Для целей разведки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
опалубка для бетона - formwork for concrete
непригодный для чтения - unreadable
годный для питья - drinkable
горшок для меда - honeypot
форма для льда - Form for ice
пистолет для - gun for
мальчик для битья - whipping boy
опоры для ног - foot guards
браслет для лодыжки - ankle bracelet
для промежуточного - for the interim
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
каждая из целей - each of the goals
достижение целей в области развития - achieving development goals
для целей восстановления - for recovery purposes
для целей иммиграции - for immigration purposes
для целей исполнения - for the purposes of the performance
для целей кворума - for the purposes of a quorum
для целей этого расчета - for the purpose of this calculation
значение для таможенных целей - value for customs purposes
тысячелетия достижение целей в области развития фонда - millennium development goals achievement fund
среди своих целей - among its objectives
Синонимы к целей: задача, нацелены, конец, окончания, целевой, объективных, завершения, направлены, назначения, прекращения
отдел разведки - intelligence department
английская разведка - British intelligence
взвод разведки - reconnaissance platoon
историческая разведка - historical exploration
лицензии на разведку и добыча - exploration and mining licences
морской офицер разведки - naval intelligence officer
Офицер военной разведки - military intelligence officer
провал разведки - intelligence failure
Национальная служба криминальной разведки - national criminal intelligence service
области разведки - areas of exploration
МАФ в настоящее время использует IAI Searcher II и IAI Heron для целей разведки и наблюдения. |
The IAF currently uses the IAI Searcher II and IAI Heron for reconnaissance and surveillance purposes. |
Правительства и военные группы используют текстовый майнинг для целей национальной безопасности и разведки. |
Governments and military groups use text mining for national security and intelligence purposes. |
Отчасти эти усилия находятся на службе дипломатии и торговли, но в значительной мере эти действия направлены на реализацию целей самоусиления, то есть, на наращивание военной мощи страны. |
While some of this effort is in the service of diplomacy and commerce, much of it is also part of self-strengthening — building up China’s military power. |
Три офицера разведки умерли от малярии, а двое других были вынуждены уйти на пенсию из-за ухудшения здоровья. |
Three survey officers died from malaria while two others had to retire because of failing health. |
В своей книге Человек, убивший Китченера биограф Клемент Вуд утверждает, что Дюкен уехал в Европу в июне 1916 года по приказу немецкой разведки. |
In his book The Man Who Killed Kitchener, biographer Clement Wood states that Duquesne left for Europe in June 1916 under orders from German intelligence. |
Что важнее всего, раннее обнаружение рака — а это одна из основных целей моего исследования — значительно повышает шансы на выживание. |
Most importantly, finding cancer early - which is one of the primary aims of my research - greatly enhances your odds of survival. |
Хумало кинул холодный взгляд на старшего офицера разведки Медузы. |
Khumalo gave Medusa's senior intelligence officer a cold look. |
Разве для него сложно выдумать какой-то несуществующий народ и использовать его для своих целей? |
Would it have been that hard for him to invent a completely fictitious race for his own purposes? |
Тем не менее для воплощения в жизнь этих благородных целей спорт должен основываться на своих сокровенных нравственных идеалах и соблюдении основного принципа главенства человеческой личности. |
To achieve those lofty objectives, sport nevertheless needs to discover its deepest ethos and comply with the basic principle of the primacy of the human person. |
Отвлечь правительства, чтобы иметь возможность провести любой вид разведки. |
Distract governments so that all sorts of recon can happen. |
Разрешение на ввоз для личных целей выдается по представлению разрешения на ношение или хранение оружия. |
An import authorization is issued for the importer's personal needs on presentation of a permit to carry or possess arms. |
Замораживание ядерных арсеналов на их нынешних неравных уровнях не будет отвечать ни одной из этих целей. |
Freezing nuclear stockpiles at their present unequal levels will not serve either goal. |
Ситуация тщательно отслеживается, и отставание было сокращено до масштабов, которые являются несущественными для целей составления финансовой отчетности. |
Progress was being monitored closely, and the backlog had now been reduced to levels considered non-material for the financial statements. |
