Для отопления помещений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поднимать для броска - poise
клетка для птиц - Birdcage
одежда для крикета - cricket clothing
иметь иена для - have a yen for
предоставлять помещения для - provide accommodations for
ящик для сиденья - box seat
образец для испытания - test piece
шприц для подкожных инъекций - hypodermic syringe
хорош для - good for
делать ставки для - make bids for
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
радиатор отопления - heating radiator
печной отопление - furnace heating
система подпольного отопления - underfloor heating system
автономное газовое отопление - gas heating system
отопление домов - home heating
индивидуальная система отопления - individual heating system
квартирное отопление - apartment heating
коммунальное отопление - communal heating
тщательное отопление - thorough heating
мазутных центральное отопление - oil-fired central heating
помещение денег - placing money
адекватные помещения - adequate premises
вооруженная группа террористов помещен - an armed terrorist group placed
в арендованных помещениях - in rented rooms
доставлены в помещение - delivered to premises
владельцами жилых помещений - owner-occupied dwellings
Помещенные знаки - put marks
помещение в подвале - room in the basement
мокрое помещение стиль - wet room-style
потребности в дополнительных помещениях - additional billet requirements
Отопление помещений используется для обогрева внутренних помещений зданий. |
Space heating is used to warm the interiors of buildings. |
Распространенными источниками угарного газа являются табачный дым, обогреватели помещений на ископаемом топливе, неисправные печи центрального отопления и автомобильные выхлопы. |
Common sources of carbon monoxide are tobacco smoke, space heaters using fossil fuels, defective central heating furnaces and automobile exhaust. |
Были установлены новые системы отопления и освещения, заменены окна, уложены новые полы, а некоторые помещения заново оштукатурены. |
New heating and lighting were installed, windows were replaced, new flooring was laid, and some rooms were re-plastered. |
Источники включают промышленные предприятия, отопление и охлаждение помещений, метаболизм человека и выхлопы транспортных средств. |
Sources include industrial plants, space heating and cooling, human metabolism, and vehicle exhausts. |
Это обычная практика в США, особенно когда обычно используется тепловоздушное отопление помещений. |
This is common practice in the US, especially when warm-air space heating is usually employed. |
Более крупные модели могут включать в себя водонагреватель, отопление помещений и кондиционер, переносной туалет и даже внутренний душ. |
Larger models may include a water heater, space heating and air conditioning, a portable toilet and even an internal shower. |
Этиловые камины можно использовать как для отопления дома, так и для отделки помещений. |
Ethanol fireplaces can be used for home heating or for decoration. |
Обеспечение более эффективного с точки зрения затрат отопления помещений посредством перевода 55 отопительных систем с керосина на дизельное топливо. |
Introduction of cost-effective heating system by converting 55 heating systems from kerosene to diesel. |
Тепло передается в центральное отопление жилых помещений через теплообменники на тепловых подстанциях, без смешивания жидкостей в обеих системах. |
Heat is transferred into the central heating of the dwellings through heat exchangers at heat substations, without mixing of the fluids in either system. |
Горячая вода, используемая для отопления помещений, может нагреваться с помощью ископаемого топлива в котле, в то время как питьевая вода может нагреваться в отдельном приборе. |
Hot water used for space heating may be heated by fossil fuels in a boiler, while potable water may be heated in a separate appliance. |
Была построена автономная система отопления помещений мест для встреч в пенитенциарное учреждение № 8- Бендеры. |
An autonomous heating system for the visiting areas was built in penitentiary institution No. 8 in Bender. |
Отопление помещений для жилых и коммерческих целей может осуществляться с помощью солнечных панелей воздушного отопления. |
Space heating for residential and commercial applications can be done through the use of solar air heating panels. |
Простой 52-галлонный электрический водонагреватель может хранить примерно 12 кВтч энергии для дополнения горячей воды или отопления помещений. |
A simple 52-gallon electric water heater can store roughly 12 kWh of energy for supplementing hot water or space heating. |
Выбор того, какую технологию отопления или охлаждения помещений использовать в зданиях, может оказать значительное влияние на потребление энергии и эффективность ее использования. |
The choice of which space heating or cooling technology to use in buildings can have a significant impact on energy use and efficiency. |
Это может обеспечить отопление помещения и горячую воду. |
This can provide space heating and hot water. |
