Громадных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Завоевание громадных земельных массивов превращало Конфедерацию в настоящую империю. |
Conquering a huge land mass would make it a true empire. |
У стены за ситцевой занавеской виднелся несгораемый шкаф таких громадных размеров, что в нем, по всей вероятности, хранились вещи более крупные, чем ассигнации и векселя. |
Against the wall, under some remnants of calico, one glimpsed a safe, but of such dimensions that it must contain something besides bills and money. |
Солнца не было видно, и тени громадных утесов быстро наползали на отверстие сбоку. |
The sun was out of sight, and the shadows of the vast cliff on one side were moving swiftly toward the opening of the hole. |
...во дворе в Южном Онтарио выросли до громадных размеров... |
( groaning ) ...backyard in Southern Ontario have grown at an enormous rate... |
Последнее из громадных землевладений Нового Южного Уэльса. |
Last of the mighty New South Wales stations. |
Рядом с деревнями росли леса из громадных даяновых деревьев, которые Анахо назвал священными рощами. |
They passed over villages: huddles of dull brown brick with conical roofs of black iron, beside copses of enormous dyan trees, which Anacho declared to be sacred groves. |
В одном месте было несколько громадных трещин, и я заблудился в этом лабиринте. |
There was one very horrendous crevice bit right near the edge, and I got into a maze of them. |
У основания громадных холмов на плотном песке росла жесткая, ломкая трава. |
Tough, brittle weeds grew in the hard-packed soil at the bottoms of the giant molehills. |
Меня прикрывают два громадных валуна, отбрасывающих обширную тень. |
Two huge boulders shielded me and cast heavy shadows. |
Два громадных дракона закружились над башней в свете оранжевой луны. |
Two huge beasts circled the tower in the orange moonlight. |
Он уже вынес на берег одного утопающего и поплыл обратно к судну, когда два громадных вала, быстро нахлынув один за другим, отбросили его назад и ударили о прибрежный утес. |
He had brought one man alive to land, and was on his way back to the vessel, when two heavy seas, following in close succession, dashed him against the rocks. |
Не успев подумать, Гарри в три громадных прыжка пересёк комнату и перегородил дверь. |
Before he knew what he was doing, Harry had crossed the room in three strides and blocked the door. |
Человек двести людей шевелились, перебегали, приседали и вскакивали около громадных кованых колес. |
Two hundred men sprang into action, ran about, squatted down or heaved on the enormous cast-iron wheels. |
На всем свете не может быть столько народа, -возразил Опи-Куон, ибо он был ошеломлен и не мог охватить умом таких громадных количеств. |
There cannot be so many people in all the world, Opee-Kwan objected, for he was stunned and his mind could not grasp such magnitude of numbers. |
Вскоре после Крымской войны, в 1860-61 годах, в украинских городах, включая Харьков, возникло несколько громадных обществ. |
Soon after the Crimean War, in 1860–61 number of hromada societies sprung up across the Ukrainian cities including Kharkiv. |
На площади стояли три громадных танка, они грозно щетинились орудиями, но были сплошь в грязи. |
In the station yard three very large tanks were parked, bristling with guns, formidable in design but dirty and unkempt. |
В глубокой межзвездной тьме также существуют органические молекулы в громадных облаках газа и пыли. |
In the great dark between the stars there also are organic molecules in immense clouds of gas and dust. |
Опоры громадных водяных цистерн теперь уже совсем скрыты этим цветущим покровом, не видны и сами цистерны. |
The tank stands were quite smothered from sight now, so were the tanks themselves. |
Рапорты о встречах с пришельцами, которых не описать словами, рассказы и громадных безымянных силах, рыскающих среди развалин древних городов. |
Reports of encounters with alien forces beyond description stories of vast and nameless forces that prowl the ruins of ancient cities. |
Голоса громадных мужчин похожи на голос Белого Хозяина, который дал ей этого ребенка. |
Big men's voices like White Boss who give her this baby. |
Oh, what, because I'm a big, giant freeloader? |
|
Громадные двери храма Пресвятой девы обиты были красной кожей; Дэн неслышно отворил одну и проскользнул внутрь. |
There were huge padded red leather doors inside the vestibule of Saint Mary's; Dane poked one open and slipped inside. |
Эмоциональное потрясение от такого рода травм может быть громадным. |
The emotional fallout from these types of traumas can be extensive. |
Он поедал их в громадных количествах, расплачиваясь за это приступами кровавого поноса. |
He would eat enormous quantities of it, with resultant crises of bleeding flux. |
Они используют гарпуны, огнестрельное оружие, тупые крючки, даже взрывчатые вещества, или ведите их в санкционированные громадные заливы где они сделаны к берегу, и может будьте убиты с ножами в отмели. |
They use harpoons, firearms, blunt hooks, even explosives, or drive them into authorized whaling bays where they are made to beach and can be killed with knives in the shallows. |
Возле правого уха Гарри просвистел Нападала, посланный громадным Отбивалой “Слизерина”, Дерриком. Потом снова... |
