До вступления в силу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

До вступления в силу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pending the entry into force
Translate
до вступления в силу -

- до [предлог]

предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore

союз: before

наречие: as far as

имя существительное: C, do

сокращение: CS

словосочетание: this side

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- силу

force



Жесткое положение ДВЗЯИ о вступлении в силу, где ратификацию должны произвести 44 конкретные страны, с 1996 года держит этот Договор в подвешенном состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rigid entry into force provision in the CTBT, where 44 specific countries have to ratify has kept that Treaty in limbo since 1996.

Эти положения вступят в силу в момент фактического вступления Словении в Европейский союз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The will be put into force with the moment of actual accession of Slovenia to the European Union.

Отчет Сравнение цен номенклатур позволяет сравнить цены в версии учета затрат с ожидающими ценами в другой версии учета затрат или с активными ценами на дату вступления в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Compare item prices report enables you to compare the prices in a costing version to the pending prices in another costing version or to the active prices as per an effective date.

Однако многие из формальных положений Венской конвенции, касающиеся оговорок, вступления в силу, внесения поправок или недействительности, не являются применимыми как таковые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, many of the formal provisions of the Vienna Convention on reservations, entry into force, amendment or invalidity are not applicable as such.

Необходимо, однако, настойчиво продолжать усилия, направленные на обеспечение скорейшего возможного вступления этой Конвенции в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is imperative, however, to persist in efforts aimed at the earliest possible entry into force of that Convention.

Такие нападения следует квалифицировать как террористические акты, помимо этого также необходимо принять меры в целях скорейшего вступления в силу этой Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such attacks should be defined as terrorist acts and the Convention itself should enter into force as soon as possible.

Китай надеется на скорое вступление в силу и добросовестное выполнение Протокола по взрывоопасным пережиткам войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China hopes that the Protocol on the Explosive Remnants of War will come into effect at an early date and be implemented in real earnest.

Ряд представителей указали на особую важность раннего вступления Запретительной поправки в силу для развивающихся стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several representatives stressed the particular importance of early entry into force of the Ban Amendment for developing countries.

Словацкая Республика обязалась гарантировать осуществление 18 статей ЕСХ незамедлительно после вступления в силу этого документа по правам человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Slovak Republic undertook to implement 18 articles of the ESC immediately following the entry into force of this human rights document.

Перспектива вступления в силу договора о ДВЗЯИ остается столь же отдаленной, что и прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Entry into force of the CTBT remains as remote as before.

Но для вступления ДВЗЯИ в силу все 44 государства, указанные в качестве держателей ядерных технологий, должны его ратифицировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, for the CTBT to enter into force, all 44 states specified as holders of nuclear technology must ratify it.

Закон требует, чтобы чиновники задекларировали ценное имущество, которое было приобретено до вступления в силу нового закона (драгоценности, антиквариат и так далее).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It requires officials to disclose valuable property that was acquired prior to the new system launch (e.g. jewelry, antiques).

Арендатор, который возделывал землю до вступления в силу этого Закона, мог получить ее в собственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tenant who had been tilling the land before the commencement of the Act could get tenancy right.

принимая к сведению вступление в силу Международного договора о растительных генетических ресурсах для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking note of the entry into force of the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture,.

Военные сохраняют за собой право назначать Национального министра обороны на следующие два полных президентских срока с момента вступления в силу Конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The military retains the ability to appoint the national Minister of Defence for the next two full presidential terms since the constitution took effect.

В первый же день вступления в силу закона о языке выяснилось, что фальшивыми бывают не только мигрантские документы о регистрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the first day of the law's entry into effect it turned out that not only migrant registration documents can be fake.

Мы приветствуем выводы Венской конференции по вопросу содействия его вступлению в силу, которая придала новый политический импульс процессу ратификации Договора и укреплению режима ядерного нераспространения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Republic of Belarus supports the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.

Почему уведомление было получено мной менее, чем за 30 дней до момента вступления изменений в силу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are bonus points accrued for cash withdrawal transactions through ATMs?

В первый год после вступления Конвенции в силу в настоящее время планируется провести 384 инспекции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the first year after the Convention has entered into force, 384 inspections are currently planned.

