Грузит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Грузит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
грузит -


Чарльз подходил к незнакомцам на улице, и начинал грузить их бредом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles goes up to these strangers on the streets, starts raving at them.

Давай грузить в машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get them loaded up.

Лэтем не стал грузить самолет, а вместо этого привез подвесной двигатель для каноэ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Latham did not ship an aircraft but instead brought an out-board engine for a canoe.

Не начинай грузить меня чувством вины, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DON'T START IN WITH THE GUILT SHIT, OKAY?

Портовые рабочие в Австралии пришли в ужас от этой бойни и отказались грузить чугун на суда, направляющиеся в Японию, что привело к спору с Далфрамом в 1938 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dockworkers in Australia were horrified at the massacre, and refused to load pig iron onto ships heading for Japan, leading to the Dalfram Dispute of 1938.

Не хотел никого грузить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want to bother everyone.

- Я, - ответил Остап. - Грузите апельсины бочках братья Карамазовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, said Ostap. 'Load oranges barrels brothers Karamazov.'

Если вы собираетесь грузить продукты, то должны нести их в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want food you're gonna have to carry it by hand.

Слушай, не буду грузить тебя кровавыми подробностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I'm not going to burden you with the gory details.

Извини, мне не следовало грузить тебя этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry. I shouldn't burden you with this.

Ладно, давайте грузить излучатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, let's get these disruptors loaded.

Не хотелось бы грузить тебя сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want to load you down with photos.

— Хорошо, грузите его, — распорядился старший контролер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, get it aboard, the supervisor snapped.

Винеро приказывает своим войскам начать грузить золото на полпути и приказывает вождю взять его до последнего куска золота, иначе погибнет больше жизней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vinero has his troops start to load the halftrack up with the gold and orders the chief to take him to the last piece of gold or else more lives will be lost.

Мы должны попасть на рейс из Йеллоунайф, давайте уже грузится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got a connecting flight to catch in Yellowknife, so let's get this bird in the air.

Быстрей грузите этих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hurry up and get those kids loaded.

Нам нужно начинать грузить вещи в фургон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should start loading the van.

Грузить фургон не преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loading up a van is not a crime.

Верхние части существуют с отверстиями затычки как выше, и эти гибридные барабанчики с крышкой можно использовать для того чтобы грузить много нелетучих жидкостей также, как промышленные порошки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tops exist with bung holes as above, and these hybrid drums with lid can be used to ship many non-volatile liquids as well as industrial powders.

Мы посидим с твоим ослом, чтобы не грузить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll sit with your donkey like other beasts of burden.

Его продолговатая форма и твердая кожура позволяли легко укладывать и грузить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its oblong shape and hard rind made it easy to stack and ship.

Быстрей ребята, грузите его в повозку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on boys, load up the wagon.

Ночью Химори приезжает раньше друзей кинты и грузит свиней на свои грузовики, также избивая Кинту и загружая его в грузовик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At night, Himori arrives before Kinta’s friends and loads up the pigs on trucks of his own, also beating up Kinta and loading him onto a truck.

Может, приладим борта, тогда и грузить начнем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe if you got them side-boards all true on, we could load up this stuff.

Он может грузить и разгружать грузы с грузовиков и барж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can load and unload cargo from trucks and barges.

Придумали тоже, грузить инструменты в разгар учебного дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And who's idea was it to load up the bus before school time?

САША Просто не хочешь грузить, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't want to load gear?

Правильно, сокровища будем грузить прямо на лошадей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right! We'll load the treasures straight on the horses.

Я не хотела грузить тебя, все портить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want to bring any heaviness into it, you know, ruin things.

Я не хотела тебя грузить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause I didn't want to burden you.

Люди стоявшие вокруг здания помогали спасателям и пострадавшим грузиться в спасательные машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People standing outisde the building were helping rescuers and those that were injured into emergency vehicles.

Вы считаете, это окупает себя? - сказал полковник Джулиан. - Ведь надо платить за сверхурочную работу, паковать, грузить, везти в город. Имеет это смысл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Do you really find it pays?' said Colonel Julyan; 'by the time you've paid your men for the extra labour, and then the packing, and carting, do you make any sort of profit worth while?'

Так что берите их или грузите свое зерно на вагонетки и дуйте отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So take cheque, or load your grain back into rolligons and get it out of here.

Я не знаю, почему я начал грузить тебя всем этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why I started unloading on you like that.

Уберите свинью и будет легче грузить кирпичи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lift the pig down and it'll be easier to load.

Грузите зерно на телеги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put the food on the cart.

Не хотел тебя грузить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want to burden you.

К участку подкатил мебельный фургон с двумя полицейскими в полной форме, дежурному предъявили официальный приказ, и он сам помогал грузить оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people in the van had shown some sort of written order, covered with official stamps, and were accompanied by two apparent policemen in real uniforms.

Мария грузит его в трактор и направляется обратно к дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maria loads him in the tractor and heads back to the house.

Кто-то же должен грузить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody has to load them.

Грузитесь, все улажено!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pile in, crew, it's all set!

Будем грузить её напрямую из проводов в банк памяти, что находится в этом чемодане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Downloading it straight off the power lines into the Random Access Memory in this briefcase.

Так, а теперь давайте грузить эти вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, now, let's get these things loaded up.

Ты можешь грузиться в машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can get in the car.

Я уже в отпуске, а вы грузите меня делами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm on vacation right now, and you keep talking shop.

Слушайте, я не хочу грузить вас деталями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I don't want to bore you with the details.

Это было бы слишком дорого для компаний, чтобы грузить по железной дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be too expensive for the companies to ship by rail.

Может, Коди грузит Рекса скучными процедурами и протоколами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps Cody is boring Rex with standard procedures and protocol.

Затем чистый уголь, чтобы точно видеть, что грузится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the clean coal, to see exactly what is being shipped.

Сайт Эрика Девана. Долго грузится, но музыка, которой на этом сайте довольно много, стоит потраченного на загрузку времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talented composer, Erik Dewaëns has started his musical career singing Joe's songs.

Броуди грузит его своей ложью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's setting the table with Brody's lies.

— Не хочу грузить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I don't want to bore you with the details.

Грузить, разгружать, на балкон, с балкона,... ..в бороду, из бороды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loading, unloading, in the window, out the window on with the beard, off with the beard.

В Циско другая команда грузит людей в повозки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Cisco, another team loads the men into wagons.

В феврале 1945 года майор помогал военному капеллану грузить трупы из уничтоженного танка Тигр на авианосец Брен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In February 1945, Major was helping a military chaplain load corpses from a destroyed Tiger tank into a Bren Carrier.

Ладно, не хочу грузить тебя деталями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I won't bore you with the details.

Грузите этот мусор на баржу и сбрасываете в океан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shipped the sludge out on cargo barges and dumped it in the ocean.

Не хочу тебя ещё своими грузить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want to burden you with mine.



0You have only looked at
% of the information