День рождения ребенка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
день гибели - day of doom
високосный день - leap day
прошедший день рождения - last birthday
приемный день - visiting day
всемирный день тайцзицюань и цигуна - World Tai Chi and Qigong Day
день открытия счёта - account opening day
тяжелый день на работе - hard day at work
безоблачный день - cloudless day
аналитик день - analyst day
был большой день - has had a great day
Синонимы к день: вернисаж, воскресенье, понедельник, журфикс, календа, ультимо, будень, гемера, сочельник, число
Значение день: Часть суток от утра до вечера.
место рождения - Place of Birth
отпуск в связи с рождением ребёнка - maternity leave
твой день рождения - your birthday
60 день рождения - 60s birthday
его сотый день рождения - his 100th birthday
напоминание о дне рождения - birthday reminder
рождение своего ребенка - the birth of their child
поздравить с рождением сына - extend felicitations on the birth of a son
месяцев после рождения - months after the birth
сокрытие рождения - concealment of birth
имя ребенка - baby name
уполномоченный при президенте по правам ребёнка - Presidential Commissioner for Children's Rights
отбирать ребёнка - take away child
держать ребенка в тепле - keeping the baby warm
защиты жертв ребенка - protect child victims
права ребенка на основе - child rights-based
обучать ребёнка чтению - teach a child his letters
Международный центр развития ребенка - international child development centre
родить ребёнка в срок - to have a baby at term
ожидать ребенка - be expecting
По крайней мере, до рождения ребенка. |
At least until the child is born. |
Почему бы тебе просто не побыть здесь и не подождать рождения ребёнка? |
Why don't you just stick around and wait for the baby? |
После рождения ребенка надо было четыре года оставаться в монастыре. |
After you'd had your baby, you had to stay in the abbey for four years. |
Да, и впредь с ним будет все в порядке потому как я попросила сестру Терезу посадить тебя под домашний арест до рождения ребенка. |
Yes, and it is going to stay that way because I have instructed sister theresa to keep you sequestered in your room until the baby is born. |
После рождения второго ребенка ее грудь увеличилась на шесть чашек. |
After her second child was born, her breasts increased six cup sizes. |
Я ошибочно сказал Лавингам, что они могут вернуться домой для рождения ребенка. |
I incorrectly told the Lovings it was fine for them to return home for the birth of their child. |
Хлев вполне подходящее место для рождения ребёнка. |
A child born in a stable seemed perfectly reasonable. |
Другие потенциальные методы, с помощью которых генетическая информация ребенка может быть изменена, включают прямое редактирование генома – генетического кода человека – до рождения. |
Other potential methods by which a baby's genetic information can be altered involve directly editing the genome – a person's genetic code – before birth. |
Через несколько месяцев после рождения своего последнего ребенка она умерла 6 сентября 1782 года в возрасте 33 лет с Джефферсоном у ее постели. |
A few months after the birth of her last child, she died on September 6, 1782, at the age of 33 with Jefferson at her bedside. |
Да, я помню у нее был трудный период после рождения ребенка. |
Yeah, I remember she was having kind of a tough time right after the baby was born. |
Хотя трудности с грудным вскармливанием не редкость, прикладывание ребенка к груди как можно скорее после рождения помогает избежать многих проблем. |
While breastfeeding difficulties are not uncommon, putting the baby to the breast as soon as possible after birth helps to avoid many problems. |
Сейчас, я понимаю, что может быть сложно как только первое возбуждение от рождения ребенка спадает, но знаешь, приятель, именно... именно тогда и начинается настоящая работа. |
Now I understand it can be difficult once the excitement of the birth wears off, but hey, man, this is... this is when the real work starts. |
После рождения голова ребенка повернута все время в одну сторону. |
After the birth, the baby favours one side. |
Мы говорим о 12-летнем ребенке, чей таз не достаточно развит для рождения доношенного ребенка. |
We're talking about a 12-year-old, Whose pelvis may not be developed enough to deliver a full-term baby. |
Женщины переживают подобное после рождения ребенка. иногда это длится месяцами. |
Women have been known to struggle with it, sometimes for months, after having given birth. |
Ребёнок ещё даже не дома, а он уже заявляет о своих правах и жалуется, что эти права попирают с момента рождения ребёнка. |
Baby's not even home yet and he's already saying what he's entitled to and how his needs aren't being met ever since the baby was born. |