В качестве альтернативного варианта это ассигнование можно было бы включить в бюджет сразу же после вступления Протокола в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternatively, the allocation could be incorporated into the budget immediately following the entry into force of the Protocol.

Ни один из этих вопросов не будет решен с вступлением Запретительной поправки в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of these issues would be addressed by the entry into force of the Ban Amendment.

Лоуэнн Джонсон, демобилизованная морская пехота США, подала заявление на преподавательскую работу в средней школе и была удивлена и рада, что ей предложили эту должность с немедленным вступлением в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LouAnne Johnson, a discharged U.S. Marine, applies for a teaching job in high school, and is surprised and pleased to be offered the position with immediate effect.

Выбор каталога закупаемой продукции, который будет отображаться на сайте закупок, и даты его вступления в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Select the procurement catalog that will be displayed on the procurement site and the effective date when it is valid.

В связи с этим крайне важно обеспечить скорейшее вступление в силу Договора о запрещении испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was therefore imperative to secure the early entry into force of the Test-Ban Treaty.

Наша наилучшая - и, быть может, последняя надежда на достижение универсальности связана с достижением результата до вступления в силу Конвенции в ноябре следующего года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our best hope - perhaps our last hope - of achieving universality is through achieving a result before the Convention's entry into force next November.

Если парламент не примет иного решения, использование английского языка в официальных целях должно было прекратиться через 15 лет после вступления Конституции в силу, то есть 26 января 1965 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless Parliament decided otherwise, the use of English for official purposes was to cease 15 years after the constitution came into effect, i.e., on 26 January 1965.

Данные материалы распространялись на таких мероприятиях, как вышеупомянутые семинары, с целью содействия вступлению в силу Запретительной поправки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These materials were disseminated at activities such as the above-mentioned workshops to facilitate entry into force of the Ban Amendment.

Сколько времени занимает вступление в силу лимита расходов аккаунта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How long will it take for my account spending limit to take effect?

До принятия «Положения №8» в Калифорнии заключили брак 18000 однополых пар. Эти брачные союзы сохранили силу и после вступления в силу данной поправки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than 18,000 same-sex couples were married in California before the passage of Proposition 8, and those marriages remained valid after the measure became law.

Мы празднуем шестую годовщину со вступления в силу Конвенция о запрещении противопехотных мин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are celebrating the sixth anniversary of the entry into force of the Anti-Personnel Mine Ban Convention.

Местный часовой пояс для магазина не применяется к дате вступления в силу и дату окончания действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The local time zone for the store does not apply to the effective date or expiration date.

Любое положение, содержащее определение того или иного преступления, не должно квалифицировать в качестве уголовно наказуемого деяние, которое было совершено до вступления этого положения в силу в качестве применимого права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any provision defining a crime must not criminalize conduct that occurred prior to its entry into force as applicable law.

Поправкой поощряется вступление в силу соглашений об использовании исконной земли в качестве альтернативы установленному законом режиму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The amendment had encouraged the conclusion of indigenous land use agreements as an alternative to the statutory regime.

Проводим последовательную линию, направленную на содействие скорейшему вступлению в силу ДВЗЯИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are pursuing a consistent policy aimed at facilitating the early entry into force of the Nuclear-Test-Ban Treaty.

Ожидается, что положения Статута будут включены в законодательство на основании имплементационных нормативных актов до его вступления в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was expected that the Statute would be enacted into law under the implementing legislation before its entry into force.

Уведомление было отослано Банком за 40 дней до момента вступления изменений в силу. Банк учитывает срок доставки уведомления Почтой России, который может составлять до 10 календарных дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can check the gained bonus points in a monthly statement, which you receive by regular mail or e-mail.

Если формула имеет несколько версий, диапазоны даты вступления в силу и значения параметра С количества не могут перекрываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a formula has multiple versions, the effective date ranges and from quantities cannot overlap.

Закон, вступление в силу которого торопят парламентарии, обязывает хранить на территории РФ персональные данные россиян, обрабатываемые через интернет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law, whose entry into force parliamentarians are trying to hasten, requires that the personal data of Russian citizens created on-line be stored within the Russian Federation.

