Довольно удручает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: quite, rather, pretty, fairly, reasonably, enough, plenty, smartish, enow
довольно-таки - enough
будет довольно прохладно - would be pretty cool
встречаются довольно часто - occur quite often
довольно безобидны - pretty harmless
довольно вакантным - pretty vacant
довольно либеральны - fairly liberal
довольно равный - fairly equal
показывает довольно - shows quite
находиться в довольно хорошем согласии с - be in reasonably good agreement with
Я нахожу это довольно - i find it rather
Синонимы к довольно: достаточно, довольно, совсем, дотла, совершенно, вполне, всецело, весьма
Значение довольно: Удовлетворённо, с удовольствием.
удручает - depressing
в равной степени удручает - equally depressing
довольно удручает - pretty depressing
удручает место - depressing place
удручает ситуация - depressing situation
удручает воздействие - depressing impact
удручает эффект - depressing effect
может быть удручает - can be depressing
это удручает - this is depressing
так удручает - so depressing
Синонимы к удручает: угнетает, обескураживает, унижает, смущает
Высшее образование в Великобритании довольно дорогое, особенно для иностранных студентов. |
Higher education in Great Britain is quite expensive, especially for foreign students. |
Космические технологии - довольно узкоспециализированная область. |
Space technology is a pretty specialized field. |
Она также вспомнила довольно низкий голос, бледное лицо и темные мешки у него под глазами. |
She also describes quite a deep voice, a pale face and black bags under his eyes. |
Давайте вместе рассмотрим предложенные мной четыре довольно субъективных принципа, с помощью которых можно создать прекрасную компанию. |
So bear with me as I am proposing four admittedly very subjective principles that you can use to build a beautiful organization. |
I'm pretty busy for the next couple of weeks. |
|
Довольно сложно привлечь его внимание, доказать свою значимость. |
Quite difficult to get his attention, prove your worth. |
My eyes are rather big and brown. |
|
Our corruption stinks in the nostrils of Mother Earth. |
|
Подобострастная, льстивая улыбка выглядела на лице Элении довольно странно. |
Elenia wore the obsequious, flattering smile that looked so strange on her face. |
Тем более что там может поместиться довольно много пирожных. |
Heaven only knew the gown was low enough to accommodate a fair number of tarts. |
Это было бы довольно жалкое зрелище, раз уж теперь мне приходится зарабатывать себе на жизнь. |
It'd be a pretty poor show, if I was now obliged to make a living. |
Я испытывал лишь довольно странное ощущение, будто заткнул уши и глух ко всему, происходящему вокруг. |
It was an odd sensation, as though I had plugged my ears and was deaf to all around me. |
Я не знаю, была ли ты на наших улицах, но это может быть довольно опасно. |
I don't know if you've been on the streets here or not, but they can be very serious. |
Иногда она ведет себя как канадка, и тогда она довольно мила. |
Some days she's Canadian and can be quite pleasant. |
Этот контингент довольно значительный, если учесть общую численность населения страны и размеры ее вооруженных сил. |
The numbers are highly significant in relation to the country's population and the size of its military. |
В мировой прессе японская политика имеет довольно скучный имидж. |
Japanese politics has a dull image in the world's press. |
Именно в этом контексте Монтеррейский и Йоханнесбургский саммиты породили большие ожидания, но результаты оказались довольно скромными. |
It was against this backdrop that the Monterrey and Johannesburg summits prompted great expectations, but the results turned out to be relatively modest. |
Мы стали гладкокожими, довольно странно, по той или иной причине они нет. |
We became bald-bodied, oddly enough; for one reason or another, they didnв ™t. |
Налогоплательщики довольно часто считают постоянно растущие бюджеты помощи излишними, особенно, когда лоббисты анти-помощи начинают делать особо громкие заявления. |
When donors finance 50% or more of a country's national budget, they may sometimes find intervention unavoidable - donors certainly have the power to intervene. |
Неиспользованные боеприпасы довольно безопасны, если не бросать их головкой взрывателя вниз, однако разобранные снаряды и мины весьма непредсказуемы. Кроме того, внутри цеха могут находиться мины-ловушки. |
Unfired ordnance is fairly safe, as long as you don’t drop it on its nose, but disassembled munitions are unpredictable, and the lab could have been booby-trapped besides. |
Эй, слушай, я тут подумал, Шансы на то, чтобы этот плот заметили с другого корабля довольно невелики. |
Hey, listen, I was thinking, the chance of a passing ship spotting this raft out there is pretty slim. |
Иначе говоря, если целью было «заставить Россию заплатить» за авантюризм на Украине, то европейские санкции сработали довольно хорошо. |
In other words if the goal is to make Russia “pay a price” for its adventurism in Ukraine the EU sanctions have done a reasonably good job. |
В 2006 году индекс Tadawul пережил серьезный спад, от которого он так и не оправился, и с тех пор интерес иностранных инвесторов к рынку Саудовской Аравии был довольно сдержанным. |
The Tadawul endured a major crash in 2006, from which it has never fully recovered, and foreign investors' interest has been tepid because of the still-high valuations. |
Санкции против России и ограничения полномочий Трампа ознаменовали недовольство конгрессменов-республиканцев, которые осуждают действия президента, что бывает довольно редко. |
