Грунт над вечной мерзлотой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Грунт над вечной мерзлотой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tabet soil
Translate
грунт над вечной мерзлотой -

- грунт [имя существительное]

имя существительное: priming, ground, soil, earth, bottom, dirt, field, coat, coating, couch

- над [предлог]

предлог: over, above, o’er

- вечный

имя прилагательное: eternal, everlasting, perpetual, ageless, eonian, aeonian, timeless, dateless, perennial, immortal

- мерзлота [имя существительное]

имя существительное: frigidity

  • вечная мерзлота - ever frost

  • Синонимы к мерзлота: почва, мороз, холод, стужа, промерзшая почва

    Значение мерзлота: Мёрзлое состояние почвы.



Большая часть канадской Арктики покрыта льдом и вечной мерзлотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of the Canadian Arctic is covered by ice and permafrost.

Одна пятая земной поверхности покрыта вечной мерзлотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.

Около 65% территории России покрыто вечной мерзлотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 65% of the Russian territory is underlain by permafrost.

Бог также будет свободен исцелять для вечной жизни посредством огня и мечей, и всего, что причиняет боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God also will be at liberty to heal for everlasting life by means of fires and swords, and all that is painful.

Если вы не можете улучшить мою формулу или сделать её вечной, то нет, не можете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you can improve on my formula or make it permanent, then, no, you can't.

Он не пустился в уверения о вечной и неослабевающей дружбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not start to make protests of his undying friendship.

Без помех на телефонных линиях и вечной погони за скоростью модемов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without interference on the phone line and without eternal pursuit for modems ' speed?

Согласно оценкам, в верхнем слое вечной мерзлоты сейчас содержится больше органического углерода, чем в атмосфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The upper layer of the permafrost is estimated to contain more organic carbon than is currently contained in the atmosphere.

С каждым отсечением приближаюсь я к вечной радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With each cut, I'm close to eternal bliss.

Или вечной жизни культ, Своих недостатков обычно не видим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or the cult of living forever, If only we'd watch our weight.

И то, что они нашли, проводя исследования вечной мерзлоты, была эта бактерия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what they found, by doing research into the permafrost, was this bacteria.

Он отгонял от себя эти мысли, он старался убеждать себя, что он живет не для здешней, временной жизни, а для вечной, что в душе его находится мир и любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tried to dispel these thoughts, he tried to persuade himself that he was not living for this transient life, but for the life of eternity, and that there was peace and love in his heart.

Брэндер снова и снова уверял ее в своей вечной любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brander assured her over and over of his enduring affection.

У меня еще руки не остыли от твоих поцелуев. Вот здесь, на этом ковре, ты у моих ног клялся мне в вечной любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My hands are hot with your kisses, and there is the spot on the carpet where at my knees you swore an eternity of love!

Просто скажи это, и я избавлю тебя от вечной боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just say the words, and I will spare you unending pain.

Реальность неотьемлемой и вечной инфляции кажется абсурдной и экономически обречённой на провал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if this reality of inherent and perpetual inflation seems absurd and economically self defeating.

Но только там правда, Стил, а не в потоках лести и лжи этого дворца, с его вечной статистикой и бессмысленными ритуалами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truth is in the streets, Stil... not in this parade of sycophants who flutter around this palace... with their meaningless statistics and empty ritual.

Этому продавцу вечной жизни можно верить, но его заявления заслуживают отдельного внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A snake oil salesman needn't be disbelieved in all things, but his claims do warrant extra scrutiny.

Даосы отмечают такой радостный союз вечной поговоркой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Taoists commemorate this joyful union with a timeless saying.

Между капризом и вечной любовью разница только та, что каприз длится несколько дольше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only difference between a caprice and a life-long passion is that the caprice lasts a little longer.

Это повторялось как экзотическая шутка и создавало вокруг её имени смутное впечатление вечной молодости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was repeated as a whimsical joke and it created about her name a vague impression of eternal youth.

Я содействую ее вечной гибели! Проклятье!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I contribute to her damnation!-Zounds!

Если вы готовы ею пожертвовать ради обладания мной, я ваша - если нет, то забудьте мою слабость, и пусть это останется вечной тайной между вами и

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think it worth while to sacrifice that to the possession of me, I am yours; if not, forget my weakness, and let this remain an eternal secret between you and

С верой и надеждой на воскрешение в жизни вечной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'In sure and certain hope of the resurrection to eternal life.

Они находились в глубокой заморозке, в вечной мерзлоте. на протяжении нескольких тысяч лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been in deep freeze in the permafrost for thousands of years.

В вечной тьме он мечтал о мертвых паразитах и серебряных гробницах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the perpetual darkness, he is dreaming of dead insects and silver tombs.

Человечество искало источник вечной юности с давних пор, задолго до того, как на эту планету ступил Ма'эл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humankind has been searching for the fountain of youth since before Ma'el ever set foot on your planet.

Может быть, именно там и началась его одержимость идеей вечной молодости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe that's where the obsession with eternal youth started.

здорово узнать что есть лазейка в этом соглашении о вечной службе. сделаем это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the plus side, I'm happy to see that there's some wiggle room in this arrangement of eternal servitude. So, let's do this.

Слабым утешением было сознавать, что марсиане терпят равные со мной лишения; не утешало меня и то, что я наконец понял причину их вечной скорби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was no consolation that the misery of the Martians was an equal to mine, nor that at last I was understanding the causes of their eternal grief.