Солнечные тепловые технологии могут быть использованы для нагрева воды, отопления помещений, охлаждения помещений и выработки технологического тепла. |
Solar thermal technologies can be used for water heating, space heating, space cooling and process heat generation. |
Общие области применения включают отопление помещений, приготовление пищи, нагрев воды и промышленные процессы. |
Common applications include space heating, cooking, water heating and industrial processes. |
«17-3.1.6 Должна обеспечиваться возможность отопления жилых помещений в соответствии с их назначением. |
“17-3.1.6 It shall be possible to heat accommodation in accordance with its intended use. |
Топочный мазут используется для отопления домов в Англии, Шотландии и Уэльсе, как правило, в помещениях вдали от магистрального газа. |
Heating oil is used for home heating in England, Scotland and Wales, typically in premises away from mains gas. |
Однако это тепло способствует нагреву помещения, тем самым либо уменьшая потребность в отоплении, либо увеличивая потребность в охлаждении. |
However, this heat contributes toward the heating the room, thereby either reducing heating demand or increasing cooling demand. |
Следовательно, зимой требуется очень мало отопления, а летом здесь так же прохладно, как в кондиционированном помещении. |
Consequently, very little heating is required in winter, and in summer, it is as cool as an air-conditioned room. |
город Йокогама укрывайтесь в помещениях! |
Yokodai, Isogo Ward, Yokohama City, Kanagawa Prefecture Citizens, take refuge indoors! |
Мне, значит, нельзя курить внутри помещения, но пописать в шкафу у Лео можно. |
I can't smoke inside, but you can pee in Leo's closet. |
Все помещение, казалось, ходило ходуном, и еще несколько брусков выпало из серой кучи. |
The entire chamber seemed to move sideways, and more bars fell from the pile of gray. |
Прошли через пустынное дежурное помещение в просторный кабинет, отделанный красным деревом. |
Walked back through the empty squad room to the big rosewood office. |
На танкере подпалубные служебные помещения, расположенные за пределами грузового пространства, должны быть отделены от грузовых танков. |
On a tank vessel, the service spaces outside the cargo area below deck must be separated from the cargo tanks. |
Кроме того, привлекался временный персонал общего назначения для оказания услуг в области безопасности, уборки помещений, технического обслуживания и т.д. |
In addition, general temporary assistance personnel have been engaged to provide security services, cleaning, maintenance and so on. |
При наличии основных долгосрочных потребностей, чем больше сроки - тем более эффективен с точки зрения затрат вариант использования помещений в собственности. |
If a long-term core need exists, owning is more cost-effective over time. |
Поэтому стоимость служебных и жилых помещений и затраты на их реконструкцию капитализируются. |
Therefore, the cost of office premises, housing and rehabilitation are capitalized. |
Перспективный план эксплуатационного обслуживания штаб-квартиры и помещений страновых отделений ПРООН будет разработан и представлен в рамках следующих бюджетных предложений. |
A plan for forward maintenance for UNDP headquarters and country office premises will be articulated and proposed as part of the next budget proposal. |
Данные о служебных помещениях на 31 декабря 2004 года также не изменились по сравнению с 2003 годом, и их стоимость составила 26,6 млн. долл. США. |
The figure for office premises building assets as at 31 December 2004 also had no change from 2003 - $26.6 million. |
В том же тюремном помещении, но физически отделенные от взрослых женщин-заключенных, размещаются малолетние преступницы, приговоренные к тюремному заключению. |
Within the same ward, but physically separated from adult women inmates, juveniles of female gender sentenced to prison are accommodated. |
Поиск дополнительных подменных помещений для удовлетворения остающихся предполагаемых потребностей в подменных служебных помещениях продолжается. |
The search for additional swing space to meet remaining anticipated office swing space needs is under way. |
Связанные с демонтажом исследования, проведенные Соединенным Королевством к настоящему моменту, включали в себя помещение металлической фольги в поток нейтронов, источником которых был плутониевый компонент. |
United Kingdom disassembly studies conducted to date include exposing a metal foil to the neutron flux from a plutonium component. |
Известно, что судебных помещений не хватает, а сами они, как правило, находятся в плохом состоянии, переполнены, не имеют надлежащего оборудования и достаточной вентиляции. |
According to the sources, the number of courtrooms is insufficient and are generally in bad condition - overcrowded, badly equipped and poorly ventilated. |
Для сравнения, Компенсационная комиссия Организации Объединенных Наций в настоящее время арендует служебные помещения по ставке в размере 450 швейцарских франков за квадратный метр в год. |