The Russia sanctions and the restrictions placed on Trump marked a rare rebuke for the president from congressional Republicans. |
Его карьера на телевидении началась в середине семидесятых: Довольно долгое время я был единственным чернокожим пародистом/комиком на телевидении. |
His TV career was launched in the mid-Seventies: For quite a long time I was the only black impressionist/comedian on telly. |
Мы довольно таки хорошо провели какое-то время, разве не так? |
We had a pretty great run there for a while, didn't we? |
Во имя господа - я молю, я заклинаю вас! -воскликнул в эту минуту капитан Рахили, обращаясь к Ахаву, который покамест слушал его довольно холодно. |
For God's sake-I beg, I conjure-here exclaimed the stranger Captain to Ahab, who thus far had but icily received his petition. |
I'm getting quite fluent. |
|
Everything was basically fully engulfed when I got here. |
|
Но каждый по отдельности довольно мил. |
But take each man for himself and he's likeable enough. |
Он вращался в довольно престижном окружение, правда? |
He moved in quite grand circles, didn't he? |
Для вашего вулканского организма я приготовил довольно сильную дозу. |
Because of your Vulcan physique, I've prepared an extremely potent shot for you. |
Вот только за обедом на прошлой неделе вы с Дианой довольно вызывающе флиртовали. |
Just last week at dinner, you and Diane were engaged in a rather saucy game of footsie. |
Я провел удручает пару месяцев наблюдая приезды и отъезды Скотта бессмысленное, унылое существование. |
I spent a depressing couple of months observing the comings and goings of Scott's pointless, dreary existence. |
Потому что,до те пор, пока у Лорел не случился ее маленький кризис, между нами было довольно жарко... |
'Cause until Laurel had her little meltdown, you and I were getting pretty hot and... |
По виду, он пробыл здесь довольно долго, но назвать настоящее время смерти довольно затруднительно. |
From the looks of it, he's been here for a while, but narrowing an actual TOD poses a bit of a quandary. |
Я долго рассматривала письмо; почерк был старомодный и довольно неуверенный, - так могла бы писать пожилая дама. |
I examined the document long: the writing was old-fashioned and rather uncertain, like that of an elderly lady. |
Порядок и соразмерность являются основными характеристиками периода классической музыки само понятие классическая музыка довольно часто используется неверно как обозначение всей классической музыки. |
Order and symmetry were what characterized the classical music period The term 'Classical music' is often used incorrectly it's used to describe all classical music |
I quite fancy a bit of moral contagion. |
|
And he's turned thumbs down on some pretty good ones. |
|
Впрочем, это был человек весьма ученый и довольно разумный во всем, что не касалось его сокровища. Но в этом пункте, надо сознаться, он был несносен. |
He was, too, very learned, and rational enough on all points which did not relate to his treasure; but on that, indeed, he was intractable. |
Nigerian government has been unequivocal in their position on this. |
|
Поднятия рук вам довольно, мистер Макмерфи, или настаиваете на тайном голосовании? |
Will a show of hands be adequate, Mr. McMurphy, or are you going to insist on a secret ballot? |
Логика старого злодея показалась мне довольно убедительною. |
The logic of the old rascal appeared plausible even to me. |
Наквада-реактор можно подключить довольно просто. |
The naqahdah reactor can be interfaced easily. |
Это удручает, когда знаешь, что кто-то другой жил твоей жизнью. |
It's kind of disconcerting knowing that somebody else has been living your life. |
Довольно светлая голова, во всём, считай, но я слышал, что она вся в мать. |
Quite the firebrand, byallaccounts. But then, I hear she takes after her mother. |
Я знаю, что поворот твоей руки, когда ты берешь стул, довольно характерный. |
I know that the turn of your arm when you pull that chair, It's pretty distinctive. |
i довольно реалистично ли это для вас? |
i Whether it is rather realistic for you? |
As a rule, they're rather ill-mannered. |
|
Они довольно близкая родня; правда, родственных отношений они не поддерживают, -отец у меня не умеет лукавить и не желает к ней подлизываться. |
My father is Miss Havisham's cousin; not that that implies familiar intercourse between them, for he is a bad courtier and will not propitiate her. |
Не слишком много сразу, удержите ее, - сказал брат, - пока довольно. |
Not too much at first-restrain her, said the brother; she has had enough. |
Это был довольно богатый человек; владелец галантерейного магазина, расположенного наискось от кино Капиталий. |
He was a fairly rich man, the owner of the haberdashery near the Capital Hill movie theater. |
Оказалось, наши оружейники довольно сговорчивые ребята. |
Turns out custom reloaders are very cooperative people... |
Грейсоны происходят из довольно вспыльчивого рода. |
Oh, the Graysons hail from a rather spirited bloodline. |
Довольно третьесортная вещь, позвольте сказать. |
Pretty third rate stuff if you don't mind me saying. |
Меня удручает, что мы не в ладах. |
I hate it that we're at odds. |
My poor little girl, is that what's bothering you? |
|
Любое упоминание Блейна меня удручает. |
Any mention of Blaine hurtles me into the abyss. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «довольно удручает».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «довольно удручает» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: довольно, удручает . Также, к фразе «довольно удручает» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.