Донесение об излишествах имущества - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
срочное донесение - an urgent message
донесение о нехватке особо важных предметов снабжения - critical shortage report
донесение о планируемом сооружении препятствия - intention report
донесение о результатах допроса - interrogation report
донесение об ограблении - robbery report
донесение об оставшихся в живых - survivor report
донесение с оценкой людских ресурсов - manpower evaluation report
предварительное донесение о результатах допроса - preliminary interrogation report
телеграфное донесение - telegraphic report
суточное донесение об обеспечении ГСМ - daily status report of gasoline and oils
Синонимы к донесение: рассказывание, радиодонесение, доклад, докладывание, рапорт, осведомление, фотодонесение, реляция, рапортичка, депеша
Значение донесение: Служебное сообщение каких-н. сведений властям, начальнику.
поручение об автоперевозке - trucking order
уведомление об увольнении - notice of layoff
информация об ISP - isp information
об этом хватит - this is enough
как об стену горохом - useless
пакт об ограничении наступательных вооружений - offensive arms limitation pact
извещение об отгрузке грузов водным транспортом - marine shipping advice
отчет об изменениях в финансовом положении - statement of changes in financial position
конвенция об - convention on
сожалеть об - regret about
Синонимы к об: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение об: Употр. вместо «о» перед словами, начинающимися с гласных звуков, а также (перед нек-рыми словами) с согласных звуков ,.
отнятие имущества - seizure of property
завещать (имущество) - bequeath (property)
оставленное имущество - abandoned property
движимое или недвижимое имущество, - movable or immovable assets
имущества, составляющего - property constituting
имущественное состояние - property condition
в отношении имущества, - in respect of property
на его имущество - on his property
остальная часть имущества - the rest of the property
спорное имущество - disputed property
Синонимы к имущества: средства, состояние, недвижимое имущество, вещи, хозяйство, движимое имущество, собственность, обстановка, запас
Как следствие этих излишеств, ожирение было распространено среди высших классов. |
As a consequence of these excesses, obesity was common among upper classes. |
Согласно донесению, части Чехословацкого легиона приближались к Екатеринбургу. |
According to the report, units of the Czechoslovak Legion were approaching Yekaterinburg. |
Было еще неподтвержденное донесение из Чехословакии. |
There were also unsubstantiated reports from Czechoslovakia. |
В донесениях из Океании, Бангладеш или Эфиопии журналисты предупреждают о нависающей катастрофе. |
In dispatches from the Pacific Islands, Bangladesh, or Ethiopia, journalists warn of impending calamity. |
Nothing new to report there, either. |
|
That is a dispatch that must be delivered. |
|
Пора! , как когда-то сказала она Рафаэлю из Урбино, которого погубили излишества в любви. |
'Let us be going!' as to Raphael of Urbino, in old time, killed by an excess of love. |
Комната была небольшая, меблированная без излишеств, но довольно удобная. |
It was a small, rather austerely furnished room, but comfortable. That is to say Miss Dove herself had made it comfortable. |
I felt in my pocket for a message ball. |
|
Кронпринц определенно отдал приказ об этом, поскольку одно донесение было перехвачено британцами. |
The Crown Prince certainly sent orders that it should be done, for one of his messages was captured by the British. |
дерьмо, гниение, сексуальность, смерть и излишество, главной метафорой которого служит Солнце. |
Shit, rot, sexuality, death, and unrequited discharge, for which the sun is the major metaphor |
Я даже представлял моё донесение как Парамаунтовский трейлер к фильму по триллеру Тома Клэнси. |
In my mind, I even imagined my report like it was the trailer to one of those Tom Clancy Paramount thrillers. |
Разведчики в своих донесениях рисовали картину царящей в стане врага чудовищной неразберихи. |
Recon reports painted a portrait of confusion on a Brobdingnagian scale. |
Его донесение может быть принято за секретную деловую информацию, да и система шифровки очень сложна. |
The message could just be sensitive business information, and the encryption system is very robust. |
Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта. |
Bagration replied that he was not authorized either to accept or refuse a truce and sent his adjutant to Kutuzov to report the offer he had received. |
