Драгоценность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- драгоценность сущ ж
- jewel, gem, treasure, precious(драгоценный камень, сокровище)
- фамильная драгоценность – family jewel
- маленькая драгоценность – little gem
- valuable
- precious thing(драгоценная вещь)
-
- драгоценности сущ ж
- jewelry, jewellery(украшение, ювелирные изделия)
-
имя существительное | |||
jewel | драгоценность, драгоценный камень, ювелирное изделие, сокровище, ценная вещь | ||
gem | драгоценный камень, жемчужина, самоцвет, драгоценность, гемма, пресная сдобная булочка |
- драгоценность сущ
- сокровище · клад
- драгоценный камень · алмаз · страз
- жемчужина · перл
- ценность · важность
- драгоценности сущ
- украшения · бижутерия
перл, сокровище, ценность, страз, многоценность, важность, клад, нещечко, бесценность
Драгоценность Ювелирное изделие большой ценности.
I became aware of how precious life was. |
|
Но время от времени посреди всего этого мусора ты можешь наткнуться на настоящую драгоценность. |
But every now and then, amidst the garbage, you stumble across that one timeless gem. |
Любой член ложи, неспособный предъявить драгоценность, подвергается штрафу, который на следующем собрании вручается казначею ложи за пожертвование на благотворительность. |
Any member being unable to produce the jewel is fined, this being given to the Lodge treasurer at the next meeting for contribution to charity. |
Когда я покинул дом, именно тогда драгоценность религии и учения осталась позади. |
When I left home, it was then that the jewel of religion and doctrine was left behind. |
Оставшись один и разглядывая драгоценность, лежащую на моем письменном столе, я подумал об огромной ответственности, которую принял на себя. |
When I was alone once more, however, with the precious case lying upon the table in front of me, I could not but think with some misgivings of the immense responsibility which it entailed upon me. |
Мама, позволь мне!, снимала с головы золотую, обсыпанную мелким жемчугом диадему -фамильную драгоценность, передававшуюся из поколения в поколение. |
Mamma, may I? was tearing from her curls the seed-pearl ornament set in heavy gold which had been in the family for generations. |
Рождественский спецвыпуск Звездных войн, показанный всего однажды в 1978 году, и в дальнейшем запертый в хранилище Lucasfilm, как драгоценность, чем он и является. |
The Star Wars Holiday Special, shown only once in 1978, then locked away in the Lucasfilm vault like the precious jewel it is. |
Лета дает Хеллгиллу драгоценность, чтобы подарить ее деревенской девке. |
Lethe gives Hellgill a jewel to present to the Country Wench. |
И хорошо, солдатик, сделал, потому что там драгоценность найдена была, запрятанная буржуазией... |
And a good thing I didn't, soldier boy. Becausejewellery was found in 'em, hidden by the bourgeois.!! |
После ухода Артура я заглянул в бюро, убедился, что драгоценность на месте, и снова запер его на ключ. |
When he was gone I unlocked my bureau, made sure that my treasure was safe, and locked it again. |
Он смотрел на меня с тревогой, сжимал копье, словно какую-то драгоценность, и как будто боялся, Что я попытаюсь отнять ее у него. |
He looked at me anxiously, gripping the spear like something precious, with an air of being afraid I would try to take it away from him. |
Но ваша самая большая драгоценность - нечто другое. - И вы скрываете ее от меня. |
but your greatest treasure, or so I've heard, remains hidden. |
Ты йог, зачем тебе драгоценность жен? |
You are a yogi, what need have you for the gem of wives? |
Это драгоценность. |
It's a piece of jewellery. |
Когда настал вечер, я подумал, что было бы опрометчиво оставлять в банке такую драгоценность. |
When evening came I felt that it would be an imprudence to leave so precious a thing in the office behind me. |
Гомер, ожерелье бесценная фамильная драгоценность семейства Бувье. |
Homer, that necklace was a priceless Bouvier family heirloom. |
Она напоминала драгоценность, обернутую в шелковую бумагу. |
It was like a gem in a fold of tissue paper. |
