Дамский халат - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дамский халат - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
neglige
Translate
дамский халат -

- халат [имя существительное]

имя существительное: bathrobe, robe, dressing gown, wrapper, morning gown, whites, banyan, banian


неглиже, пеньюар, домашнее платье


Поднимаюсь из-за стола, снимаю белый лабораторный халат, вешаю его на спинку стула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get up from my desk, take off my lab coat and hang it on the back of my chair.

Нам бы накинуть на него халат и просто уложить в постель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we should, like, put him in a robe or cover him and just get him into bed.

Он даже халат не застегнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He even left his gown unbuttoned...

Мисс Энтуисл вздохнула, накинула халат и вышла в гостиную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Entwhistle sighed, snatched up a dressing-gown and marched into the sitting-room.

Я могу завернуть их в халат или положить на скамейку и вынести из дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can wrap them in a robe or place them on a bench and carry them out of the house.

В шкафчике были четыре пары однаковых брюк... по четыре одинаковых рубашки, белых и голубых... ремень, носки, нижнее белье, свитер... полосатый галстук и белый халат

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside the wardrobe were four identical grey trousers... four identical button down shirts in white and blue... a belt, socks, underwear, a blazer... a striped tie and a white bathrobe

Джедра разобрал их палатку и опять надел на себя халат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jedra dismantled their tent and put on his robe again.

Одежду составляли коротенький черный шелковый халат, черные чулки и черные же туфли на шпильках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wore a short black silk robe with matching heels and stockings.

Она выскочила из постели, схватила халат со спинки одной из качалок и быстро надела его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She jumped out of bed, snatched the robe from where she'd left it draped over the back of one of the rockers, and hurriedly put it on.

Голубой цвет был бледноват для меня, и халат слегка широковат в плечах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blue was too pale for my coloring, and too big through the shoulders.

Я вытерлась, обернула полотенцем волосы и надела халат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dried off, wrapped a towel around my hair, and put the robe on.

На ней был розовый махровый халат и резиновые тапочки для душа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was wearing a pink cotton robe and rubber shower shoes.

Поверх одного из своих смешных детских платьев она зачем-то надела грязный халат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wore a stained smock over one of her ridiculous dresses.

И дамский угодний, я полагаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And quite the ladies' man, I'd wager.

Тут для Вас халат и тапочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's a wrapper for you and some slippers.

Зубная щётка, нижнее бельё, лифчик, бикини, её рабочий халат, ракушки, фотографии, шкатулка с украшениями, которую я положил...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hairbrush, underwear, bra, bikini, lab coat, shells, photographs, little jewelry box that I put

Заведет халат, баскский берет, голубые бархатные туфли!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would have a dressing-gown, a Basque cap, blue velvet slippers!

В деревне, счастлив и рогат, Носил бы стеганый халат;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In village cuckold but good, In wadded overall with hood

На спинке кресла висел жаккардовый халат с монограммой: ОТЕЛЬ РИТЦ, ПАРИЖ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jacquard bathrobe hanging on his bedpost bore the monogram: HOTEL RITZ PARIS.

Я положила подаренные мне Максимом щетки для волос, ночную сорочку, халат и шлепанцы, затем добавила платье и пару туфель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I packed the brushes Maxim had given me, a nightdress, my dressing-gown and slippers, and another dress too and a pair of shoes.

Тем не менее Сара приготовилась к встрече, облачившись в атласный голубой халат и вскипятив воду на спиртовке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, she made her preparations, slipping on a blue satin dressing gown and getting out her little spirit lamp and boiling up water.

Я завернул его в... в халат своей жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wrapped it in my, in my wife's housecoat.

Я собираюсь сказать, будто перед уроком лепки сняла кольцо. А когда в конце сняла халат, кольца в кармане не оказалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to say that before ceramics class I took off my ring, and then when I changed back out of my smock, it wasn't in my pocket anymore and I lost it.

Он снял халат, вытер влажными ватными шарами руки и еще раз посмотрел в лицо Турбину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took off his white coat, wiped his hands with some damp balls of cotton wool and looked again into Alexei's face.

Туда принесли ему белье из домашнего холста и старый папенькин халат, в который он и облачился немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was given homespun underwear and an old discarded dressing-gown of his father's, which he put on immediately.

Хоттабыч неведомо откуда достал ещё один халат, на этот раз для Жени, и все трое незаметно для себя задремали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Volka shared his robe with Zhenya and gradually all three dozed off.

Я называю себя ученым, ношу белый халат, то и дело ставлю опыты на обезьянах, и все равно я поставил обогащение выше сохранения природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I call myself a scientist, wear the white coat and probe a monkey every now and again, yet I put monetary gain ahead of preserving nature.

Комиссар Подольского райкома. Дамский, мужской и женский портной Абрам Пружинер,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies, Gentlemen's and Women's Tailor. Commissar, Podol District Committee.