For comparative purposes, the United Nations Compensation Commission currently rents office space at SwF 450 per square metre per year. |
Начинается он с узкой расщелины, куда с трудом можно протиснуться, а внутри помещение расширяется. |
It's among a lot of piled-up boulders at one end. Just a long thin crack. You can just squeeze through it. Inside it widens out into quite a big cave. |
Я чувствовал себя в своем новом помещении в относительной безопасности, так как видел, что один человек может защитить тропинку, ведущую в пещеру, против целой армии. |
I felt comparatively safe in my present location as I knew that one man could defend the trail to the cave against an army. |
В тесном помещении очень важна чистота, а... в смысле гигиены я безупречен. |
Being in close quarters, cleanliness is important and... my hygiene is impeccable. |
Это нисколько его не удивило. Ловушка, если верить картинке на экране монитора, была укрыта в затемненном помещении. |
He was not surprised; the canister, according to the video feed, was hidden in a dark area. |
Единственные складские помещения у воды. |
Only storage facility on the water. |
Но в помещении по-прежнему стояла мертвая тишина, и я не без робости стал описывать, Как меня загнали на борт снаряда. |
The silence persisted, and with some diffidence I described how I had been put aboard the projectile. |
It's a storefront leased By a guy named jeffrey hughes. |
|
Виктор Дашков припровожден в конвойное помещение до тех пор, пока его не смогут перевести в тюрьму Королевского Суда. |
Victor Dashkov will be confined to a holding cell downstairs until he can be transferred to the Royal Court Prison to await trial. |
Только учти, ты в помещении. |
Take account you're indoors. |
I wasn't in any storage room. |
|
Так, рыночная стоимость такого помещения около 5 штук в месяц, но раз уж это ты отдам его твоему человеку за полцены. |
Now, on the market, this joint would run you about 5 grand a month, but since it's you, I'll give it to your guy for half. |
Система вентиляции опечатала помещение, но недостаточно быстро. |
Ventilation system sealed off the area, but not fast enough. |
Помещение только кажется пустым, в Роботах 3 вы можете найти 8 комнат, которые выглядят пустыми, но имеют потайную дверь! |
It probably only looks empty. In Robo Infantry 2, you could find amo rooms that looked empty... but they would have a secret door. |
Я наконец вижу, как сбылась моя мечта... три здания с объединенными офисами, отделами розничных продаж и жилыми помещениями рядом с рекой Чарлз. |
I'm finally seeing my dream realized ... three towers with combined office, retail, and living space next to the Charles river. |
И в таком прелестном помещении. |
And in such pretty accommodations. |
Консервативная, покинь помещение! |
Conservative woman, leave this room. |
В некоторых регионах существуют различные формы размещения, от простых бревенчатых навесов до укомплектованных персоналом помещений, предлагающих все более высокий уровень обслуживания. |
In some regions, varying forms of accommodation exist, from simple log lean-to's to staffed facilities offering escalating degrees of service. |
Вся рыночная площадь простиралась на два уровня с большим колонным залом в центре, который содержал небольшие торговые помещения и разные комнаты. |
The whole market area extended over two levels with a large columned hall in the centre, which contained small shop spaces and miscellaneous rooms. |
Профилактика и борьба с маститом требует последовательности в санитарной обработке помещений коровника, правильной процедуре доения и сегрегации инфицированных животных. |
Prevention and Control of mastitis requires consistency in sanitizing the cow barn facilities, proper milking procedure and segregation of infected animals. |
Анабаптисты совершают крещение в помещении в купели или баптистерии, в бассейне или ванне, а также на открытом воздухе в ручье или реке. |
Anabaptists perform baptisms indoors in a baptismal font or baptistry, a swimming pool, or a bathtub, or outdoors in a creek or river. |
Масло заменяет воздух в помещениях, которые должны поддерживать значительное напряжение без электрического пробоя. |
The oil replaces air in spaces that must support significant voltage without electrical breakdown. |
Ферментация происходит в темном, прохладном помещении, и результаты должны быть охлаждены или сохранены в прохладной среде. |
Fermentation takes place in a dark, cool area and the results must be refrigerated or kept in a cool environment. |
Дополнительное помещение означало, что экипаж мог носить скафандры Сокол во время старта и посадки. |
The extra room meant that the crew could wear Sokol space suits during launch and landing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для отопления помещений».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для отопления помещений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, отопления, помещений . Также, к фразе «для отопления помещений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.