Его отделения на местах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
взывать к его чувствам - appeal to his feelings
за его счёт - at his expense
по его собственному признанию - on his own admission
аллах его ведает - Allah knows it
его кто - who is it
догнать его - catch up with him
сжечь его - burn it
я пытался предупредить его - i tried to warn him
аплодирую его - applaud it
был в его голове - was in his head
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
приготовительное отделение консервного завода - canning kitchen
американское отделение - americas division
отделение организации - branch of the organization
быть отделены от взрослых - be segregated from adults
временно отделены - temporarily separated
женщина-начальник почтового отделения - postmistress
отделение казначея части - command pay office
отделенный от семьи - separated from family
отделение оттека - sirup separation
отделенный файл - separated file
Синонимы к отделения: часть, участок, карман, отдел, помещение, подразделение, узел, почта, разрыв
ехать на почтовых - post
несмотря на то - despite
сережка на вербе - pussy
отправлять на консигнацию - consign
класть не на место - misplace
насаживать на ось, вал и т.п. - axle, shaft, etc.
делить на мелкие части - comminute
рассчитанный на эффект - calculated for effect
отдавать на разграбление - sack
неожиданно набрасываться на - jump on
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
разных местах - different places
акт о запрете употребления наркотиков на рабочих местах - Drug-Free Workplace Act
в местах лишения свободы людей - incarcerated people
карьера в других местах - career elsewhere
в различных рабочих местах - in between jobs
в случайных местах - at random places
исполнительный продаж на местах - field sales executive
персонал поддержки на местах - field support staff
участие женщин в общественных местах - participation of women in public
работающих в учреждениях и местах - working in institutions and places
Затем этой инициативой будет охвачена организация в целом, когда данное программное обеспечение будет внедрено на уровне отделений на местах. |
These benefits will spread to the organization as a whole when this software is introduced at field office level. |
Он также посетил все отделения Бюро на местах, за исключением Гонолулу. |
He also visited all of the Bureau's field offices except Honolulu. |
Расширение работы по обучению персонала и укрепление потенциала отделений на местах были сочтены важными аспектами этого процесса. |
Increased staff training and the strengthening of field offices were considered important aspects in that process. |
В 2013 году в докладе о ведении документации и архивов отделениями УВКБ на местах было представлено несколько конкретных примеров влияния ВД на существенные вопросы. |
In 2013, a report issued on UNHCR field offices' record-keeping and archives provided some concrete examples of the impact of RM on substantive matters. |
Для организации, осуществляющей значительный объем работ на местах, важное значение имеет прозрачная система ротации персонала между Веной и периферийными отделениями. |
For an organization with a considerable field presence, a fair and transparent system of staff rotation between Vienna and the field is important. |
Управление шерифа имеет пять отделений на местах в графствах и районах и несколько общегородских подразделений. |
The Sheriff's Office has five county/borough field offices and several citywide units. |
Оно уже провело 1300 таких брифингов и назначило сотрудников в 56 своих отделениях на местах для осуществления связи с компаниями по вопросам экономического шпионажа. |
It has already carried out 1,300 such briefings and has installed liaison officers at its 56 field offices to work with companies on issues of economic espionage. |
Кандидаты, успешно прошедшие эту подготовку, будут направлены в одно из 21 отделения на местах, где они приступят к выполнению своих миссий. |
Candidates who successfully complete this training will be assigned to one of 21 field offices, where they begin their missions. |
Следующим шагом станет рассмотрение вопроса о применении таких методов во всех отделениях на местах и их официальном включении в обычную практику работы по планированию. |
As a next step, consideration will be given to expanding this measure to all field offices and formalizing this exercise within routine work-planning practices. |
Кроме того, степень осведомленности, судя по всему, выше в отделениях на местах, чем в подразделениях штаб-квартир. |
Awareness also appears to be stronger in field locations than in headquarters offices. |
Таким образом, он открыл отделения на местах во всех регионах мира и много путешествовал, чтобы совещаться с лидерами по всему миру. |
Thus, he opened field offices in all regions of the world and traveled extensively to confer with leaders worldwide. |
Минимальные корректировки предусматривают чистое сокращение четырех должностей в штаб-квартире и увеличение на четыре должности в отделениях на местах. |
The minimal adjustments are the net decrease of four posts at headquarters and the increase of four posts in the field. |
Он содержит различные федеральные отделения на местах и местное отделение американского суда по делам о банкротстве. |
It contains various federal field offices and the local division of the U.S. Bankruptcy Court. |
Голоса, зарегистрированные в округах, выступающих за отделение, были в основном поданы в других местах беженцами-юнионистами из этих округов. |
