Достижение целевых показателей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Достижение целевых показателей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
achieving the benchmarks
Translate
достижение целевых показателей -

- достижение [имя существительное]

имя существительное: attainment, accomplishment, achievement, progress, breakthrough, effort, arrival, obtainment, consummation

словосочетание: a feather in one’s cap

- целевых

earmarked



Цели на двухгодичный период, ожидаемые достижения, показатели достижения результатов и показатели работы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Table 28G.5 Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures

Было предложено пояснить, каким образом показатель достижения результатов (а) (i) реально способствует улучшению качества жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clarification was sought whether indicator of achievement (a) (i) really contributed to improvement of the quality of life.

Доля страновых, региональных и глобальных программ, обеспечивающих достижение не менее 75 процентов годовых целевых показателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proportion of country, regional and global programmes with at least 75% of annual output targets achieved.

В 2006 году 61-я сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций объявила этот год совпадающим с датой достижения целевого показателя биоразнообразия на 2010 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coinciding with the date of the 2010 Biodiversity Target, the year was declared by the 61st session of the United Nations General Assembly in 2006.

Этот процесс охватит ряд двухгодичный периодов и потребует постоянного уточнения целей, ожидаемых достижений и показателей достижения результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a process that will span several bienniums and require continued refinement of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement.

Формированию эффективно действующих механизмов и налаживанию сотрудничества между малыми островными развивающимися государствами АИСЮ способствовала бы разработка соответствующих показателей прогресса в достижении поставленных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The development of appropriate indicators for gauging progress in implementation would assist building effective institutions and cooperation between AIMS SIDS.

Такие сертифицированные снижения выбросов могут быть засчитаны в счет достижения киотских показателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certified emissions reduction credits may be counted toward meeting Kyoto targets.

Европейский Союз принял решение работать как единое целое для достижения своих целевых показателей по выбросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Union has decided to work as a unit to meet its emissions targets.

Эта скорость должна поддерживаться после отказа двигателя для достижения целевых показателей по скорости набора высоты и углу набора высоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This speed must be maintained after an engine failure to meet performance targets for rate of climb and angle of climb.

Если вы сравните его собственные цели после отъезда с его действительными достижениями, он даже не приблизится к своим собственным показателям успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you compare his own goals upon departure with his actual accomplishments, he has not even come close to his own measures of success.

Мы намерены вести поиск механизмов, содействующих эффективному достижению таких целевых показателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We intend to look for arrangements that promote and effectively implement such targets.

Затем Абэ назначил губернатором Харухико Куроду, который ранее выступал за достижение целевых показателей инфляции и проводил политику монетарного смягчения правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abe then appointed Haruhiko Kuroda as governor, who had previously advocated inflation targets, and who has pursued the government's policies of monetary easing.

Продолжает снижаться показатель младенческой смертности в нашей стране, и мы приближаемся к достижению цели 2015 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Infant mortality continues its downward trend, and we are on track to meet our 2015 target.

Плановые органы в Калифорнии присматриваются к этой системе в ходе разработки стратегий для достижения целевых показателей, установленных амбициозными законами этого штата по борьбе с глобальным потеплением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

California planners are looking to the system as they devise strategies to meet the goals laid out in the state's ambitious global warming laws.

Одним из механизмов, используемых для достижения целевого показателя в 27%, являются обязательства поставщиков и белые сертификаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One mechanism used to achieve the target of 27% is the 'Suppliers Obligations & White Certificates'.

Осуществляют нормализацию смеси путем добавления в нее водного раствора аккумуляторного электролита до достижения водородного показателя рН в пределах 5-7.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mixture is normalized by adding the aqueous solution of accumulation electrolyte thereto until the hydrogen pH index reaches 5-7.

Со временем достижение заранее определенных показателей стало играть большую роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, the achievement of predetermined indicators began to play a major role.

Годовой объем выплавки стали служил ценным показателем достижений национальной экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The annual output of steel was a prized symbol of national economic prowess.

Хотя уровень поддержки правящей партии «Единая Россия» упал до самой низкой отметки в этом году, Путин считает, что в среднесрочной перспективе достижение целевых показателей инфляции возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As support for the ruling United Russia party falls to the lowest this year, Putin has embraced the price goal as “possible” in the medium term.