И подарили такую драгоценность, как Сердце Огня, крепче алмаза, краснее крови. |
And to purchase for her a jewel of such magnificence as the Heart of Fire. Sharper than diamond, redder than blood. |
Родители дали мне эту пластину три тысяч лет назад. Они вверили мне величайшую драгоценность нашего народа. |
My parents gave me this tablet some 3,000 years ago, entrusting me with one of my people's most prized possessions. |
Just tell people it's a family heirloom. |
|
Драгоценности Марии Антуанетты, пропавшие без вести, за исключением экспонатов из музейных коллекций, возможно, были спрятаны на острове. |
Marie Antoinette's jewels, missing except for specimens in museum collections, may have been hidden on the island. |
С падением цен на драгоценные металлы после Первой мировой войны продолжать эксплуатацию рудников стало невыгодно. |
With the decline in precious metal values after World War I, it was no longer profitable to continue operating the mines. |
Extremely fond of precious metals. |
|
Прежде я лишь претендовала на драгоценности. |
Before I had only a claim to the jewels. |
Если поддерживать дефицит драгоценных камней, то они всегда будут стоить дорого. |
Maintaining scarcity of diamonds keeps the price high. |
Молниеносные драгоценные камни создаются, когда 5 драгоценных камней совпадают в ряд. |
Lightning Gems are created when 5 gems are matched in a row. |
Редкий и прекрасный драгоценный камень. |
A rare and magnificent jewel. |
There's our precious little houseguest. |
|
Вы станете еще большим драконом. Наши инвестиции в драгоценные металлы выросли на шесть процентов. |
Well, uh, you are gonna feel even more like a dragon when you know that our investment in precious metals is up 6%. |
Итак, твои пальчики со взлома в доме Джонсонов совпали с отпечатками наркомана, взятого при попытке заложить драгоценности. |
Well, your fingerprints from the Johnsons' break-in matched a meth-head caught trying to pawn the jewellery. |
4 женщина была одета в пурпур и багряницу и блистала золотом, драгоценными камнями и жемчугом. |
4 The woman was dressed in purple and scarlet, and was glittering with gold, precious stones and pearls. |
At the halfway point, both Kris and Amy were losing precious time. |
|
Вы поедите туда, и после отключения системы безопасности, заберете все драгоценности из сейфа, все до единого. |
You will proceed there, and after disabling the security system, you will remove all the jewels from the safe, obtaining each and every one of them. |
Он молча упал на колени и принялся рыться в грудах драгоценностей. |
He dropped to his knees and began to search frantically through the pile of treasure. |
Интересно, останешься ли ты таким же несговорчивым, когда лишишься своей драгоценной Белоснежки. |
I wonder if you'll be quite so incorruptible after your precious Snow is gone. |
Итак, этот Неограненный Алмаз, драгоценность, оружие? |
So this Diamond in the Rough, it's a jewel, a weapon? |
You fetched me like some bauble for your precious King. |
|
Против самых черных небес или благоухающей ночи, Сияют наши темные драгоценности ярче всех. |
Against the sable sky of perfumed night, it's the darkest gems that shine most bright. |
Официальной породой штата Западная Вирджиния является битуминозный уголь,а официальным драгоценным камнем штата является силицированный Миссисипский ископаемый коралл Lithostrotionella. |
The West Virginia official state rock is bituminous coal, and the official state gemstone is silicified Mississippian fossil Lithostrotionella coral. |
В классическом режиме самое низкое начальное число для драгоценного камня Doom - 9. Только один Камень Судьбы появляется на каждом уровне, начиная с уровня 13. |
In Classic Mode, the lowest starting number for a Doom Gem is 9. Only one Doom Gem appears per level starting at level 13. |
В воротники и манжеты платья жениха вплетены драгоценные украшения. |
Precious embellishments are studded into the collars and the cuffs of the bridegroom’s dress. |
Это не просто вопрос ублажения твоей собственной драгоценной персоны. |
