Двухслойное одеяло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Двухслойное одеяло - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bilaminar blanket
Translate
двухслойное одеяло -

- одеяло [имя существительное]

имя существительное: blanket, coverlet, covering, coverlid, wrap



Потом Конни откинул одеяло в сторону, и горячий воздух овеял прохладой их взмокшие тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after a time Connie threw off the blanket and the hot tunneling wind felt cool on their wet bodies.

Потом откинула одеяло, задрала Стандхерсту старомодную ночную рубашку и сняла мочесборник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she pulled down the blanket and lifted his old-fashioned nightshirt.

Он вернулся на дно колодца, лег на свое одеяло и уснул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He returned to the bottom of the well, where he lay down upon his blanket and dozed.

Валли выскочила в ночной рубашке, схватила с кровати одеяло и выбежала из квартиры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vallie jumped up in her nightgown, tore a blanket off the bed and ran out of our apartment door.

Габриэль достал из сундука новое одеяло и укрыл жену, потом разделся сам и лег рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gabriel took a fresh blanket from the chest and covered his wife before he stripped out of his own clothes and got into bed beside her.

В тех топких болотах каждый вдох словно проходил через пропитанное горячей водой шерстяное одеяло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that boggy swamp every breath came as if through a wool blanket soaked in hot water.

Я завернулся в свой плащ и в прихваченное с собой одеяло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wrapped myself in my cloak and in a blanket I had brought.

Вдруг она вскочила, сбросила с себя одеяло и протянула руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she sat up suddenly and threw all the covers off her body and reached.

Пришлось взять одеяло и обернуть его вокруг талии наподобие юбки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Margo snatched the blanket and wrapped it around her waist as a skirt.

Что, завернёшься в одеяло, как индианка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, rolled up in a blanket like a squaw?

В три часа утра, как в мире кошмаров Монтегю Джеймса, приподнимается одеяло... и ты чувствуешь, как оно проскальзывает поближе к тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three o'clock in the morning, like something from the nightmare world of M.R. James, as the duvet is lifted up... and you feel it sliding in beside you.

И большое одеяло, чтобы свернуться калачиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lots of blankets to curl up in.

Госпожа де Вильфор долго смотрела на это красноречивое в своей неподвижности лицо; наконец отважилась и, приподняв одеяло, приложила руку к сердцу девушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame de Villefort gazed upon the face so expressive even in its stillness; then she ventured to raise the coverlet and press her hand upon the young girl's heart.

У меня мягкое одеяло и уютные подушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a nice comforter and several cozy pillows.

С необъяснимой покорностью легла она на одеяло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a queer obedience, she lay down on the blanket.

Одеяло на другой койке опять пришло в движение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blankets in the other bunk stirred irritably.

С ним было не только его старое одеяло - на руке у него висело кабриэсто - веревка ярдов в семь длиной, сплетенная из конского волоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His old blanket was not the only thing he carried along with him. Beside it, hanging over his arm, could be seen some six or seven yards of a horsehair rope.

На матраце в углу темного вагона зашевелилась мать. Она откинула одеяло и поднялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the lightless car, Ma stirred, and then she pushed the blanket back and got up.

Свет там наверху, Бог мой, И это лоскутное одеяло внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light up there, my God, and this patchwork below.

Я подумала, что, возможно, Вы захотите их сшить... Сделать стёганое одеяло для базара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought perhaps you'd like to stitch them together... to make a patchwork quilt for the bazaar.

Хоуард покачал головой, он горько жалел, что оставил одеяло в автобусе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shook his head, bitterly regretful that he had left his blanket in the bus.

Медики сказали, что она несла одеяло бездомному под эстакаду, а машину занесло на дороге, и она врезалась прямо в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medics say she was bringing a blanket to a homeless guy under the expressway, and a car skidded off the road and ran right into them.

Он затягивает тебя под одеяло, проливая свет своим шёпотом, на то, кто мы, от чего бежим, и кем в душе хотим стать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pulls you beneath the covers for a flash-lit whisper session, shining onto who we are, what we run form, and who we open our hearts to become.

Обе девушки, прижавшись друг к другу и закутавшись в одеяло, молча, со страхом и отвращением внимали этому молящему голосу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two ladies, pressing closely to one another, and drawing the bedclothes tightly around them, remained silent to this supplicating voice, repugnance and fear taking possession of their minds.

Ничего; я натянула одеяло и отвернулась к стене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing: I covered my face with the bedclothes, and turned from her to the wall.

Закутавшись в одеяло, я сидел, подобрав ноги, на гробнице лицом к церкви, и, когда шевелился, гробница поскрипывала, песок под нею хрустел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wrapping myself in the blanket, I sat on the coffin, with my feet tucked under me and my face to the church. Whenever I moved, the coffin squeaked, and the sand under it crunched.

Он собирался попросить надзирателя, чтобы тот принес еще одно одеяло, но дверь камеры, лязгнув, захлопнулась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to ask the warder for an extra blanket, but the door had already slammed behind him.

Они установили, в какое одеяло был завернут Каллум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They identified the blanket Callum was wrapped in.

Он вернулся в сторожку, закутался в одеяло и лег спать на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went to the hut, and wrapped himself in the blanket and lay on the floor to sleep.