Ну, какой бы ни была причина, халат смотрится хорошо на тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, whatever the reason, the coat looks good on you.

Джулия надела халат, не тот старый халат, в котором обычно гримировалась, а мужской, из темно-вишневого шелка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She put on a dressing-gown, not the one she made up in, but a man's dressing-gown, in plum-coloured silk.

Они не хотят ехать домой на общественном транспорте, надевать халат и невыносит растительный белок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't want to come home to PMT, a dressing gown and a gluten intolerance.

И разговор опять сосредоточился - дамский на своем конце стола, мужской на своем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once more the conversations concentrated, the ladies' at the one end and the men's at the other.

Но вы понимаете так же и то, что нет необходимости выкидывать шикарный дамский пистолетик...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you also realize, why throw away a perfectly good lady's ankle gun?

И встала, накинула халат, босиком обошла весь дом, так густо населенный Гамильтонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She got up from her bed and threw her robe around her and walked barefooted through the house crowded with Hamiltons.

Привезли дамский письменный стол, очень дорогой, но неудобный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lady's writing-table, very expensive and inconvenient, came too.

Рина выходила из-за ширмы, запахивая белый махровый халат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was just coming from behind the screen, tying a white terry-cloth robe around her.

Кемп с изумлением глядел на халат, поглощавший виски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kemp stared at the devouring dressing gown.

Должно быть это домашний халат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must have been a dressing gown.

Домашний халат я узнаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know a dressing gown when I see it.

Белый халат, стетоскоп, ручка в кармане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White coat, stethoscope, pen in pocket.

И он пошёл в корпус, снял халат, стянул сапоги и в пижаме - ничуть не менее смешной - стоял у низа лестницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went back into the wing, took off his dressing-gown and boots, and stood by the bottom of the stairs in his pyjamas, looking no less absurd than he had in the dressing-gown.

Халат разошелся, мам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've come apart there, Mom.

При этом движении откуда-то из кармана вылетел и покатился по земле большой дамский браслет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, a large woman's bracelet fell from one of his pockets and rolled away.

Дженни моментально стащила с него халат, освобождая руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hunched over in his wheel chair. In a moment, she was at his side, pushing up the sleeve of his robe, exposing his arm.

Да, а этот халат выставлен на продажу в магазине сувениров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, and that robe is available for purchase in the gift shop.

Елена металась возле него, халат ее распахнулся, и были видны черные чулки и кружево белья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elena was fussing around him, her dressing-gown untied and showing her black stockings and lace-trimmed underwear.

В мастерской Доминик спустилась с подиума и накинула халат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside the shack Dominique stepped down from the stand and pulled a robe on.

Он снял пиджак и жилет, надел синий просторный халат и принялся собирать в одну кучу подушки с кровати, с кушетки и с кресел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the road stood our horse and trap, with the half-clad stable-boy waiting at the head.

Роза набросила халат, прошла в ванную и включила воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She threw a robe around her shoulders and went into the bathroom, turning on the tub water.

Она дамский делегат от рабочих на фабрике Лукас в Спаркхилле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's the lady shop steward at the Lucas Factory in Sparkhill.

Я возьму халат. Можете распустить волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll take the robe and you can let your hair down now.

Старший передал Рубашову халат, и тот просунул руку в рукав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elder official passed the dressing-gown to Rubashov. Rubashov worked his arm into the sleeve.

Мадемуазель, мой вопрос может показаться Вам очень странным, но есть ли в Вашем гардеробе халат с инициалами Т. А?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mademoiselle, this must seem to you a question that is most strange, but, do you have in your possession a dressing gown in wich are the initials T.A.?

Мэгги проглотила застрявший в горле ком, плотней завернулась в халат, холод одиночества пробирал до костей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She swallowed, wrapped the robe closer about her lonely bones.

Эта вонь сжигает тебе ноздри. Похоже малыш только что блеванул ей на халат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That smell burning your nostrils isn't just the baby throw-up on her jacket

Над аптекарским магазином проживал старый многосемейный дамский портной Шмулевич.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the pharmacy lived old Shmulevich, a ladies' tailor, with his numerous family.

Степану Владимирычу некуда было выйти, потому что на ногах у него были заношенные папенькины туфли, на плечах старый папенькин халат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepan Vladimirych could not go out because his only garments were his father's old dressing-gown and worn slippers.

Внезапно ее затрясло, как в лихорадке, и костюмерша быстро набросила ей на плечи халат, прикрыв ее прозрачное одеяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, she began to shiver, feeling a chill, and the dresser quickly threw a robe over her shoulders, covering the diaphanous costume.

Однако наиболее близким к национальному костюму может быть халат или халат-сюртук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the closest to a national costume can be the smock or smock-frock.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дамский халат». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дамский халат» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дамский, халат . Также, к фразе «дамский халат» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information