Дискриминация по признаку пола - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
акт о возрастной дискриминации при найме - Age Discrimination in Employment Act
дискриминации и содействия - discrimination and promoting
дискриминации, запрещающие законодательство - legislation prohibiting discrimination
дискриминация беременность - pregnancy discrimination
дискриминация в законе - discrimination in law
дискриминация на основе религии или убеждений - discrimination based on religion or belief
конкретная дискриминация - specific discrimination
часто подвергаются дискриминации - often experience discrimination
произвольный или дискриминационный - arbitrary or discriminatory
расовая дискриминация и - racial discrimination and
Синонимы к дискриминация: дискриминация, различение
Антонимы к дискриминация: равноправие
агент по продаже - sales agent
родственный по отцу - paternal
раскладывать по ящикам - pigeonhole
произносить по слогам - syllable
по-новому оформить интерьер - in a new way to decorate the interior
по имени - by name
по ветру - before the wind
по тому пути - in that way
спускаться по трубам - go down the tubes
отчетность по отклонениям - variance reporting
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
врожденный признак - innate character
Бесплатный Wi-Fi признакам - free wifi is featured
селективный аборт по половому признаку - sex selective abortion
иметь отличительный признак, отличаться чем-л. - to enjoy / have / hold a distinction
имя с признаком - tagged name
населения по этническому признаку - population by ethnicity
свободный от дискриминации по признаку пола - free of gender bias
по признаку национальности - on grounds of nationality
признаки воздействия - signs of exposure
это не является признаком - is not a sign of
полагавший - believed to
мы полагаем - we guess
любого пола - of either gender
не полагайся на разум твой - lean not on your own understanding
перемещение пола - moving floor
я полагал, что это будет - i believed it to be
У меня есть веские основания полагать, - i have good reason to believe
полагаться на чей-л. совет - to lean on smb.'s advice
Общее количество женского пола - total number of female
полагаются почти исключительно - rely almost exclusively
Синонимы к пола: юбка, пола, подол, край, окраина, полоса, круг, колени, фалда, ущелье
Некоторые политические должности имеют квалификацию, которая дискриминирует по признаку возраста в качестве посредника для опыта, образования или накопленной мудрости. |
Some political offices have qualifications that discriminate on the basis of age as a proxy for experience, education, or accumulated wisdom. |
Однако дочь Махатхира Марина Махатхир призвала положить конец дискриминации по признаку сексуальной ориентации. |
Mahathir's daughter, Marina Mahathir, however has called for an end to discrimination based on sexual orientation. |
Многие из этих последствий коренятся в дискриминации по признаку сексуальной ориентации. |
Many of these consequences are rooted in discrimination based on sexual orientation. |
Он не стал бы предлагать строгое определение дискриминации по признаку родового происхождения или кастовой принадлежности. |
He would not offer a strict definition of descent-based discrimination or caste. |
Оно приступило к реализации программы реформ, направленной на решение социальных проблем, в частности тех, которые обусловлены дискриминацией по признаку пола и неравенством между мужчинами и женщинами. |
It had introduced a new social reform agenda to tackle social problems, especially those arising from gender discrimination and inequality. |
В настоящее время законодательство двенадцати Штатов запрещает дискриминацию по признаку гендерной идентичности. |
Twelve states currently have legislation which bars discrimination based on gender identity. |
Между тем некоторым обычаям и традициям присущи нормы, несколько отличающиеся от международных норм и стандартов управления, требующих ликвидировать дискриминацию по признаку пола. |
Yet, inherent in customs and traditions are some practices that deviate from international norms and standards of governance required for the elimination of sex discrimination. |
Вместе с тем сложные задачи, обусловленные бедностью, социальным неравенством и дискриминацией по признаку этнической и расовой принадлежности все еще не нашли своего решения. |
However, there is a critical gap between the ideal of universalization aimed by SUS and the current status of the access to the health in Brazil. |
Пропагандировать дискриминацию по признаку расы, пола, религии, национальности, физической неполноценности, сексуальной ориентации или возраста. |
Promote discrimination based on race, sex, religion, nationality, disability, sexual orientation or age. |
Они также протестовали против дискриминации по признаку пола в сфере занятости. |
They also protested against employment sex discrimination. |
Такие законы запрещают дискриминацию в отношении работников как морально неприемлемую и незаконную, в частности расовую дискриминацию или дискриминацию по признаку пола. |
Such laws prohibited discrimination against employees as morally unacceptable and illegal, in particular racial discrimination or gender discrimination. |
Невзирая на то, что дискриминация по признаку душевного расстройства незаконна, такая практика сохраняется. |
Despite the fact that discrimination on the basis of mental health status is illegal, the report highlighted that such practices continue. |
Одна из делегаций интересовалась мнением НПО относительно понятия полового самоопределения и значения дискриминации по признаку половой ориентации. |
One delegation asked about the NGO's view on the concept of sexual self-determination and the meaning of the discrimination based on sexual orientation. |
Не существует законодательства, направленного на борьбу с дискриминацией или предвзятым насилием по признаку сексуальной ориентации или гендерной идентичности. |