One of the Bludgers came streaking past Harry’s right ear, hit by the gigantic Slytherin Beater, Derrick. Then again... |
В Азии водоснабжение вносит громадный вклад в экономическое развитие, обеспечение продовольственной безопасности и повышение благополучия людей. |
In Asia, the contribution of water to economic development, food security and human welfare is immense. |
По мере того как в Конгрессе разворачивается громадный и захудалый скандал с Джеком Абрамоффом, Санторум обнаружил новое настоятельное желание ограничить лоббирование. |
As the huge and seedy Jack Abramoff scandal unfolds in Congress, Santorum has discovered a newly urgent desire to restrict lobbying. |
Разработка месторождений фосфоритов в течение почти одного столетия причинила громадный ущерб природной среде в возвышенной части острова. |
Almost a century of phosphate mining has devastated the natural environment on the topside of the island. |
Громадные крабы, около метра в диаметре, отщипывают последние кусочки жира. |
Spider crabs, a meter across, still pick at the last putrid remains. |
Неудержимое пламя победило теперь все препятствия и поднялось к вечерним небесам одним громадным огненным столбом, который был виден издалека. |
39 The towering flames had now surmounted every obstruction, and rose to the evening skies one huge and burning beacon, seen far and wide through the adjacent country. |
Первое, что мне бросилось в глаза после приземления, был громадный автобус и его водитель. |
The first thing that caught my eye upon landing was the humongous bus and its driver. |
И они громадные, и из них получаются очень хорошие строительные блоки. |
And they're huge and they make very good building blocks. |
На широких изумрудно-зеленых лужайках надменно и уверенно расположились громадные кирпичные дома в колониальном стиле. |
Huge brick colonials sat up on vast expanses of emerald lawn. |
И чем более он занимался этим делом, тем очевиднее ему казалось, что это было дело, долженствующее получить громадные размеры, составить эпоху. |
And the more he worked in this cause, the more incontestable it seemed to him that it was a cause destined to assume vast dimensions, to create an epoch. |
Кадиллак громадный, наверно, сделан по специальному заказу. Красавец. Низкий, кремового цвета. |
Big car. Big Cad', a special job and a honey, low, cream-color, special job. |
Мистер Пуаро погладил свои громадные, закрученные кверху усы. |
Mr Poirot stroked his great curled moustaches. |
Кабинет был изысканно отделан светловатым деревом, громадные набивные кресла обтянуты светло-желтой кожей. |
It was delicately panelled in pale wood and there were some enormous stuffed chairs upholstered in pale buff leather. |
But the way I remember it the tribe got paid some huge amount. |
|
Cargo in those big buildings, behind those vast doors . |
|
Над креслом председателя висел громадный, написанный масляными красками портрет бывшего мэра - прескверно исполненный, запыленный и тем не менее внушительный. |
Above the speaker's head was an immense portrait in oil of a former mayor-poorly done, dusty, and yet impressive. |
Кусты казались громадными деревьями, ровные места - обрывами и скатами. |
Bushes looked like gigantic trees and level ground like cliffs and slopes. |
Grandpaw left him an awful lot of money. |
|
И не только это, поскольку потребуется громадный опыт в программировании, по крайней мере, на таких языках как MATLAB, R или Python. |
Not only that but it requires extensive programming expertise, at the very least in a language such as MATLAB, R or Python. |
Муравьи живут в громадных, отлично организованных обществах, разделенных на группы с четко определенными обязанностями |
Ants live in huge, well-organized societies, divided into groups with strictly defined responsibilities. |
Мой муж стал пить эти громадные газировки, и он набрал 45 кг всего за 3 месяца. |
My husband started drinking those giant sodas, and he's gained 100 pounds in three months. |
Они двигались, как громадные марионетки, а жестикулировали, как живые люди. |
They moved like monstrous marionettes, and made gestures like live things. |
У входа в каждый дворец стояло по два великана с громадными кривыми мечами в руках. |
Beside the entrance of each palace stood two giants holding huge curved swords. Volka and Hottabych went down to the yard. |
Such an immense plantation all round it! |
|
There's a massive red sports car just pulled up outside. |
|
И это уже не маленькие точки на карте, а громадные архипелаги, простирающиеся на сотни километров. |
And these are not mere little dots on the map, but they are vast archipelagos stretching hundreds of kilometers. |
It's like some terrible weight pressing down on my... |
|
Этот роскошный дом, эти громадные комнаты с мраморными полами, лепные потолки, увешанные картинами стены, двери, украшенные резьбой! |
This great house, these rooms with their floors of marble, their carved doors and ceilings, their painted and decorated walls! |
Потом рыба перевернулась обратно и снова медленно уплыла прочь, помахивая в воздухе своим громадным хвостом. |
The fish righted himself and swam off again slowly with the great tail weaving in the air. |
Вслед за нюхачом Ранд вскарабкался по склону к скале, громадным каменным пальцем торчащей из горы. |
The sniffer led him scrambling up the slope to the outcrop, like a huge stone thumb thrust out of the mountain. |