Задача экспедиций будет состоять исключительно в том, чтобы определить стратегии разведки в неактивных областях полиметаллических сульфидов. |
The cruises will exclusively aim at defining exploration strategies for inactive polymetallic sulphides. |
организация учебного семинара для 660 воспитателей с целью разъяснения концепции всеобъемлющей школы и ее целей;. |
Organization of a training workshop for 660 educators, aimed at explaining what a comprehensive school is and what its objectives are;. |
Я организовывал работу разведки, опираясь на документы, которые предоставлял режим Виши. |
I organised Intelligence from documents provided by Vichy. |
Настроить офицера разведки против собственной страны - пожалуй, наиболее деликатная и сомнительная работа. |
Turning an intelligence officer against his own country- well, that's the most delicate and uncertain work there is. |
The acceptable face of intelligence gathering on aliens. |
|
По словам разведки массив способен обнаруживать скрытые корабли за целых два световых года. |
According to Intelligence the array is capable of detecting cloaked ships as far as two light years away. |
Я плакал в прачечной четыре года, пока ее не отремонтировали и не стали использовать для других целей. |
I cried in the laundry room for four years until they renovated it and used it for something else. |
К тому же, если ты ошибаешься, мы упустим величайший успех разведки с тех пор, как мы получили атомную бомбу. |
Besides, if you're wrong, we'd be giving up the greatest intelligence success since we got the atom bomb. |
На другой же день он отправился на разведки к г-же Форестье. |
He paid Madame Forestier a visit as a reconnaissance. |
Более того, идеологии, разделяющие человечество, такие как религия, нуждаются в сильной поддержке общества для поддержания своих целей и значимости. |
Furthermore, ideologies that separate humanity, such as religion, need strong reflection in the community in regard to it's value, purpose and social relevancy. |
Это убийца высочайшего уровня, способный доставать цели в совершенно недостижимых местах, что разведки и к ним причастные не верят в его существование. |
It's an assassin so lethal it's able to reach targets in such untouchable locations that the intel community doesn't believe it even exists. |
Как у Сида, или у начальников департаментов разведки, противодействия бандам и терроризму, часть моей работы - держать ушки на макушке. |
Like Sid, like the chiefs at Intel, Gang Unit, Counter-Terrorism, it's part of my job to keep my ears to the ground. |
Человек для разведки незаменим. |
There's no substitute for human intelligence. |
Когда я вернулся в Пентагон, я посоветовался с офицерами разведки.... |
When I got back to the Pentagon, I conferred with my intelligence officers... |
Когда она похитила Финча, она убила бывшего сотрудника разведки, Алишу Корвин. |
When she took Finch, Root killed a former intelligence operative named Alicia Corwin. |
эксперта по поведению животных, журналистку, гида по сафари, агента иностранной разведки и ветеринарного патологоанатома. |
an expert in animal behavior, a journalist, safari guide, foreign intelligence agent, and a veterinary pathologist. |
И вы говорите мне, что прямо-таки ни один из тысячи агентов разведки, что у нас в распоряжении, не могут того, что может сделать он? |
And you are telling me that none of the literally thousands of intelligence agents I have at my disposal can do what this man can do? |
Он - полностью подготовленный и высокоценный офицер разведки, назначенный в Управление по борьбе с наркотиками. |
He's a fully trained and highly regarded intel officer assigned to the Defense Intelligence Agency. |
Intelligence is keeping me busy. |
|
Но зачем офицеру разведки Пентагона выступать в роли военного советника? |
But why would a Pentagon intelligence officer be acting as a military advisor? |
Это коммандер Рота, заместительница главы разведки в этом секторе. |
This is Commander Rota, the deputy intelligence officer for this entire sector. |
Base is crawling with navy intel. |
|
Either way, it helps narrow down the target. |
|
К сожалению, предполагаемых целей очень много. |
Unfortunately, there are too many targets. |
— Служба разведки хочет отправить тебя обратно в Восточную Европу. |
They want to place you back into Eastern Europe. |
Тридцать лет назад он был высококвалифицированным работником разведки. |
Thirty years ago he was a highly-trained SAS operative. |
Гм, одной из целей миссии вашей команды было, гм, проникнуть, гм... в корабль Рейфов и получить, гм ... знаете ... мм, сведения. |
One of your team's mission objectives was to infiltrate... a Wraith ship, and obtain... you know... intelligence. |
