения. |
The official figures for attacks in July stand at 10 rebels killed and 115 civilians wounded. |
В результате нападения были убиты десять гражданских лиц и восемь солдат, а два гражданских лица и шесть солдат получили ранения. |
Ten civilians and eight soldiers were killed in the attack, and two civilians and six soldiers wounded. |
Дарфурский конфликт в Судане, в ходе которого до сих пор были убиты 400 000 гражданских лиц, заслуживает меньшего внимания. |
The Darfur conflict in Sudan, in which 400,000 civilians have so far been massacred, receives less attention. |
Были убиты 400 иракских солдат и 50 000-100 000 курдских гражданских лиц и солдат. |
400 Iraqi soldiers and 50,000–100,000 Kurdish civilians and soldiers had been killed. |
Она также использовала азиатов в качестве принудительных рабочих и была ответственна за бойню в Нанкине, где 250 000 гражданских лиц в городе были зверски убиты японскими войсками. |
It also used Asians as forced laborers and was responsible for the Nanking massacre where 250,000 civilians in the city were brutally murdered by Japanese troops. |
В совместном заявлении четко признается, что были убиты безоружные гражданские лица. |
The joint statement clearly admits that unarmed civilians were killed. |
В официальных сообщениях говорится, что девять гражданских лиц в Пакистане и семь в Индии были убиты за три ночи боевых действий. |
Official reports state that nine civilians in Pakistan and seven in India were killed in three nights of fighting. |
Четверо гражданских лиц убиты, 18 ранены. |
Four civilians were killed and 18 others injured. |
Таким образом, это был обвинительный акт религиозных чиновников, которые обвиняли людей в том, что они были убиты гражданским наказанием. |
So this was an indictment by religious officials that would accuse people to be killed by civil punishment. |
Во время нападения на отделение в провинции Кабул трое гражданских лиц были убиты и четверо, включая сотрудников по организации выборов и одного кандидата в члены провинциального совета, были ранены. |
The Kabul provincial office attack killed three civilians and injured four more, including election workers and a provincial council candidate. |
США признают, что гражданские лица были убиты. |
The US acknowledges civlians were killed. |
Верховный комиссар ООН по правам человека Нави Пиллэй (Navi Pillay) заявила миру в понедельник, что более пяти тысяч гражданских лиц были убиты сирийскими службами безопасности начиная с марта этого года. |
The UN Human rights High Commissioner Navi Pillay told the world on Monday that more than 5000 civilian have been killed by the Syrian security forces since March. |
На ливанской стороне основные жертвы пришлись на гражданское население, в то время как в Израиле были убиты 35 гражданских. |
Casualties on the Lebanese side have been mostly civilian, while 35 Israeli civilians were killed. |
По нынешней оценке группы наблюдателей Airwars, 1 700 или более гражданских лиц, скорее всего, были убиты в ходе воздушных и артиллерийских ударов, которые Соединенные Штаты обрушивают на район Ракки начиная с марта. |
The monitoring group Airwars currently assesses that 1,700 or more civilians have likely been killed by U.S.-led air and artillery strikes in Raqqa governorate since March. |
Многие из гражданских рабочих в доке и вокруг него не смогли спастись и были убиты. |
Many of the civilian workers in and around the dock were unable to escape and were killed. |
Тысячи людей были убиты в 1986 году в ходе Гражданской войны в Южном Йемене. |
Thousands were killed in 1986 in the South Yemen Civil War. |
Тысячи членов КПД, а также других революционеров и гражданских лиц были убиты. |
Thousands of members of the KPD as well as other revolutionaries and civilians were killed. |
Согласно польским сообщениям, гражданские лица были заперты в сараях, которые были подожжены, а те, кто пытался бежать, были убиты. |
According to Polish accounts, civilians were locked in barns that were set on fire while those attempting to flee were killed. |
Во время Гражданской войны в России евреи считались сторонниками коммунистов, и тысячи людей были убиты во время погромов Белой армией. |
During the Russian Civil War, Jews were seen as communist sympathizers and thousands were murdered in pogroms by the White Army. |
По гражданским лицам, которые пытались покинуть деревни, велся огонь, и в некоторых случаях они были захвачены и убиты. |
Civilians attempting to flee the village were fired upon and in some cases captured and killed. |
Французские источники подсчитали, что 70 000 мусульманских гражданских лиц были убиты или похищены и предположительно убиты НФО во время войны. |
French sources estimated that 70,000 Muslim civilians were killed, or abducted and presumed killed, by the FLN during the war. |
Около 50 индийских гражданских лиц, некоторые из которых были офицерскими служащими, пытавшимися защитить или скрыть своих хозяев, были убиты сипаями. |
About 50 Indian civilians, some of them officers' servants who tried to defend or conceal their employers, were killed by the sepoys. |
Боевые действия обострились до тех пор, пока 19 американских военнослужащих и более 1000 гражданских лиц и ополченцев не были убиты в ходе рейда в Могадишо в октябре 1993 года. |
Fighting escalated until 19 American troops and more than 1,000 civilians and militia were killed in a raid in Mogadishu during October 1993. |
Согласно итальянским источникам, более 12 000 гражданских лиц, прежде всего молодые и старые женщины, дети, были похищены, изнасилованы или убиты Гумье. |
According to Italian sources, more than 12,000 civilians, above all young and old women, children, were kidnapped, raped, or killed by Goumiers. |
Один полицейский и два гражданских лица были убиты; пять полицейских и четыре гражданских лица получили ранения. |
A police officer and two civilians were killed; five police officers and four civilians were injured. |
По меньшей мере 56 000 гражданских лиц и комбатантов были убиты в результате вооруженного насилия в Йемене с января 2016 года. |