В первый год после вступления в силу законов спрос на консультативные услуги существенно не возрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first year after the implementation of the laws, the demand for counseling services did not go up significantly.

3 октября 1990 года стало датой вступления в силу потрясающего решения, принятого всего лишь месяц ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

October 3, 1990, was the effective date for the implementation of a stunning decision taken barely a month earlier.

Для вступления каждого протокола в силу необходима ратификация или присоединение 10 государств-участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each Protocol requires ratification or accession by 10 States parties to become enforceable.

Первое совещание было созвано в Нью-Йорке 21 и 22 ноября 1994 года незамедлительно после вступления Конвенции в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first Meeting, was convened in New York on 21 and 22 November 1994 immediately following the entry into force of the Convention.

Можно ввести сведения о работнике для налоговых областей и кодов налогов и указать дату вступления в силу изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can enter worker information for tax regions and tax codes, and specify the date that the changes take effect.

Спустя неделю после вступления в силу режима прекращения боевых действий в Сирии его первые результаты пока остаются противоречивыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One week into the designated start of a cessation of hostilities in Syria the results on the ground are mixed.

З. Генеральный секретарь назначил одного из заместителей Генерального секретаря на должность Специального координатора на оккупированной территории с вступлением решения в силу 1 июня 1994 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effective 1 June 1994, the Secretary-General had named an Under-Secretary-General to serve as Special Coordinator in the occupied territory.

Была выражена поддержка вступления в силу Запретительной поправки как можно скорее и предлагаемого регионального центра для Южной Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Support was expressed for the entry into force of the Ban Amendment as soon as possible and for the proposed regional centre for South Asia.

Использование Служб после вступления изменений в силу означает ваше согласие с новыми условиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using the Services after the changes become effective means you agree to the new terms.

Сорок лет спустя после его вступления в силу я хотел бы подтвердить обязательство моей страны добиваться цели всеобщего и полного разоружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forty years after its entry into force, I wish to renew my country's commitment to achieving general and complete disarmament.

Приложением также предусматривается применение мер в отношении содержания ртути в аккумуляторных батареях не более, чем в течение пяти лет после вступления Протокола в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The annex also provides for the application of measures for the mercury content in batteries no later than five years after the entry into force of the Protocol.

Вступление в силу ЮНКЛОС, несомненно, послужило стимулом к тому, чтобы страны осуществляли деятельность в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The impetus for countries to enter this field was undoubtedly the entry into force of UNCLOS.

Только Конгресс может официально объявлять войну и ратифицировать международные договоры, но президент может применять (или отказываться применять) военную силу без непосредственного одобрения Конгресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While only Congress can officially declare war or ratify treaties, presidents may use (or refuse to use) military force without explicit congressional approval.

Всякая рознь кончилась, все общественные органы говорят одно и одно, все почуяли стихийную силу, которая захватила их и несет в одном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every division is at an end, all the public organs say the same thing over and over again, all feel the mighty torrent that has overtaken them and is carrying them in one direction.

Я могу даже попытаться, достать вам права на дом, Так как, вы жили там во время вступления в брак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could probably even secure rights to the house, since you were living there at the time of the marriage.

В силу их сходства каждый член класса эквивалентности будет иметь одинаковое число завершений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By virtue of their similarity, each member of an equivalence class will have the same number of completions.

Текст закона 2007 года позволял в течение двух лет принимать его до вступления в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The text of the 2007 law allowed for two years to pass until it came into force.

После вступления в силу Указа 1709 года рабство в колонии росло в геометрической прогрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the 1709 Ordinance came into effect, slavery in the colony grew exponentially.

Обращение Руфи в иудаизм и последующее вступление в этот завет описаны в книге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ruth's conversion to Judaism, and consequent entry into that covenant, is described in the book.

Позже, после вступления в Лигу справедливости, он начинает отношения с Чудо-Женщиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, after joining the Justice League, he starts a relationship with Wonder Woman.

То, что говорят адвокаты некоторых задержанных, не должно быть прямо упомянуто во вступлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What defense lawyers of certain detainess are saying should not be mentioned in the intro explicitly.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «до вступления в силу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «до вступления в силу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: до, вступления, в, силу . Также, к фразе «до вступления в силу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information