Для экспортных рынков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
щетка для обметания - duster
материал для вуали - veiling
пинцет для роговицы глаза - corneal forceps
обеспечивать (питание) для - provide (food) for
автомат для складывания картонных футляров - automatic folding carton machine
быть квалифицированным для - be qualified for
пространство для пробелов - clearance space
новый для - new to
сумка для переодевания - dressing bag
быть локусом для - be a locum for
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
либерализация экспорта - export liberalization
экспортная поставка - export delivery
изощренный экспорт - sophisticated export
годовой объем экспорта - annual exports
зоны экспортной переработки - export processing zones
экспортная позиция - export position
незаконный экспорт - illegal export of
прекратить экспорт - stop exporting
экспорт товаров вырос - merchandise exports grew
экспортная модель - export model
рынков - markets
интеграции рынков - integrating markets
интеграция рынков - market integration
торговли и рынков - trade and markets division
появление рынков - the emergence of markets
от традиционных рынков - from traditional markets
ограничения рынков - unfettered markets
разделение рынков - sharing of markets
стимулирования рынков - stimulating markets
регулирования финансовых рынков - regulating financial markets
В 2007 модельном году GS 350 заменил GS 300 в США и ряде других экспортных рынков. |
For the 2007 model year, the GS 350 replaced the GS 300 in the US and several other export markets. |
Отчасти этот интерес вызван поисками новых экспортных рынков для российских углеводородов. |
Part of this renewed interest involves finding new export markets for Russian hydrocarbons. |
Природа экспортных рынков в древности хорошо документирована в древних источниках и археологических исследованиях. |
The nature of export markets in antiquity is well documented in ancient sources and archaeological case studies. |
Wrangler также экспортирует свои товары во многие страны, причем Европа и Австралия являются одними из его основных экспортных рынков. |
Wrangler also exports its goods to many countries, with Europe and Australia being some of its main export markets. |
По оценкам, 1,2 миллиона ткачей в Иране производят ковры для внутреннего и международного экспортных рынков. |
An estimated 1.2 million weavers in Iran produce carpets for domestic and international export markets. |
Вариант автоматической коробки передач был новым для многих экспортных рынков. |
The option of automatic transmission was new to many export markets. |
Ведь статус резервной валюты потребует открытых финансовых рынков и больно ударит по китайскому экспортному потенциалу, значительно повышая валютную стоимость юаня. |
It would, after all, require open financial markets and hurt Chinese export potential by adding significantly to the foreign-exchange value of the yuan. |
В рамках второй пятилетки до 2019 года ставится задача развития экспортных рынков для этой продукции. |
During the second five-year plan to 2019, the goal is to develop export markets for these products. |
Подтяжка лица не очень помогла продажам, поэтому модель была полностью прекращена в мае 2000 года, без прямой замены для экспортных рынков. |
The facelift did not help sales result much, so the model was discontinued altogether in May 2000, without a direct replacement for export markets. |
Обширная экспортная кустарная промышленность Великобритании также обеспечивала наличие рынков сбыта для многих ранних форм промышленных товаров. |
Britain's extensive exporting cottage industries also ensured markets were already available for many early forms of manufactured goods. |
Таким образом, голландская экспортная промышленность была лишена своих основных рынков сбыта и увяла на корню. |
Dutch export industries were therefore deprived of their major markets and withered at the vine. |
Для экспортных рынков второе поколение GS начало производство в кузове JZS161 4 августа 1997 года и было официально запущено в конце 1997 года. |
For export markets, the second generation GS began production in the JZS161 body style on 4 August 1997 and was officially launched in late 1997. |
Для экспортных рынков грузовики Kei обычно оснащаются большими двигателями, чтобы обеспечить им еще большую грузоподъемность. |
For export markets, Kei trucks are usually fitted with bigger engines to allow them even more carrying capabilities. |
Экономика США не может допустить потери экспортных рынков и рабочих мест, которые эти рынки создают для американских работников. |
The U.S. economy cannot afford to lose export markets and the jobs they create for American workers. |
Большинство экспортных рынков продолжали получать Carry предыдущего поколения, с более крупными двигателями и чаще всего с кузовом фургона. |
Most export markets continued to receive the previous generation Carry, with bigger engines and most commonly with van bodywork. |
Пятидверные лифтбэк-версии Vista появились на рынке в августе 1982 года, хотя вне экспортных рынков Camry оставалась исключительно седаном. |
Five-door liftback versions of the Vista came to the market in August 1982, although outside of export markets the Camry remained exclusively a sedan. |
Реформы в ряде иных областей - в сфере финансов, рынков труда, иностранных капиталовложениий, налогов - ждут своего часа. |