Ребенка мужского пола обрезают на восьмой день после рождения. |
Male offspring is circumcised after the eighth day of birth. |
Ньевес рассталась с Луисом после рождения второго ребёнка. |
Nieves separated from Luis a few months after their second child was born. |
Я сомневаюсь, что твоё птичье строение может выдержать все суровости рождения ребёнка. |
I doubt your avian frame could withstand the rigors of childbirth. |
Я также депонирую всё наследство Крэга Бейли до рождения его ребёнка. |
I'm also placing Craig Bailey's estate in escrow until the birth of his child. |
Это запоздалый подарок для дня рождения вашего ребенка. |
It's a belated gift for your baby shower. |
Некоторые исследования показывают, что если родитель уходит более чем на год после рождения ребенка, это уменьшает вероятность того, что он или она вернется. |
Some studies show that if a parent is gone for more than a year after the birth of a child, it decreases the possibility that he or she will return. |
Исследования показали, что с самого рождения младенцы предпочитают слушать компакт-диски, что более эффективно, чем обычная речь, в привлечении и удержании внимания ребенка. |
Studies have shown that from birth, infants prefer to listen to CDS, which is more effective than regular speech in getting and holding an infant's attention. |
Спустя год после рождения ребенок может передаваться на попечение родственников женщины, содержащейся в заключении, или бесплатно помещаться в дом ребенка. |
Once the year is up, the baby may be handed over to family members or placed in a nursery free of charge. |
Но я не смогу забыть эту ужасную цепь событий, начавшуюся с рождения нежеланного ребенка. |
BUT I CAN NEVER FORGET THE CRUEL CYCLE THAT BEGAN SO LONG AGO WITH THE BIRTH OF AN UNWANTED CHILD. |
Тила была потомком шести поколений победителей Лотереи на право рождения ребенка. |
Teela was the descendant of six generations of Birthright Lottery winners. |
Семья готовилась к празднованию дня рождения ребёнка. |
Family was setting up for their kid's birthday party. |
Вдохновение женской груди усилилось после рождения ее единственного ребенка 21 год назад. |
The inspiration of the female breast became intensified after giving birth to her only child 21 years ago. |
С рождения и до первого года жизни ребенка называют младенцем. |
From birth until the first year, the child is referred to as an infant. |
Она умерла в возрасте 35 лет от сепсиса в голливудской больнице в 1935 году, вскоре после рождения сына Роберта, ее единственного ребенка. |
She died, aged 35, from sepsis at the Hollywood Hospital in 1935, shortly after giving birth to a son, Robert, her only child. |
После рождения третьего ребенка Петра оба брата помирились. |
After the birth of Peter's third child, the two brothers reconciled. |
Полковник, Пуаро очень благодарен вам за сведения о том доме и за иммиграционные данные, согласно которым уже через три недели после рождения ребёнка... |
Mon colonel, Poirot, he is much obliged to you for the accounts of the household and the registry of immigration which shows that three weeks after the baby, it was born, |
И пришлю приглашение на вечеринку по случаю скорого рождения ребенка. |
And I'll send you an invitation, To the Baby Shower. |
Продолжительность послеродового отпуска увеличивается на две недели в случае рождения, усыновления или принятие под опеку ребенка-инвалида. |
Maternity leave may be extended by up to 13 weeks in the case of premature birth, or where the newborn requires hospitalization. |
Пособия обычно имеют форму частичных, заменяющих доход выплат во время болезни, инвалидности, рождения ребенка, выхода на пенсию и в случае смерти. |
Benefits are usually in the form of partial, income-replacing payments in times of sickness, invalidity, maternity, retirement and death. |
Синдром Фрейзера-это расстройство, которое влияет на развитие ребенка до рождения. |
Fraser syndrome is a disorder that affects the development of the child prior to birth. |
Ради нескольких драгоценных камней убить сына своих благодетелей и друзей, ребенка, которого она нянчила с самого рождения и, казалось, любила как своего! |
For the sake of a few jewels, to have murdered the son of her benefactor and friend, a child whom she had nursed from its birth, and appeared to love as if it had been her own! |
Гленн был в отношениях со своим коллегой Карлой Каметти из PD Винсом Колосимо, пара рассталась через два месяца после рождения их ребенка в 2014 году. |
Glenn was in a relationship with her Carla Cametti PD co-star Vince Colosimo the couple separated two months after the birth of their child in 2014. |