It is not simply a matter of you satisfying your own sweet self! |
Ниже приведены памятные выпуски, которые редко встречаются в обычном обращении из-за содержания в них драгоценных металлов. |
The following are commemorative issues and are seldom encountered in normal circulation due to their precious metal content. |
Мои легионы-единственное, что стоит между твоими драгоценными семью небесами и бездонным голодом Бездны. |
My legions are the only thing standing between your precious Seven Heavens and the bottomless hunger of the Abyss. |
На пальце архиепископа драгоценный рубин. |
A valuable ruby is inside! |
Твоя жена никогда не интересовалась моими драгоценностями. |
Your wife never showed any interest in my jewels. |
Один из аспектов в искусстве гранильщика включает в себя правильную огранку камня, чтобы поместить цвет таким образом, что делает тон готового драгоценного камня однородным. |
One aspect in the art of lapidary involves correctly cutting the stone to place the color in a way that makes the tone of the finished gem homogeneous. |
Юный друг мой, - продолжает Чедбенд, - ты ничего не знаешь, потому-то ты для нас драгоценность и самоцвет. |
My young friend, says Chadband, it is because you know nothing that you are to us a gem and jewel. |
Тем не менее бриллианты, рубины, сапфиры и изумруды по-прежнему имеют репутацию, превосходящую репутацию других драгоценных камней. |
Nevertheless, diamonds, rubies, sapphires, and emeralds still have a reputation that exceeds those of other gemstones. |
Silks and jewels... and even servants to wait upon us. |
|
Укупорочные машины и усовершенствованные пробки облегчили герметизацию вина с меньшей возможностью для драгоценного газа просачиваться из бутылки. |
Corking machines and improved corks made sealing the wine easier with less opportunity for the precious gas to seep out of the bottle. |
– Вором был Эдди Ван Кун. Именно он украл драгоценность, когда был в Китае. |
Eddie Van Coon was the thief, he stole the treasure when he was in China. |
Удачный был настоящей жемчужиной Проклятых Берегов и далеко не последней драгоценностью в короне сатрапа. |
Bingtown was the gem of the Cursed Shores, the farthest jewel of the Satrap's cities, but still one of the brightest. |
Цель состоит в том, чтобы очистить драгоценные камни одного цвета, потенциально вызывая цепную реакцию. |
The goal is to clear gems of the same color, potentially causing a chain reaction. |
25 ноября 2019 года было взломано зеленое хранилище, и были украдены три комплекта королевских драгоценностей начала 18-го века. |
On 25 November 2019, the Green Vault was broken into, and three sets of early 18th century royal jewellery were stolen. |
Хотя было бы опрометчиво утверждать, что никакие существующие драгоценные камни не были работой гностиков, нет никаких веских оснований приписывать все из них такому происхождению. |
While it would be rash to assert positively that no existing gems were the work of Gnostics, there is no valid reason for attributing all of them to such an origin. |
Тиара Хэтэуэя была значительно дешевле и состояла из кубического циркония, а не из настоящих драгоценных камней. |
Hathaway's tiara was considerably less expensive, consisting of cubic zirconia as opposed to authentic jewels. |
Мне сказали, что будет частная распродажа драгоценностей с большими скидками. |
They said there's a private sale and the jewellery on offer is all heavily discounted |
Купели, используемые в огневом анализе для драгоценных металлов, изготавливаются из кальцинированной кости, то есть костяного обугливания. |
The Cupels uses in fire assay for precious metals are made of calcined bone, ie bone char. |
- фальшивая драгоценность - snide
- носить драгоценность - wear jewelry
- драгоценность короны - crown jewel
- фамильная драгоценность - family treasure
- маленькая драгоценность - little jewel
- драгоценность как детали - jewel-like details
- драгоценность тона - jewel tones
- эта картина-наша самая большая драгоценность - this picture is our most precious possession