Мы стали хозяевами столицы самой большой страны мира! Нам даже не нужно кормить гражданское население, но мне продолжают приносить подобные донесения! |
We are masters of the capital of the largest country in the world, not a single civilian mouth to feed and I get these reports! |
Какой же он трус, если его имя упоминается в донесениях, и полковник Слоан прислал Мелли письмо и описал, как храбро Эшли сражался, как он повел своих солдат в атаку. |
He couldn't be when he's been mentioned in dispatches and when Colonel Sloan wrote that letter to Melly all about his gallant conduct in leading the charge. |
Донесения из Бурбон-лез-О говорят, что она в прекрасном расположении духа. |
Dispatches from Bourbon-les-eaux say she's in fine spirits. |
Я использовал криминалистический лазер на донесении об инциденте, чтобы восстановить утраченную подпись. |
I used a forensic laser on the incident report to bring up the missing signature. |
Было получено донесение, что кое-кто из приверженцев раджи, находившихся среди слушателей, громко выражал свое одобрение. |
It was reported that several of the Rajah's people amongst the listeners had loudly expressed their approbation. |
Здесь он построил памятник излишества и роскоши, чтобы удовлетворять свои особые желания. |
Here he would build a monument to excess and opulence, where he could satisfy his own peculiar appetites. |
Оказались кое-какие излишества: он завел довольно хорошего повара, тонкие голландские рубашки. |
That is to say, certain superfluities began to make their appearance in his establishment. |
Никаких излишеств, один человек. |
Nothing obtrusive, just one man. |
Что лучше сделать для наиболее эффективного донесения до сотрудников официальной информации? |
What is the best way To disseminate important information in an efficient way? |
Now you name one thing that you think is going over-the-top. |
|
Но дочь ничего ей не отвечала; она только думала в душе, что нельзя говорить об излишестве в деле христианства. |
Her daughter made her no reply, only in her heart she thought that one could not talk about exaggeration where Christianity was concerned. |
Но если бы поступило донесение о совершении преступления, тогда... совсем другое дело. |
But, if we were notified that a crime had been committed well, that would be a different story. |
With the dispatch in his pocket he strode on into the interior of the big stone house. |
|
Наши жизни зависят от того, попадет ли это жизненно важное донесение в штаб. |
Our lives might depend on a vital message getting through to headquarters. |
Андре Марти вынул из кармана донесение и положил его на стол. |
Andre Marty put his hand in his pocket and laid the dispatch on the table. |
Let the dispatch be taken from his pocket. |
|
Я думаю, что даже в Доме Господа есть опасность впасть в излишества |
I think even in the House of God there is danger in excess. |
Мы получили донесения о том, что Черная Смерть вернулась снова, чтобы поразить наши земли. |
We have confirmed reports that the Black Death has returned once more to plague our lands. |
Они поносили правительство, как сообщает секретное донесение того времени. |
They treated the government with contempt, says a secret report of that time. |
Аарфи покажет под присягой, что вы с Макуоттом солгали в своем официальном донесении. |
'Aarfy will swear that you and McWatt lied in your official report.' |
Именно отсюда и идут официальные донесения. |
It is there that the literature of the State has its beginning. |
Какое донесение? - спросил Марти. |
What dispatch? Marty asked. |
Вникая в донесения разведки, касающиеся исчезновения посла Спока, я не мог не почувствовать личную тревогу касательно нашей миссии, потому что знаю посла через его отца. |
As I study the intelligence reports on Ambassador Spock's disappearance I cannot help but feel a deeper more personal concern about this mission for I know this man through his father. |
Накануне он побывал на линии фронта, где осмотрел позиции вокруг Луганска и получил донесения от военных командиров. |
The day before, he visited the front line, where he examined positions around Luhansk and received reports from military commanders. |
Например, было высказано предположение, что Ирод использовал тайную полицию для наблюдения и донесения о чувствах широких слоев населения по отношению к нему. |
For instance, it has been suggested that Herod used secret police to monitor and report the feelings of the general populace towards him. |
Затем внимание переключилось на обработку военных депеш и донесений. |