Сквозь дым вечной сигареты на него смотрело самое некрасивое лицо политического Олимпа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staring back at him, through the smoky haze of her cigarette, was the ugliest face in politics.

На третьем месте, представители школы Вечной Скорби Девы Марии Золотые кубки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In third place, from Our Lady of Perpetual Sorrow, the Golden Goblets!

Но и то, и другое - лишь средства, лишь пути к цельной жизни, к вечной гармонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But only do these things so that you have an integrated life, that makes a long harmonious thing.

Господь всемогущий, помилуй нас простив нам грехи наши, приведи нас к жизни вечной

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God Almighty have mercy on us, forgive us our sins and bring us to eternal life.

Но самое худщее в том, что если ты... опустишь хотя бы ногу в Трясину Вечной Вони... ты будешь плохо пахнуть всю оставшуюся жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the worst thing is, it you so much... as put a foot in the Bog ot Stench... you'll smell bad for the rest of your life.

Смерть в Вечной Тьме...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Death of Eternal Darkness...

Ты знаешь, что есть хорошего в вечной жизни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know the benefit of eternal life?

Мы откроем секрет вечной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll figure out the secret of eternal life!

Главным козырем Карлоса Эррера было сохранение пресловутой вечной тайны, обещанное Тартюфом Эльмире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great argument used by Carlos was the eternal secret promised by Tartufe to Elmire.

Твоя жизнь могла бы стать яркой, но все же ты отверг мое предложение вечной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your will to live burns brighter, and yet you rejected my offer of eternal life.

Когда-то предполагали, что ключ к вечной жизни лежит в локте, и если ты сможешь его укусить, то будешь жить вечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, there was a suggestion once that the key to eternal life lies in the elbow, and if it can be consumed then you would live forever.

Нет,Джонатан.Я верю в воскресение к жизни вечной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, Jonathan. I believe in the resurrection to eternal life.

Ибо отдавая, мы получаем, прощая, получаем прощение сами, и умирая, рождаемся к жизни вечной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For it is in giving that we receive, it is pardoning that we are pardoned, and it is dying that we are born to eternal life.

Может Артур утешится в небесной колыбели, и страдания, которые он претерпел на Земле, будут исцелены вечной жизнью в чертогах Господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May Arthur be comforted in the cradle of heaven, and the abuses he suffered in this world be healed by his eternal life in the house of the lord.

Вот у него, наверно, глаза сдают от вечной пыли и песка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More likely his own eyes were coming down with the sandy blight.

Я изучаю волшебное лекарство... источник вечной молодости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm doing research on a wonder drug... a modern-day fountain of youth.

Согласен ли ты любить ее, утешать и уважать, поддерживать в радости и в беде и поклясться ей в вечной верности до конца дней своих?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you love her, comfort her, honor and keep her in sickness and in health, and, forsaking all others, keep yourself only for her as long as you both shall live?

Наложил на себя заклятие вечной молодости, как твой дружок в библиотеке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cast a forever 21 spell on yourself, like your little friend at the library?

Центральной идеей Упанишад является различие между преходящим мирским я человека и его вечной неизменной душой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A central idea of the Upanishads is the distinction between a person's transient mundane self and their eternal unchanging soul.

Однако Скипс призывает Хранителей вечной молодости и других друзей, которые освобождают их, и начинается битва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Skips summons the Guardians of Eternal Youth and other friends, who free them, and a battle begins.

Его последователи верили, что он находится в постоянном общении со Сваминарайяном и онтологически является проявлением Акшара, вечной обители Сваминарайяна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was believed by his followers to be in constant communion with Swaminarayan, and ontologically, the manifestation of Akshar, the eternal abode of Swaminarayan.

Протестантские церкви, следуя догмату о непорочном зачатии, но не о вечной девственности, не придерживаются твердых взглядов на этот предмет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Protestant churches, following the tenet of Virgin Birth but not that of Perpetual Virginity, hold no strong views on the subject.

В древнейших частях Ветхого Завета нет понятия человеческой души или вечной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no concept of a human soul, or of eternal life, in the oldest parts of the Old Testament.

Символом богини является также пальма, символ вечной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A symbol of the goddess is also the palm tree, the symbol of eternal life.

По дороге в больницу он признается ей в своей вечной любви, и снова, когда она лежит в полубессознательном состоянии в приемном покое скорой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the way to the hospital, he declares his everlasting love to her and again as she lies in a semiconscious state in the emergency room.

Таяние его вечной мерзлоты, вероятно, приведет к высвобождению в течение десятилетий большого количества метана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The melting of its permafrost is likely to lead to the release, over decades, of large quantities of methane.

Наблюдения показывают, что выброс метана из вечной мерзлоты морского дна будет происходить медленно, а не резко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Observations suggest that methane release from seabed permafrost will progress slowly, rather than abruptly.

Уилгефортис, давшая обет вечной девственности, молилась о том, чтобы ее будущий муж стал ей противен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wilgefortis, who had taken a vow of perpetual virginity, prayed to be made repulsive to her future husband.

Через эту рану вытекает подлинная мужественность и бессмертие человека, и он истекает кровью до вечной смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through this wound a man's real manhood and immortality flow out, and he bleeds to an everlasting death.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «грунт над вечной мерзлотой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «грунт над вечной мерзлотой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: грунт, над, вечной, мерзлотой . Также, к фразе «грунт над вечной мерзлотой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information