Она посмотрела на Розу Сарона, закутанную в одеяло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at Rose of Sharon huddled in the comfort.

Если воспоминание о хищнике вызывало бы то же, что и реальная картинка, мы бы прятались под одеяло всякий раз, когда думали о чём-то страшном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the memory of a predator conjured up a perceptual image, we'd be running off to the bathroom every time we had a scary thought.

Ты можешь снять туфли и лечь на одеяло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can take your shoes off and lie on our bed.

Забирай одеяло. А то мне жарко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the covers, I'm too hot!

Он бил руками по воздуху, стащил с себя одеяло и, свернув его в комок, загородился им, защищаясь от каких-то мерещившихся ему страшных бородатых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dealt blows into space, caught hold of his blanket and rolled it into a bundle against his chest, as though to protect the latter from the violence of the bearded men whom he beheld.

То одеяло, что вы взяли из моего офиса...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that blanket that you took from my office

Спорим, она слишком крепко подоткнула своё одеяло и застряла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet she tucked herself into bed too tight and got stuck.

Обычно мы промываем клетку и даём юному Алану одеяло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually we're hosing down the cage and giving young Alan here a blanket.

А почему ребёнок завёрнут в окровавленное одеяло?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why is the baby wrapped up in a blood-covered blanket?

В жизни бывают моменты, когда все, что ты можешь сделать в конце рабочего дня - это погасить свет, упасть в кровать, зарыться под одеяло и сдаться, вывесив белый флаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are times in your life when all you can do at the end of the day is turn out the lights, flop on your bed, and throw in the towel, raise the white flag.

По мере того, как он приближался, Темпл, натянув одеяло до подбородка и не сводя с него испуганных глаз, все глубже вжималась в постель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As slowly she began to shrink into the bed, drawing the covers up to her chin, watching him across the covers.

Госпожа Форестье поняла все. Вскрикнув, она упала на колени и, уткнувшись лицом в одеяло, заплакала навзрыд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wife understood this, and uttering a kind of shriek, she fell on her knees sobbing, with her face buried in the bed-clothes.

Он откинул одеяло и шевеля пальцами, опять посмотрел на свои ноги - от этого ему стало еще хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He again tried to watch the movements of his toes, but it bored him.

Ради бога, придерживайте одеяло!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For pity's sake, don't let that blanket slip.

Кама расстелил свое одеяло и раскурил трубку, Харниш скрутил цигарку, - и тут между путниками состоялся второй за весь вечер разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kama spread his sleeping-furs and lighted his pipe. Daylight rolled a brown-paper cigarette, and the second conversation of the evening took place.

Но Волька не проснулся бы, если бы одеяло не соскользнуло с него на пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Volka would not have awakened had not his blanket slipped off the bed.

Значит, поели мы, и улегся я на одеяло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we had eaten and I was lying down on the blanket.

Возможно, мне следует положить еще одно одеяло на Рене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

maybe we should put covered in another Renee.

Хватит тащить одеяло на себя и начни прилагать усилия!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop pulling at me and start pushing yourself!

Когда Элен встала, чтобы поправить ему одеяло, как она обычно делала это перед тем, как уснуть, то обнаружила, что он похолодел и даже уже посинел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that, when she got up to adjust his covers, as she usually did before she closed her eyes for the night, she found him strangely cold and already blue.

Потом завернула ребенка в легкое одеяло и вышла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she wrapped the child up in a light blanket and left the house.

Он их сшил всех вместе, как стеганое одеяло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's got them all stitched together like some kind of quilt.

Однажды ночью, после того как он заснул, я открыла в шкаф, что бы взять еще одно одеяло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One night, after he'd fallen asleep, I went to the closet for an extra blanket.

20 ноября Джексон ненадолго перекинул одеяло через перила своего номера в берлинском отеле, расположенного на высоте четырех этажей над уровнем земли, что вызвало широкую критику в средствах массовой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On November 20, Jackson briefly held Blanket over the railing of his Berlin hotel room, four stories above ground level, prompting widespread criticism in the media.

В течение этого периода времени Снупи и Салли также были замечены объединяющимися, чтобы вырвать одеяло Лайнуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this time period, Snoopy and Sally were also seen teaming up to snatch away Linus' blanket.

Настоящая статья представляет собой лоскутное одеяло из различных частей информации, сшитых вместе в лоскутное одеяло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current article is a patchwork of different pieces of information sewn together in a patchwork.

Человек сидит на полу или на забутонных подушках, положив ноги под стол и накинув одеяло на нижнюю часть тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person sits on the floor or on zabuton cushions with their legs under the table and the blanket draped over the lower body.

Утяжеленное одеяло, также известное как гравитационное одеяло, - это одеяло, наполненное тяжелыми гранулами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beck has described himself as both Jewish and a Scientologist.

Ваша настойчивость в том, что вы можете накинуть на него хорошо известное одеяло, становится тенденциозной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your insistence that you can throw WELLKNOWN over it like a blanket is becoming tendentious.

Одеяло должно зацепиться за гусеницы или за зубчатое колесо,или намотаться вокруг оси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another editor reverted several attempts to POV Vandalism in an attempt to proliferate a common misconception.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «двухслойное одеяло». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «двухслойное одеяло» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: двухслойное, одеяло . Также, к фразе «двухслойное одеяло» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information