Добрый кусок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: good, kind, genial, kindly, good-hearted, nice, gracious, gentle, soft, decent
добрый малый - good guy
добрый дяденька - good uncle
добрый милиционер - good policeman
добрый мир - kind world
добрый пример - a good example
добрый рыцарь - good knight
добрый сын - good son
добрый характер - good character
добрый хозяин - good master
в добрый час - good luck
Синонимы к добрый: добрейший, гуманный, благодушный, путный, хороший, чувствительный, приветливый, ласковый, человеколюбивый, человечный
Значение добрый: Делающий добро другим, отзывчивый, выражающий эти качества.
имя существительное: piece, chunk, lump, bit, bite, bar, cake, fragment, length, mouthful
кусок хлеба - a piece of bread
отбитый кусок - chunk
откушенный кусок - nip
кусок письма - piece of writing
кусок сплетен - piece of gossip
вонючий кусок - stinking smut
кусок коры - piece of bark
кусок древесины, отрезанной от высокого пня - lily pad
кусок стали - steel bar
цельный кусок - solid piece
Синонимы к кусок: кусок, часть, пьеса, штука, деталь, обрывок, ломоть, коренастый и полный человек, коренастая лошадь, колода
Значение кусок: Отдельная часть чего-н..
Может добрый кусок грудинки, или высосать апрельсинчик? ... |
Maybe a nice piece of brisket, you'll suck an orange.... |
Yes! A trade! A simple trade! A bread-winner! |
|
А в замке двери со стороны пассажира застрял кусок покрывала, который не давал двери полностью закрыться. |
And a piece of the quilt was in the passenger door latch, which could have prevented the door from fully closing. |
He cut a slice of mutton and began chewing. |
|
Там он сделал добрый глоток бренди из висевшей на поясе фляжки. |
There he took a long deep swig from a hip flask of brandy, tossed the flask away. |
You seem to have left all trace of your charitable disposition in Oxford. |
|
Поэтому теперь я сравниваю этот кусок со всеми зарегистрированными планами зданий. |
So I'm comparing your piece to all the registered blueprints. |
Кусок льда и пыли, своей формой напоминающий резиновую утку, окажется окутанным туманом из пыли и газа, который называется комой. |
The rubber-duck-shaped chunk of ice and dust will be enshrouded in a haze of dust and gas called the coma. |
Это означает, что в долгосрочной перспективе каждый будет соперничать за кусок пирога, который меньше, чем был бы без нормирования энергии. |
This means that over the longer term, everyone will be competing for a piece of a pie that is smaller than it would have been without energy rationing. |
Г-жа Пютуа решала уйти: этим шутить нельзя! Да и все равно она не сможет есть: ей кусок в глотку не полезет! |
Madame Putois offered to retire because according to her it was not a matter to laugh about; besides she would not touch a thing, the food would do her no good. |
Она взяла кусок голубой ленточки с туалетного столика миссис Джонс, перекинула его через плечо и с предельно глупым видом любовалась на себя в зеркало. |
She had taken a piece of blue ribbon from Mrs. Jones's dressing-table, and was holding it against her shoulder and admiring herself in the glass in a very foolish manner. |
You could hook a girl up with some bulk cheddar. |
|
Затем нож соскользнул на третий кусок. |
Then the knife slipped on the third one. |
Это были большие вилы, на зубьях которых висел окровавленный кусок падали. |
It was a pitchfork from whose points hung a bleeding quarter of carrion meat. |
Мой так называемый адвокат - кусок дерь... |
My so-called defence barrister the piece of sh... |
Нам нужен новый врач, который предан нашему делу, добрый, квалифицированный, который будет присматривать за нашими Активами. |
We need a new doctor. One who's committed to our cause, who's kind and efficient and will look after our Actives. |
То-то вот! Прогневался на нас господь, отрывает кусок за куском... |
This is what it means: God is angry with us; He is tearing everything away from us bit by bit. |
Не понимаю, чем плох добрый, здоровый обряд христианского погребения. |
I don't know what's wrong with a good, hygienic, Christian burial. |
Ты должен быть Добрый Самаритянин. |
You must be the Good Samaritan. |
Существует ограниченное количество мест куда можно было бы спрятать 3ех-футовый кусок метала. |
There's only so many places you can hide a 3-foot piece of metal. |
Бедный друг, добрый друг! |
Poor friend, kind-hearted friend! |
После чего, с сознанием, что долг согреть и обласкать учтивостью каждую из прекрасных дам исполнен, добрый старый джентльмен спокойно уселся на свое место. |
The kind-hearted, polite old man might then sit down and feel that he had done his duty, and made every fair lady welcome and easy. |
Его улыбка, добрый юмор при гостях - всё это фальш, всё до единого. |
His smile, his good humour with guests, it's all fake, all of it. |
How about a good old fashioned tuxedo? |
|
Two or three times she even repeated, He is so good! |
|
Добрый сосед Человек, которому знакомы тяготы ежедневного труда преданный семьянин Джонатан Кент |
a good neighbour, a man who knows the values of an honnest day's work and responsability of a familly, Jonathan Kent. |
Ну знаешь, старый, добрый соседский бар, и, думаю, что пытаться превратить её во что-то, чем она не является, будет громадной ошибкой. |
You know, good old-fashioned neighborhood bar, and I think that trying to make her into something that she's not would be a huge mistake. |