Зонд дальней разведки, высланный два месяца назад, прекратил передачу. |
The long-range probe we sent out two months ago has stopped transmitting. |
Позвольте мне сказать вам, что я точно знаю, что то, что произошло в Ираке 8 февраля, имело поддержку американской разведки. |
Permit me to tell you that I know for a certainty that what happened in Iraq on 8 February had the support of American Intelligence. |
Первоначально Байрон находился на острове Кефалония, где его осаждали агенты соперничающих греческих фракций, которые хотели завербовать Байрона для своих целей. |
Byron initially stayed on the island of Kephalonia, where he was besieged by agents of the rival Greek factions, all of whom wanted to recruit Byron to their own cause. |
Британская Национальная Служба криминальной разведки установила, что только в 1993 году РПК получила 75 миллионов долларов от контрабанды наркотиков в Европе. |
The British National Criminal Intelligence Service determined that the PKK obtained $75 million from drug smuggling in Europe in 1993 alone. |
Использование разведки на месте является неотъемлемой частью оперативного планирования. |
The use of on the spot reconnaissance is integral to operational planning. |
Они провели много миссий вместе с тюленями от обеспечения разведки до тайного проникновения и горячего извлечения. |
They've conducted many missions alongside SEALs from providing reconnaissance to clandestine infiltration and hot extractions. |
Человекоподъемные воздушные змеи были сделаны для разведки, развлечения и во время разработки первого практического самолета, биплана. |
Man-lifting kites were made for reconnaissance, entertainment and during development of the first practical aircraft, the biplane. |
Из-за большого количества одомашненных пород, любители голубей находят удобным для определенных целей группировать наборы одомашненных голубей в более крупные группы. |
Because of the large number of domesticated breeds, pigeon fanciers find it convenient for certain purposes to group sets of domesticated pigeons into larger groups. |
Для проведения обследований и целей налогообложения использовались различные измерения для измерения земли и ее продукции. |
For surveys and taxation purposes, various measurements were used to measure the land and its produce. |
Агенты военной разведки обеспечивали строгое отключение электричества во всех районах, а на входе в гавань были установлены противотанковые сети. |
Military intelligence agents enforced strict blackouts throughout the areas and anti-torpedo nets were in place at the harbour entrances. |
Популярный метод использует адреса электронной почты, которые их владельцы опубликовали для других целей. |
A popular method uses email addresses which their owners have published for other purposes. |
По данным разведки, Карденас Гильен в 2001 году выдвинул де ла Крус Рейну на пост регионального лидера в Тампико, штат Тамаулипас. |
According to intelligence reports, Cárdenas Guillén promoted de la Cruz Reyna to regional leader in Tampico, Tamaulipas in 2001. |
Его можно практиковать для личной гигиены, религиозных ритуалов или терапевтических целей. |
It may be practiced for personal hygiene, religious ritual or therapeutic purposes. |
Раскопки в местах, где когда-то процветала цивилизация долины Инда, показывают использование бронзы для различных целей. |
Excavations from sites where Indus Valley Civilisation once flourished reveal usage of bronze for various purposes. |
Следовательно, использовать для выразительных целей. |
Hence harnessed for expressive purposes. |
Беспилотные транспортные средства требуют определенной формы машинного зрения для целей визуального распознавания объектов. |
Driverless vehicles require some form of machine vision for the purpose of visual object recognition. |
Лица, проживающие в США, должны иметь государственное местожительство для различных целей. |
Persons who reside in the U.S. must have a state domicile for various purposes. |
Стороны могут делать это для целей налогообложения, пытаясь замаскировать подарочные сделки под контракты. |
Parties may do this for tax purposes, attempting to disguise gift transactions as contracts. |
В области разведки работают аналитики, чтобы разбить и понять широкий спектр вопросов. |
The field of intelligence employs analysts to break down and understand a wide array of questions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для целей разведки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для целей разведки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, целей, разведки . Также, к фразе «для целей разведки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.