Votes recorded from pro-secession counties were mostly cast elsewhere by Unionist refugees from these counties. |
Фонд Форда предоставляет гранты через свою штаб-квартиру и десять международных отделений на местах. |
The Ford Foundation makes grants through its headquarters and ten international field offices. |
В ходе последующих ревизий Комиссия произведет оценку последствий совершенствования руководящих принципов планирования по программам и подготовки сотрудников отделений на местах. |
The Board will assess the impact of the strengthened programme planning guidelines and the training of field staff in future audits. |
Руководители отделений на местах будут уведомлены о своих обязанностях по внедрению указанной системы. |
Heads of offices away from Headquarters will be notified of their responsibilities for the implementation of the system. |
В этих забытых богом местах... крупные землевладельцы контролируют местные отделения полиции,... взимают налоги, и диктуют... собственные законы. |
In this third world, forgotten by time... powerful landowners control the local police departments... levy taxes, and make... their own laws. |
До своего назначения в штаб-квартиру бюро Фелт работал в нескольких отделениях ФБР на местах. |
Felt worked in several FBI field offices prior to his promotion to the Bureau's headquarters. |
Она постепенно прекращает использовать не отвечающие требованиям устаревшие системы и будет внедрять систему для отделений на местах, а также систему для штаб-квартиры, которая отвечает требованиям 2000 года. |
It was phasing out non-compliant legacy systems and would be implementing a field system as well as a headquarters system which was year 2000 compliant. |
Выверка банковских счетов в штаб-квартире и в отделениях на местах проводится сейчас регулярно, а вопрос о неучтенных в течение длительного времени сумм будет решен в ближайшее время. |
Bank reconciliations are now carried out on a regular basis both at headquarters and in the field offices, with outstanding items cleared as soon as possible. |
С целью поощрения сотрудников к работе на местах была принята политика обеспечения мобильности персонала для работы в периферийных отделениях. |
The field mobility policy had been adopted to encourage people to serve in the field. |
Эта сумма связана с авансами, подлежащие возмещению на местах, которые были выплачены в период с 2005 по 2007 года в отделении в Судане. |
This provision relates to advances recoverable locally paid during the period 2005-2007 in the Sudan office. |
Администрация продолжает предпринимать усилия с целью улучшения потенциала контроля, оказывая тем самым отделениям на местах помощь в максимально эффективном осуществлении программ. |
The administration continues its effort to improve monitoring capacity, thereby helping field offices maximize programme implementation. |
В делах шерифа есть очень много о твоих непонятных появлениях на местах преступлений. |
The sheriff's files are filled with your unexplained appearances at violent crime scenes. |
Операции на местах в рамках проектов, связанных с разминированием, проводятся в 14 странах. |
Mine Action project field operations are carried out in 14 countries. |
Кроме того, предлагаются четыре должности сотрудников для охраны руководителей и обеспечения безопасности на местах. |
Further, four security officer posts are proposed for executive protection and field security duties. |
При этом путем выбора различной аппаратуры наблюдения на местах учитываемые факторы риска можно адаптировать к различным оперативным условиям. |
However, by choosing different field sensors, the risk factors taken into consideration can be adapted to various operating environments. |
Более того, некоторые из положений данной политики допустимого использования могут заменяться положениями или уведомлениями, опубликованными в других местах нашего сайта. |
Some of the provisions contained in this acceptable use policy may also be superseded by provisions or notices published elsewhere on our site. |
Подобным образом, в некоторых местах, последний год или два, особенно в Китае, Бразилии и Канаде, наблюдался бум цен на жилье, и цены по-прежнему могут продолжать расти во многих других местах. |
Likewise, home prices have been booming over the past year or two in several places, notably China, Brazil, and Canada, and prices could still be driven up in many other places. |
They both laughed like hyenas at stuff that wasn't even funny. |
|
Если тебя прихватят в самых критических местах и кто-то скажет, что твоё учение не имеет смысла - ты уже готов к отпору. |
If you get caught at some crucial point and somebody tells you that your doctrine doesn't make sense -you're ready for him. |
И у них отделения по всему Висконсину. |
And they have branches all over Wisconsin. |
Приветствую Вас в отделении педиатрии! |
I welcome you to Pediatric Surgery Department. |
Не раздеваясь, он проник в моечное отделение. |
Without bothering to get undressed, he entered the steam room. |
В тех местах, где эти потоки скрещиваются на небе, они производят свет; в точках своего пересечения на земле они производят золото. -Свет и золото одно и то же. |
At the point where these currents intersect each other in the heavens, they produce light; at their points of intersection on earth, they produce gold. Light, gold; the same thing! |
Two days ago, I was running a post office. |
|
Далее, один и тот же пожилой горожанин в сером костюме промелькнул в обоих этих местах. |