Yeah... good old Sam, back at the loft. |
|
Looks like someone just drummed up a good old-fashioned lead. |
|
Добрый доктор только увеличил скорость некоторых мозговых клеток, привел их в движение. |
The doctor just revved up some idling brain cells, set them in motion. |
That the good cardinal inadvertently poisoned himself? |
|
Everybody wants a piece of me, a piece of the action. |
|
That stinking piece of land ain't worth it. |
|
Did you have a good vacation, Julien? |
|
Я уверена, что Билл - добрый христианин. |
I feel certain Bill is a good Christian man. |
Короче, добрый совет в твоем положении, что крепкий бульон для мертвеца, - продолжал Жак Коллен, бросая на каторжника гипнотизирующий взгляд. |
In short, a word of good advice in your position is like broth to a dead man, said Jacques Collin, with a serpentlike gaze at his old pal. |
Добрый и бестолковый генерал был всем этим ужасно доволен; он совсем не на это рассчитывал, когда к нам явился по приезде в Париж. |
The truth is that he had never counted upon this programme when he came to Paris to seek us out. |
Добрый Бардольф, сунь-ка свой нос в простыни и согрей его вместо грелки. |
Good Bardolph, put thy nose between the sheets, and do the office of a warming-pan. |
А как вы полагаете, ваш приятель в Сити захочет выслушать добрый совет? |
Do you think your friend in the city would like a piece of advice? |
У меня похоронная служба утром. Она повторяет кусок из нее. |
She's practicing a piece for a funeral service in the morning. |
Добрый день, мисс Франкон. |
Good afternoon, Miss Francon ... |
Добрый вечер, мои соотечественники. |
Good evening, my fellow Americans. |
He's a great man and a good man. |
|
О, благодарю вас, мой добрый король! -воскликнул мальчик, снова преклоняя колено. |
Oh, thanks, my good lord! cried the boy, dropping upon his knee again. |
Добрый день, родители, родственники, учителя, и мои друзья, - выпускники. |
Good afternoon, parents, siblings, teachers, and my fellow graduates. |
С самых ранних лет мне казалось – добрый плотник угоден Богу. |
THEN, FROM VERY EARLY DAYS, I ALWAYS SAW GOOD CARPENTRY WAS GOD'S WILL. |
В 1874 году Мэри Рафферти, ирландская служанка, пришла к доктору Робертсу Бартолоу из больницы добрый самаритянин в Цинциннати для лечения своего рака. |
In 1874, Mary Rafferty, an Irish servant woman, came to Dr. Roberts Bartholow of the Good Samaritan Hospital in Cincinnati for treatment of her cancer. |
После падения она не могла говорить и была доставлена в больницу добрый самаритянин в Лос-Анджелесе, где анализы показали, что она перенесла инсульт. |
After the fall she was unable to speak and was taken to Good Samaritan Hospital in Los Angeles, where tests revealed that she had suffered a stroke. |
Такие организации, как Stormfront, все еще загребают уголь в старый добрый поезд евроцентризма. |
Outfits like Stormfront are still shoveling coal into the good old eurocentrism train. |
Хотя любой кусок свинины можно вылечить, технически говоря, только задняя нога имеет право называться ветчиной. |
Although any cut of pork can be cured, technically speaking only the back leg is entitled to be called a ham. |
Большой литой кусок с надписью 10 văn на реверсе, средний литой кусок без обратной надписи и маленький пораженный кусок. |
Large cast piece with 10 văn inscription on the reverse, medium cast piece with no reverse inscription, and small struck piece. |
Zână также используется в современном румынском сленге для обозначения привлекательной девушки, хотя это не обязательно самый добрый способ сделать это. |
Zână is also used in current Romanian slang to refer to an attractive girl, though it is not necessarily the kindest way to do so. |
Его перевезли из Уэстмонтского дома, где он прожил последние десять лет своей жизни, в больницу добрый самаритянин в Даунерс-Гроув, штат Иллинойс. |
He was transported from his Westmont home, which he lived in for the last decade of his life, to Good Samaritan Hospital in Downers Grove, Illinois. |
Голова реликвария содержит кусок черепа, который был удостоверен подлинностью. |
The head of the reliquary contains a piece of skull which has been authenticated. |
Шина взорвалась, и кусок резины попал в топливный бак, что вызвало утечку топлива и привело к пожару. |
The tyre exploded, and a piece of rubber hit the fuel tank, which caused a fuel leak and led to a fire. |
Чтобы держать шар на месте после того, как оружие будет заряжено, он будет частично завернут в небольшой кусок ткани. |
In order to keep the ball in place once the weapon was loaded, it would be partially wrapped in a small piece of cloth. |
Затем, голодный, Виктор украл кусок хлеба, но был пойман и наказан ударом кнута, предназначенного для собаки. |
Then, hungry, Victor stole a piece of bread, but was caught and punished by being struck with a whip reserved for the dog. |
To station S2 from station S1. Good afternoon dear old man. |
|
Автору трудно оценить большой кусок своего собственного сочинения, и я не уверен в этом. |
It's hard for an author to evaluate a large slab of his own writing and I'm not sure about this one. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «добрый кусок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «добрый кусок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: добрый, кусок . Также, к фразе «добрый кусок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.