Частые директивы центрального правительства содержат изменения в целевых показателях плана или стимулы для достижения целей плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frequent directives from the central government contain changes in the plan targets or incentives for meeting the plan objectives.

В 2012/13 году компонент поддержки примет меры по улучшению управления имуществом, как указано в колонке «Показатели достижения результатов» ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012/13, the support component will introduce improvements in property management as outlined in the indicators of achievement below.

Также необходимо было изолировать дискретные аспекты электронного бизнеса для достижения прогресса в разработке показателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also necessary to isolate discrete aspects of e-business if any progress was to be made on the development of measures.

Одна из ключевых стратегий должна заключаться в разработке схемы организации деятельности для сбора данных по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One key strategy should be to develop a business process map for the collection of MDG indicators.

Экономический кризис нарушил перспективы достижения мировых показателей в области обеспечения достойной работы, спровоцировав кризис в трудовой сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The economic crisis had affected global prospects for decent work, setting off an employment crisis.

При показателе охвата 96 процентов по школьному образованию Узбекистан успешно продвигается к достижению Цели 2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a school attendance rate of 96 per cent, Uzbekistan is on track to reach Goal 2.

Поддержку руководящему комитету будет оказывать технический комитет, состоящий из заместителей министров и руководителей учреждений-доноров, который будет отслеживать прогресс в достижении конкретных базовых показателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will be supported by a technical committee of deputy ministers and heads of donor agencies, focused on progress towards individual benchmarks.

Эти показатели используются для определения факта и/или степени реализации целей и/или ожидаемых достижений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Used to measure whether objectives or expected accomplishments have been achieved and, if so, to what extent.

Как бы вы оценили себя в показателях научных достижений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where would you rank yourself in terms of scientific accomplishment?

Те, кто не может позволить себе использовать достижения медицины, как правило, демонстрируют более высокие показатели младенческой смертности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who cannot afford to utilize advances in medicine tend to show higher rates of infant mortality.

Достижение установленных на год целевых показателей варьировалось от 57 до 92 процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The achievement of annual output targets ranged between 57 and 92 per cent.

Стороны, включенные в приложение I, ограничивают использование методов лесопользования для достижения своих целевых показателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annex I Parties use of forest management in meeting their targets is capped.

Как правило, фантомные планы требуют, чтобы получатель гранта был наделен властью либо за счет старшинства, либо за счет достижения целевого показателя эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, phantom plans require the grantee to become vested, either through seniority or meeting a performance target.

Было указано, что взаимосвязь между мероприятиями, показателями достижения результатов и ожидаемыми достижениями является нечеткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was pointed out that the relationships among outputs, indicators of achievement and expected accomplishments were not clear.

В то же время, однако, каждый классификатор должен обладать исключительной способностью для достижения адекватных показателей обнаружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, however, each classifier needs to be exceptionally capable if it is to achieve adequate detection rates.

Для изменения этой тенденции необходима международная политическая воля к достижению целевых показателей, мероприятий и соответствующих контрольных ориентиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Changing that trend required international political commitment to targets, actions and associated benchmarks.

Использование различных мер приводит к отсутствию сопоставимости, что является проблематичным при мониторинге прогресса в достижении целевых показателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of different measures leads to a lack of comparability, which is problematic when monitoring progress towards targets.

Кроме того, для бюджета ЕС была разработана система показателей эффективности, повышающая внимание к достижению результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, a performance framework has been developed for the EU budget, increasing the focus on achieving results.

Вилас Боас пояснил, что Министерству образования не следует оценивать влияние открытия кредита на достижение целевого показателя по первичному балансу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vilas Boas explained that it was not appropriate for the Ministry of Education to evaluate the impact of the credit opening for obtaining the primary balance target.

Концепция критической нагрузки и впредь будет сохранять свое значение для достижения природоохранных целевых показателей в масштабах всей Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The critical load concept would continue to be useful as Europe-wide environmental targets.

В соответствии с Киотским протоколом страны, имеющие целевые показатели, могут принять решение о достижении этих целевых показателей в сотрудничестве с другими странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Kyoto Protocol, countries with targets could elect to reach these targets in co-operation with other countries.