Several other areas of reform - in finance, labor markets, foreign investment, tax reform - await action. |
Резервы в Японии, Китае и на большинстве крупных формирующихся рынков остаются без изменений или даже снижаются. |
Since the dollar started rising in mid-2014, reserves in the euro area, Japan, China and most significant emerging markets have stayed flat or even declined. |
Его цель-дальнейшее открытие рынков газа и электроэнергии в Европейском Союзе. |
Its purpose is to further open up the gas and electricity markets in the European Union. |
Появление рынков без границ приводит к тому, что многие виды традиционной мошеннической коммерческой практики приобретают глобальные масштабы. |
Many of the traditional fraudulent commercial practices are being globalized through borderless markets. |
Однако блокада закрывает доступ к одному из крупнейших рынков сбыта рыбы и морепродуктов - к Соединенным Штатам Америки. |
However, the embargo prevents access to largest markets for fish and fish products, the United States. |
Однако полной уверенности в том, что участники финансовых рынков понимают это, не имеется. |
It is not clear that the financial markets understand this. |
Китай всегда выступал против распространения биологического оружия и принял ряд существенных мер по обеспечению строгого экспортного контроля. |
China has always opposed the proliferation of biological weapons and has taken a comprehensive set of strict export control measures. |
Третье коренное изменение заключается в том, что такая новая форма конкуренции на основе инновационной деятельности распространяется по мере повсеместной либерализации рынков. |
The third fundamental change is that this new innovation-based mode of competition has been diffused as markets are liberalized everywhere. |
Увеличение инвестиций в Азии обусловлено оживлением на большинстве акционерных рынков стран Азии, новыми покупками и ростом рынка в Японии. |
The increased allocation to Asia resulted from the rebound in most Asian equity markets, new purchases and market appreciation in Japan. |
Они вряд ли будут стремиться к получению новых инвестиций, за исключением, пожалуй, развивающихся рынков, где у них большие планы по расширению. |
They’ll be less likely to hire or pursue new investments, except perhaps in emerging markets where they have longstanding plans to expand. |
С ухудшением состояния кредитных рынков ФРС могла бы купить больше правительственных облигаций или долгов частного сектора. |
With credit markets impaired, the Fed could buy more government bonds or private-sector debt. |
Азербайджан расположен на Каспийском море и добывает 651 700 баррелей в день, однако до Черного моря и мировых рынков может добраться только через территорию Грузии или Турции (также стремящейся в Евросоюз). |
Azerbaijan sits on the Caspian Sea and produces 651,700 bbl/day, but has to go through either Georgia or Turkey (another EU hopeful) in order to reach the Black Sea and world markets. |
Возрождение интереса Кремля к Северной Корее связано также с поиском новых рынков для российского энергетического сектора. Россия ожидает, что спрос на нефть и газ в Северо-Восточной Азии сыграет ей на руку. |
The Kremlin's renewed interest in North Korea can also be explained by hopes that the Russian energy sector would benefit from Northeast Asia's crude oil and gas demands. |
Единственный способ остановить работу незаконных рынков состоит в создании законных. |
The only way to stop illicit markets is to create legal ones. |
В поле Способ оплаты выберите способ оплаты, настроенный для использования экспортного формата Документ простого векселя. |
In the Method of payment field, select a method of payment that is set up to use the Promissory note document export format. |
Финансовые теоретики написали тонны книг о последствиях ошибок гипотезы эффективных рынков. |
Trade economists study the implications of globalization on inequality within and across countries. |
Если вы хотите действительно понять ценовую динамику и механику финансовых рынков, то должны научиться анализировать ценовое действие на чистом ценовом графике без индикаторов. |
If you want to truly understand price dynamics and the mechanics of financial markets, you need to learn to analyze price action on an indicator-free price chart. |
Самой фундаментальной реформой рынков жилья остается та, которая сокращает избыточные задолженности домовладельцев и отсутствие диверсификации. |
The most fundamental reform of housing markets remains something that reduces homeowners’ overleverage and lack of diversification. |
Точно так же для трейдеров вроде нас важно знать особенности и поведение рынков, которые мы торгуем. |
Similarly, it's important for traders like us to know the characteristics and behaviors of the markets that we trade. |
Понятно, что нефтяные производители не ожидали роста спроса в Китае – и это называется мудрость и предвидение частных рынков. |
Clearly, oil producers failed to anticipate the growth of demand in China — so much for the wisdom and foresight of private markets. |
Российская экономика, которая уже серьезно пострадала от низких цен на нефть, вряд ли может себе позволить отключение от западных рынков капитала и инвестиций. |
Already battered by low oil prices, the Russian economy can hardly afford to be unplugged from Western capital markets and investment. |