At least 56,000 civilians and combatants have been killed in armed violence in Yemen since January 2016. |
Когда восстание закончилось, по меньшей мере 43 человека были убиты, в том числе десять сотрудников исправительных учреждений и гражданских служащих, а также 33 заключенных. |
When the uprising was over, at least 43 people were dead, including ten correctional officers and civilian employees, and 33 inmates. |
Гражданская Ассоциация за Гражданский контроль заявила, что более половины убитых во время протестов были убиты colectivos. |
The Civil Association for Citizen Control said that more than half of those killed during the protests were killed by colectivos. |
Большинство гражданских лиц, погибших во время воздушных нападений, были убиты ударами с вертолетов. |
Civilian deaths attributed to aerial attacks resulted mostly from attacks by helicopters. |
В общей сложности около 130 израильтян, в основном гражданских лиц, были убиты в ходе палестинских нападений в марте 2002 года. |
In total, around 130 Israelis, mostly civilians, were killed in Palestinian attacks during March 2002. |
Кроме того, были убиты несколько десятков малийских солдат и 10 гражданских лиц. |
Several dozens of Malian soldiers and 10 civilians were also killed. |
По оценкам Р. Дж.Руммеля, более 100 000 гражданских лиц, за исключением тех, кто был убит во время Геноцида Саддама, были убиты обеими сторонами войны. |
Over 100,000 civilians other than those killed in Saddam's genocide are estimated to have been killed by both sides of the war by R.J.Rummel. |
Гражданские лица могут подвергаться нападениям или быть убиты в качестве наказания за предполагаемое сотрудничество или в качестве политики запугивания и принуждения. |
Civilians may be attacked or killed as punishment for alleged collaboration, or as a policy of intimidation and coercion. |
Двое гражданских лиц, один французский журналист, были убиты в течение ночи, и более 300 человек были ранены, в том числе одна треть американских маршалов, развернутых. |
Two civilians, one a French journalist, were killed during the night, and over 300 people were injured, including one-third of the US Marshals deployed. |
Пострадали гражданские и жилые районы, несколько сотен человек были убиты и ранены. |
Civilian and residential areas were hit, and several hundred people were killed and wounded. |
К 2015 году 328 военнослужащих КСИР, включая нескольких командиров, по сообщениям, были убиты в ходе Гражданской войны в Сирии с момента ее начала. |
By 2015, 328 IRGC troops, including several commanders, had reportedly been killed in the Syrian civil war since it began. |
Подсчитано, что 3450 евреев или 2,3 процента еврейских жертв, убитых во время Гражданской войны в России, были убиты большевистскими армиями. |
It is estimated that 3,450 Jews or 2.3 percent of the Jewish victims killed during the Russian Civil War were murdered by the Bolshevik armies. |
Сотни гражданских служащих и людей, не одетых в традиционную мусульманскую одежду, были убиты. |
Hundreds of civil workers and people not dressed in traditional Muslim clothes were murdered. |
Были убиты 400 иракских солдат и 50 000-100 000 курдских гражданских лиц и солдат. |
400 Iraqi soldiers and 50,000–100,000 Kurdish civilians and soldiers had been killed. |
В результате последнего инцидента были убиты 10 ни в чем не повинных палестинцев из числа гражданского населения. |
Ten innocent Palestinian civilians had been killed in the recent incident. |
10 августа 1914 года девять военнослужащих и 13 гражданских лиц были убиты в Подгорице в результате воздушной бомбардировки австро-венгерскими авиационными войсками. |
On August 10, 1914, nine military personnel and 13 civilians were killed in Podgorica from an aerial bombardment by Austro-Hungarian Aviation Troops. |
Трамп выбрал кандидата на пост Генерального прокурора, сенатора от штата Алабама Джеффа Сессии, которого мало волнуют законы о гражданских правах или иммиграции. |
Trump’s pick for Attorney General, Alabama Senator Jeff Sessions, cares little for civil-rights laws or immigration. |
«Одно из гражданских применений это сбор космического мусора, — говорит Соков. |
One civilian application is to collect all the space junk, says Sokov. |
Она давно уже была влюблена в полувоенного человека, который сам себя называл гражданским чиновником военного ведомства. |
For a long time already she had been in love with a semi-military man, who called himself a civic clerk in the military department. |
В дополнение к комплекту команды у нас на борту 63 гражданских Тигра. |
In addition to a full crew, we got 63 civilian Tigers. |
Обертки для ног выпускались армиями и носились солдатами на протяжении всей истории, часто спустя долгое время после того, как гражданские лица заменили их носками. |
Footwraps were issued by armies and worn by soldiers throughout history, often long after civilians had replaced them with socks. |
Более сорока процентов военнослужащих Королевских ВВС были убиты во время Второй мировой войны. |
Over forty percent of those in the RAF were killed in action in WWII. |
После того, как Соединенные Штаты и Канада также отказались принять беженцев, они вернулись в Европу, где многие в конечном итоге были убиты во время Холокоста. |
After both the United States and Canada likewise refused to accept the refugees, they returned to Europe, where many were eventually murdered in the Holocaust. |
Во Франции, Италии и Португалии гражданские врачи должны быть членами Ордена врачей, чтобы практиковать медицину. |
In France, Italy and Portugal, civilian physicians must be members of the Order of Physicians to practice medicine. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гражданские лица были убиты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гражданские лица были убиты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гражданские, лица, были, убиты . Также, к фразе «гражданские лица были убиты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.