Я бы тоже хотела что-нибудь в этих тонах - после рождения ребенка, конечно. |
Oh, I'd love to have something in that colour, after the baby, of course. |
Я думала, мы будем жить долго и счастливо после рождения ребенка. |
I thought we would live happily ever after when this child was born. |
Исследования показывают, что контакт кожи к коже между матерью и ее новорожденным сразу после рождения полезен как для матери, так и для ребенка. |
Studies show that skin-to-skin contact between a mother and her newborn immediately after birth is beneficial for both the mother and baby. |
Следствие установило, что 26 июля этого года обвиняемая вместе с четырехмесячным сыном приехала на празднование дня рождения ребенка своей кумы в Чебоксары. |
The investigation found that, on July 26 of this year, the accused and her four-month old son arrived at a birthday party for her godmother’s child in Cheboksary. |
Это может иметь значение, например, при определении даты рождения ребенка, родившегося в этот промежуток времени. |
This may be relevant, for example, in determining the date of birth of a child born during that gap. |
Она вышла на пенсию, чтобы участвовать в летних Олимпийских играх 1988 года в Сеуле, после рождения своего первого ребенка, Робби. |
She came out of retirement to compete at the 1988 Summer Olympics in Seoul, after giving birth to her first child, Robbie. |
Матери, которые набирают менее 20 фунтов во время беременности, подвергаются повышенному риску рождения недоношенного или ребенка с низким весом при рождении. |
Mothers who gain less than 20 pounds during pregnancy are at increased risk for having a preterm or low birth weight infant. |
После рождения первого ребенка ее работа все больше сосредотачивалась на материнской любви. |
After the birth of her first child, her work increasingly focused on maternal love. |
Таким образом, суррогатная мать не может отказаться от передачи ребенка в случае, если она передумает после рождения. |
Thus, a surrogate cannot refuse to hand the baby over in case she changes her mind after birth. |
Выглядит как день рождения для ребенка. |
This looks like a party for a child. |
По крайней мере в одном случае эта эуплоидная зигота была прослежена через развитие до рождения здорового ребенка с нормальным количеством хромосом. |
In at least one case, this euploid zygote has been traced through development to birth as a healthy child with a normal chromosome count. |
После рождения ребенка, я подыщу подходящий дом, где его будут растить. |
After the birth, I shall find a suitable house for the child to be reared in. |
Кстати, Вайолет нашла чудесную пару, которая очень хочет ребенка, и они придут к нам завтра. |
Anyway, Violet found this wonderful couple who really want to adopt a baby, and they're coming by the house tomorrow. |
Однако, учитывая что смерть ребенка является болезненным наказанием для мадам Андру, чье текущее поведение не наносит вреда общественному порядку, суд не будет налагать никакого наказания. |
However, considering the death of the child constitutes a painful damage for Mrs Androux, whose current behaviour is not harmful to public order, the court will not impose any punishment. |
И ответ, очевидно, будет нельзя из-за наших чистящих средств, стоящих там, где они доступны для ребёнка, чтобы обеспечить ему жуткую детскуя смерть от внутреннего кровотечения и припадка. |
Which obviously I won't be able to, with our cleaning supplies down here, readily available for a horrific infant death of internal bleeding and violent seizures. |
Ты предполагаешь романтический интерес, и, более конкретно, ты предполагаешь романтический интерес в выражениях неполовозрелого ребенка. |
You're suggesting a romantic interest, and more specifically, you're suggesting a romantic interest in the vernacular of a prepubescent child. |
В общем, я надену ее, а потом ты жестоко убьешь меня на глазах у маленького ребенка? |
All right, I put it on, and I let you violently murder me in front of your young child? |
I took my baby apart, and now it won't fit back together. |
|
Но большие вещи, как, например, два вампира породившие ребенка? |
But the big stuff, like two vampires squeezing out a kid... |
И она семь лет воспитывала ребёнка одна, да ещё считалась замужней. |
For seven years she'd brought up her child on her own, and on top of it all, she was trapped by her marriage. |
You'll force death upon the father of my child! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «день рождения ребенка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «день рождения ребенка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: день, рождения, ребенка . Также, к фразе «день рождения ребенка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.