Однако, что касается благополучия простых людей, достижение планового показателя инфляции – не всегда лучший вариант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet when it comes to ordinary people’s wellbeing, meeting the inflation target is not always the best option.

Стороны, включенные в приложение I, ограничивают использование методов лесопользования для достижения своих целевых показателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The share is the most quickly wearing part of the plough and would be replaced several times over the life of the plough.

Она включает в себя процессы, роли, стандарты и показатели, обеспечивающие эффективное и действенное использование информации для достижения целей организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It includes the processes, roles, standards, and metrics that ensure the effective and efficient use of information in enabling an organization to achieve its goals.

Нередко эти меры были направлены на оказание компаниям помощи в достижении целевых показателей, зафиксированных в соответствующих соглашениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often these were tailored to help companies meet targets arising from agreements.

Для достижения оптического контакта между драгоценным камнем и призмой используется контактная жидкость с высоким показателем преломления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A high refractive index contact liquid is used to achieve optical contact between the gem and the prism.

Хотя может создаться впечатление, что правительство отступает от достижения более высокого целевого показателя, оно определило показатель, который является реалистичным и прагматичным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While it might seem that the Government was backing down from a more challenging target, it had chosen one that was realistic and pragmatic.

Последствия государственной политики заключаются в том, что планировщики должны использовать наблюдаемые показатели заполняемости для корректировки цен с целью достижения целевых показателей заполняемости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The public policy implication is that planners should utilize observed occupancy rates in order to adjust prices so that target occupancy rates are achieved.

Средства контроля, которые берет на вооружение ЮНЕП, предусматривают главным образом достижение тех или иных целевых показателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The control measures UNEP selects consist primarily of targets.

Делегация подчеркнула важность использования общих показателей для целей сопоставления, особенно в связи с тем, что в деятельности, направленной на достижение общих целей, принимают участие несколько сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The delegation stressed the importance of using common indicators for comparability purposes, particularly because several stakeholders contributed to common goals.

В нем также содержится критический обзор качества глобальной базы данных по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая представленные в этой базе метаданные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It contains a critical review of the quality of the global database on Millennium Development Goals indicators, including its presentation of metadata.

Если мы поставим целью правильно питаться, то мир станет стабильнее и безопаснее, существенно повысятся экономические показатели, в лучшую сторону изменится здравоохранение, и в конце концов мы сможем добиться сохранения ресурсов Земли для будущих поколений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we focus on the simple goal of properly nourishing ourselves, we could see a world that is more stable and secure, we could dramatically improve our economic productivity, we could transform our health care and we could go a long way in ensuring that the Earth can provide for generations to come.

Фактически число показателей, относимых к категории «не относится», должно составлять по крайней мере 15.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually the figure for not relevant indicators should be at least 15.

Широкое применение городских и жилищных показателей являет собой позитивную тенденцию и может стать важным политическим инструментом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wide application of the urban and housing indicators is a positive trend and it has the potential to become an important policy tool.

В других регионах мира эти показатели еще выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those percentages are even higher in other parts of the world.

Угощения, приготовленные к моему приходу для меня всегда являются надежным показателем Вашего духовного состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've always found the treats you prepare for my visits are a reliable indicator of your level of spiritual turmoil.

давать людям ДМТ и измерять как можно больше показателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

give people DMT and measure as many variables as possible.

Знаю, что у тебя были отличные показатели, пока тебя не подвинули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know your performance was exemplary Before you were sidelined.

Коренные гватемальцы составляют 43,6% населения страны, что является одним из самых больших показателей в Латинской Америке, уступая только Перу и Боливии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indigenous Guatemalans are 43.6% of the national population, which is among one of the largest percentages in Latin America, behind only Peru and Bolivia.

На обзорном агрегаторе Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 10%, основанный на 77 отзывах, при средневзвешенном показателе 3,03 / 10.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On review aggregator Rotten Tomatoes, the film holds an approval rating of 10% based on 77 reviews, with a weighted average of 3.03/10.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «достижение целевых показателей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «достижение целевых показателей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: достижение, целевых, показателей . Также, к фразе «достижение целевых показателей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information