No legislation exists to address discrimination or bias motivated violence on the basis of sexual orientation or gender identity. |
Статистические данные, собранные Министерством труда США, свидетельствуют о том, что женщины подвергаются дискриминации на рынке труда по признаку пола. |
The statistical data collected by the U.S. Department of Labor suggests that women are discriminated against in the workforce based on gender. |
Он не допускает дискриминации по национальному, расовому, религиозному, классовому или политическому признаку. |
It makes no discrimination as to nationality, race, religious beliefs, class or political opinions. |
Однако дискриминация в сфере занятости по признаку гендерной идентичности не запрещена в масштабах всей страны. |
However, employment discrimination on the basis of gender identity is not banned nationwide. |
Закон не запрещает дискриминацию по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности. |
The law does not prohibit discrimination based on sexual orientation and gender identity. |
Дискриминация в предоставлении товаров и услуг по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности также не запрещена по всей стране. |
Discrimination in the provisions of goods and services based on sexual orientation and gender identity isn't banned nationwide either. |
Дискриминация в сфере здравоохранения и образования по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности запрещена в Испании с 2011 и 2013 годов, соответственно. |
Discrimination in health services and education based on sexual orientation and gender identity has been banned in Spain since 2011 and 2013, respectively. |
Десять автономных сообществ также запрещают дискриминацию по признаку пола, тем самым защищая интерсексуалов от дискриминации. |
Ten autonomous communities also ban discrimination based on sex characteristics, thereby protecting intersex people from discrimination. |
Дискриминация в сфере занятости по признаку сексуальной ориентации была запрещена по всей стране с 1995 года. |
Discrimination in employment regarding sexual orientation has been banned nationwide since 1995. |
Предполагая, что запрет действительно допускает дискриминацию по признаку инвалидности, большинство считает, что нарушение является оправданным ограничением. |
Assuming the prohibition did discriminate on basis of disability, the majority held that the infringement was a justifiable restriction. |
В соответствии с разделом IX поправок к образованию дискриминация по признаку пола является незаконной. |
According to Title IX of the Education Amendments, discrimination on the basis of sex is illegal. |
Не допускается какая бы то ни была дискриминация по имущественному, этническому, религиозному, идеологическому и любому другому признаку, ущемляющая человеческое достоинство. |
No discrimination may be practised for economic, ethnic, religious, ideological or any other reasons offensive to human dignity. |
Федеральное законодательство США не предусматривает защиту от дискриминации по признаку сексуальной ориентации или гендерной идентичности. |
The U.S. federal law does not include protections against discrimination on the basis of sexual orientation or gender identity. |
Закон о равном обращении 1994 года запрещает дискриминацию по признаку сексуальной ориентации в сфере занятости, жилья, общественных помещений и в других областях. |
The Equal Treatment Act 1994 bans discrimination on sexual orientation on the grounds of employment, housing, public accommodations, and other areas. |
Несмотря на свои прошлые взгляды и свое несогласие в Виндзоре, Робертс сделал замечания во время устного спора, предполагая, что упомянутые запреты могут представлять собой дискриминацию по признаку пола. |
Despite his past views, and his dissent in Windsor, Roberts made comments during oral argument suggesting that the bans in question may constitute sex discrimination. |
Чтобы ликвидировать некоторые формы дискриминации в оплате труда по признаку пола, Кеннеди подписал закон о равной оплате труда 10 июня 1963 года. |
In order to eliminate some forms of sex-based pay discrimination, Kennedy signed the Equal Pay Act into law on June 10, 1963. |
В 1998-1999 годах 15% жалоб, полученных комиссией в соответствии с этим законом, касались дискриминации по признаку возраста. |
During 1998-1999, 15% of complaints received by the Commission under the Act were about discrimination on the basis of age. |
В 2004 году Morgan Stanley урегулировал иск о дискриминации по признаку пола, поданный комиссией по равным возможностям трудоустройства, на сумму 54 млн. долл. |
In 2004, Morgan Stanley settled a sex discrimination suit brought by the Equal Employment Opportunity Commission for $54 million. |
Это обеспечивает защиту наемных работников от возможной дискриминации по признаку пола. |
This protects employees from potential discrimination on the ground of gender. |
К правительству обращен призыв обеспечить, чтобы соблюдались права личности не подвергаться дискриминации по признаку пола и произвольным задержаниям. |
The Government was requested to ensure the individuals' rights not to be subjected to gender-based discrimination and arbitrary detention would be respected. |
В 2014 году Андалусия, Канарские острова, Каталония и Галисия также приняли законопроекты, запрещающие дискриминацию по признаку пола. |
In 2014, Andalusia, the Canary Islands, Catalonia and Galicia also passed bills banning gender identity discrimination. |
Новым элементом определения является запрещение дискриминации работников по признаку семейного положения и инвалидности. |
The new element of the definition is the prohibition of discrimination amongst employees on the grounds of family status and handicap. |
Погодите, кто сказал, что цыгане дискриминируют других по любому признаку? |