И поэтому стало намного труднее сломить сопротивление групп с особыми интересами, чтобы провести либерализацию рынков и повысить эффективность экономики. |
So it has become much harder to break the back of special interests in order to liberalize markets and improve economic efficiency. |
Мы завоевали 98% рынков в мире! |
We have managed to control 98% of the world market! |
Меньше чем за час двадцать семь баррикад выросли точно из-под земли в одном только квартале рынков. |
In less than an hour, twenty-seven barricades sprang out of the earth in the quarter of the Halles alone. |
В исследованиях политических фондовых рынков инвесторы получали больше прибыли, когда сопротивлялись предвзятости. |
In studies of political stock markets, investors made more profit when they resisted bias. |
Эта проблема продолжает мешать усилиям антимонопольных органов по определению рынков. |
The problem continues to bedevil efforts by antitrust agencies to define markets. |
Для Австрийского и швейцарского рынков голосовой интерфейс использует традиционные кастрюли, а также имеет пользовательский интерфейс на немецком языке. |
For the Austrian and Swiss markets the voice interface use traditional POTS and also has a German-language user interface. |
Во второй уик-энд общий тираж фильма перевалил за $ 1,569 млрд с международных рынков, обойдя Титаник как второй по величине фильм за рубежом всех времен. |
In its second weekend the film's running total passed $1.569 billion from international markets, passing Titanic as the second-highest film overseas of all time. |
Последующая серия XV50, проданная с 2011 по 2019 год, привела к тому, что еще больше рынков приняли альтернативные кузовные панели, такие как Япония и Восточная Европа. |
The subsequent XV50 series, sold from 2011 until 2019, has resulted in even more markets adopting the alternative body panels, such as Japan and Eastern Europe. |
В начале 2000-х годов экономика демонстрировала сильный экспортный рост от 5 до 10%, при этом промышленное производство росло более чем на 10% в год. |
In the early 2000s, the economy showed strong export-based growth of 5 to 10%, with industrial production growing more than 10% per year. |
Система контрабанды готовой продукции на континент подорвала усилия Франции по разрушению британской экономики путем перекрытия рынков сбыта. |
The system of smuggling finished products into the continent undermined French efforts to ruin the British economy by cutting off markets. |
Междилерские брокеры играют различную роль на каждом из рынков с фиксированным доходом и стали инструментом повышения их эффективности и результативности. |
Inter-dealer brokers play varying roles in each of the fixed income markets and have become instrumental to their effectiveness and efficiency. |
Большинство небольших рынков не имели достаточно большого населения, чтобы содержать четыре коммерческие станции. |
Most smaller markets did not have a large enough population to support four commercial stations. |
Следовательно, этот анализ считается полезным в условиях ограниченных рынков. |
Hence this analysis is considered to be useful in constricted markets. |
Лидеры промышленности и правительства опасались, что, захватив флот, союзники попытаются отрезать Германию от мировых рынков. |
Leaders in industry and government feared that, by taking the fleet, the Allies aimed to sever Germany from world markets. |
Он никогда не продавался в США, а к 2016 году был снят с рынков Испании, Франции, Германии и Великобритании. |
It was never marketed in the US, and by 2016 had been withdrawn from the markets in Spain, France, Germany, and the UK. |
Во-первых, на принятие решения влияет конкурентное давление со стороны мировых финансовых рынков. |
First, a decision to adopt is influenced by competitive pressure from the global financial markets. |
Монтеррейский завод располагает 3 сборочными линиями, предназначенными для производства Ranger side-by-Side для глобальных рынков. |
The Monterrey facility has 3 assembly lines devoted to production of Ranger side-by-sides for global markets. |
Модель активов основана на детальных исследованиях поведения рынков, рассматривающих средние значения, вариации, корреляции и многое другое. |
The asset model is based on detailed studies of how markets behave, looking at averages, variations, correlations, and more. |
Однако этот обменный курс является результатом международной торговли и финансовых рынков. |
However, this exchange rate results from international trade and financial markets. |
Английские монархи вручали местным лордам грамоты на создание рынков и ярмарок для города или деревни. |
The English monarchs awarded a charter to local Lords to create markets and fairs for a town or village. |
Исследования показывают, что дискриминация по признаку сексуальной ориентации является мощной особенностью многих рынков труда. |
Research shows that discrimination on the basis of sexual orientation is a powerful feature of many labor markets. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для экспортных рынков».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для экспортных рынков» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, экспортных, рынков . Также, к фразе «для экспортных рынков» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.