The same senior citizen wearing a gray suit was seen fleeing both locations. |
Да, верх был поцарапан в нескольких местах, и одна из ножек шаталась. |
Yeah, the top was nicked in a couple places, and one of the legs was loose. |
Охрана, в родильное отделение. |
Security to Maternity. |
В таких местах с безопасностью не шутят... Камеры, полиция в штатском. |
These places have tight security, cameras, undercover police. |
Летучие мыши-вампиры, как правило, живут колониями в почти полностью темных местах, таких как пещеры, старые колодцы, полые деревья и здания. |
Vampire bats tend to live in colonies in almost completely dark places, such as caves, old wells, hollow trees, and buildings. |
Фотографирование людей и мест в общественных местах является законным в большинстве стран, защищающим свободу выражения мнений и свободу журналистов. |
Photographing people and places in public is legal in most countries protecting freedom of expression and journalistic freedom. |
Такие актеры, как Алан Кинг, Дэнни Томас, Мартин и Льюис, Дон Риклз, Джоан Риверс и Джек Э. Леонард процветали в этих местах. |
Acts such as Alan King, Danny Thomas, Martin and Lewis, Don Rickles, Joan Rivers and Jack E. Leonard flourished in these venues. |
Метод был выбран, чтобы дать даты, согласующиеся с григорианским правилом, уже используемым в других местах. |
The method was chosen to give dates agreeing with the Gregorian rule already in use elsewhere. |
В коммерческом плане песня достигла пика № 1 на каждом крупном музыкальном рынке и более чем дюжине других, а также достигла первой десятки в других местах. |
Commercially, the song peaked at No.1 in every major music market, and more than a dozen others, and reached the top ten elsewhere. |
Положение относится к расположению инструмента в системе fly театра или на постоянных трубах в местах перед домом. |
Position refers to the location of an instrument in the theater's fly system or on permanent pipes in front-of-house locations. |
Я всегда оставляю страницу в Enmei, потому что я видел это написание в различных местах в интернете. |
I always leave the page at Enmei because I have seen this spelling in various places online. |
В конечном счете это потребовало бы слишком большой материально-технической поддержки, чтобы быть практически осуществимым на местах. |
Ultimately, this would have required too much logistical support to be practical in the field. |
Нагота все более терпима, во многих местах запрещено использование купальников, однако большинство людей прикрывают себя полотенцем. |
Nudity is increasingly tolerated, many places prohibit the use of swimsuits, however most people cover themselves with a towel. |
В определенных местах и в определенное время практика недобровольной приверженности использовалась для подавления инакомыслия или в карательных целях. |
At certain places and times, the practice of involuntary commitment has been used for the suppression of dissent, or in a punitive way. |
В сухой сезон концерты на открытом воздухе регулярно проводятся в таких местах, как амфитеатр Антсахаманитра и стадион Махамасина. |
In the dry season, outdoor concerts are regularly held in venues including the Antsahamanitra amphitheater and Mahamasina Stadium. |
Выгодно использовать зеленых морских ежей Strongylocentrotus droebachiensis, потому что они широко распространены, обильны во многих местах и легко доступны. |
It is advantageous to use green sea urchins, Strongylocentrotus droebachiensis, because they are widely distributed, abundant in many locations, and easily accessible. |
Вампиреллы могут быть найдены в самых разнообразных местах обитания, в почве, пресноводных или морских водах, но члены Вампиреллы, как правило, встречаются в пресноводных средах. |
Vampyrellids can be found in a wide variety of habitats, soil, freshwater or marine, but members of Vampyrella tend to be found in freshwater environments. |
Некоторые из останков Эди были выкопаны грабителями могил в 1852 году, и ее череп был выставлен в различных местах, пока он не пропал в середине прошлого века. |
Some of Adie’s remains were dug up by grave robbers in 1852 and her skull was exhibited at various locations until it went missing in the middle of the last century. |
Группа завершила свой тур в Аргентине, выступая в таких местах, как CBGB, Speed King, Green Hell, Lounge Pueyrredon, The Roxy и La Trastienda. |
The Band ended its tour in Argentina performing in venues such as CBGB, Speed King, Green Hell, Lounge Pueyrredon, the Roxy, and La Trastienda. |
За спиной водителя находилась переборка, которая образовывала еще одну поперечину корпуса и отделяла его от боевого отделения. |
The idea is that a person with a weak sword grip then has to rely more on the group for protection—reducing individual action. |
Великобритания признала дальнейшее полное отделение Ирландии, приняв Ирландскую Республику в качестве альтернативы Eire для ссылки на Ирландию. |
The UK acknowledged Ireland's further complete secession by adopting Republic of Ireland as an alternative to Eire for referring to Ireland. |
Он возглавлял местное отделение Ассоциации квалифицированных безработных. |
He led the local section of qualified unemployed persons' association. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «его отделения на местах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «его отделения на местах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: его, отделения, на, местах . Также, к фразе «его отделения на местах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.