Hold on, who said that Roma discriminate against others on any basis? |
В то же время исследования показывают, что многие частные фирмы подвергаются значительной дискриминации в сфере занятости по признаку сексуальной ориентации. |
At the same time, studies show that many private firms engage in significant employment discrimination on the basis of sexual orientation. |
Эффективное обеспечение соблюдения законов, направленных против дискриминации по признаку расы, этнической принадлежности и пола, может обеспечивать равенство возможностей всех членов общества. |
Effective enforcement of laws against racial, ethnic and gender discrimination can generate equality of opportunity for all members of society. |
Не существует четкой защиты от дискриминации по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности. |
There are no explicit protections against discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity. |
Дискриминация по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности на Кубе является незаконной. |
Discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity is illegal in Cuba. |
Женщины подвергаются дискриминации по признаку пола и, таким образом, чаще сталкиваются с финансовыми трудностями из-за дискриминационных работодателей. |
Women are discriminated against based on their gender and thus are more likely to struggle financially because of discriminatory employers. |
ПФИ лоббировала усилия штата по запрещению дискриминации в Пенсильвании по признаку сексуальной ориентации или гендерной идентичности. |
The PFI lobbied against a state effort to ban discrimination in Pennsylvania on the basis of sexual orientation or gender identity. |
Мексиканские американцы также сталкиваются с дискриминацией по признаку этнической принадлежности, расы, культуры, бедности и использования испанского языка. |
Mexican Americans have also faced discrimination based on ethnicity, race, culture, poverty, and use of the Spanish language. |
Под сексуальной дискриминацией обычно понимается дискриминация по признаку пола, семейного положения, беременности или семейных обязанностей. |
Sexual discrimination is generally understood as discrimination based on sex, marital status, pregnancy or family responsibility. |
Дискриминация в отношении женщин по признаку пола может создать дополнительное бремя для женщин, которые имеют ВИЧ/СПИД. |
Discrimination against women on the basis of gender may lead to additional burdens for the woman who has HIV/AIDS. |
Такой порядок действует в отношении всех граждан без какой-либо дискриминации по признаку расы, касты, религии, этнической принадлежности или убеждений. |
This system is applicable to everybody without any discrimination irrespective of race, caste, religion, ethnicity or creed. |
Запрещение дискриминации по признаку пола понимается как включающее сексуальную ориентацию. |
The prohibition of discrimination on the grounds of sex has been understood to include sexual orientation. |
МММ отстаивает то, что она считает более справедливым обществом, без дискриминации по признаку социального класса, расы, общины, касты, религии, пола или сексуальной ориентации. |
The MMM advocates what it sees as a fairer society, without discrimination on the basis of social class, race, community, caste, religion, gender or sexual orientation. |
Калифорнийский департамент честной занятости и жилья расследует заявления о дискриминации по признаку пола на Играх Riot с октября 2018 года. |
California's Department of Fair Employment and Housing had been investigating claims of gender discrimination at Riot Games since October 2018. |
Закон защищает южноафриканцев, в частности, от дискриминации по признаку сексуальной ориентации в сфере труда. |
The law protects South Africans from labour discrimination on the basis of sexual orientation, among other categories. |
Ты подавала жалобу в Агентство по борьбе с дискриминацией при найме? |
Did you file a discriminatory hiring claim with FEPA? |
Уникальный пример пренебрежения и дискриминации, с которыми девочки могут столкнуться в Индии, - отношение к девочкам, пережившим полиомиелит. |
Girl children who are polio survivors present a unique example of the neglect and discrimination a girl child can come across in India. |
Алжир просил представить более подробную информацию о мерах, принимаемых Аргентиной для ликвидации дискриминации на основе религии или убеждений. |
Algeria requested further information on the measures implemented by Argentina to curb discrimination based on religion or belief. |
We don't discriminate on the US Olympic team. |
|
Это предложение носит дискриминационный характер в чистом виде. |
This proposal is discriminatory pure and simple. |
Многие находят эту форму рекламы вызывающей беспокойство и рассматривают ее как манипулятивную и дискриминационную. |
Many find this form of advertising to be concerning and see these tactics as manipulative and a sense of discrimination. |
Это же исследование показало, что гендерная дискриминация в домашних хозяйствах может препятствовать доступу женщин к достаточному питанию и медицинскому обслуживанию. |
The same study showed that gender discrimination in households can prevent a woman's access to sufficient food and healthcare. |
Карикатуры изображали трудовые волнения как угодные Гитлеру, а расовую дискриминацию как препятствующую выполнению основной работы. |
Cartoons depicted labor unrest as pleasing Hitler and racial discrimination as preventing the accomplishment of essential work. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дискриминация по признаку пола».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дискриминация по признаку пола» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дискриминация, по, признаку, пола . Также, к фразе «дискриминация по признаку пола» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.