Attention then turned to processing of military dispatches and reports. |
Со стороны Конфедерации Ли получил несколько разведывательных донесений, которые заставили его поверить, что Грант планирует отступить к Фредериксбургу. |
On the Confederate side, Lee received some intelligence reports that made him believe Grant was planning to withdraw toward Fredericksburg. |
Если что-то воспринимается как расточительное излишество, Не называйте это позолотой лилии или белого слона. |
If something is seen as wasteful excess, do not refer to it as gilding the lily or a white elephant. |
Гилл предпочитал богемную жизнь и ее излишества. |
Gill preferred the Bohemian life and its excesses. |
Британские разведывательные донесения были истолкованы как свидетельство того, что немецкая атака имела целью достижение только местных целей. |
The British reconnaissance reports were interpreted as evidence that the German attack had been intended to achieve only local objectives. |
Воннегут считал, что идеи и убедительное донесение этих идей до читателя жизненно важны для литературного искусства. |
Vonnegut believed that ideas, and the convincing communication of those ideas to the reader, were vital to literary art. |
Она не подписывалась ни на одну газету и считала эти расходы излишеством. |
She did not subscribe to any newspaper and considered the expense an extravagance. |
Без излишеств или без излишеств услуга или продукт-это тот, для которого были удалены несущественные функции, чтобы сохранить низкую цену. |
A no-frills or no frills service or product is one for which the non-essential features have been removed to keep the price low. |
Одним из самых известных автомобилей без излишеств был Studebaker Scotsman, который продавался с 1957 по 1958 год. |
One of the more famous no-frills cars was the Studebaker Scotsman, which was on sale from 1957 to 1958. |
Большинство автомобилей без излишеств продаются покупателям автопарка, таким как таксомоторные компании или полицейские управления. |
Most no-frills cars are sold to fleet buyers, such as taxi companies or police departments. |
На некоторых рынках могут быть доступны очень агрессивные формы автомобилей без излишеств. |
In some markets, very aggressive forms of no-frills cars may be available. |
В некотором смысле, когда они убирают излишества, размещение может навести черту между отелем и хостелом. |
In some ways when they remove the frills, the accommodation can hover the line between a hotel and a hostel. |
Генерал Теодореску продолжал посылать пессимистические и даже отчаянные донесения румынскому верховному командованию с просьбой о подкреплении. |
General Teodorescu continued sending pessimistic and even desperate reports to the Romanian high command and asking for reinforcements. |
Она была откровенным критиком того, что считала излишеством послевоенной модернистской архитектуры. |
She was an outspoken critic of what she regarded as the excesses of postwar modernist architecture. |
Клубы имеют возможность держать цены на низком уровне благодаря формату магазинов без излишеств. |
The clubs are able to keep prices low due to the no-frills format of the stores. |
Так как этот мир-дело рук Сатаны, то совершенный должен воздерживаться от всякого излишества своих удовольствий, хотя и не до такой степени, как аскетизм. |
This world being the work of Satan, the perfect must eschew any and every excess of its pleasure, though not so far as asceticism. |
Это был отказ от декоративных излишеств из модерна и способствовал логичности через строительство и функцию. |
It was the rejection of the decorative excesses from Art Nouveau and promoted logicality through construction and function. |
Ибо излишество в чем-либо легко ведет к тщеславию, а тщеславие порождает самообман. |
For excess in anything easily leads to conceit, and conceit induces self-delusion. |
Эти станции, построенные в 1957 и 1958 годах, были в основном лишены излишеств, но архитектурно они все еще принадлежат к Линии Сталина. |
These stations, completed in 1957 and 1958, were mostly stripped of excesses, but architecturally they still belong to Stalin's lineage. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «донесение об излишествах имущества».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «донесение об излишествах имущества» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: донесение, об, излишествах, имущества . Также, к фразе «донесение об излишествах имущества» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.