Работающих в учреждениях и местах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Работающих в учреждениях и местах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
working in institutions and places
Translate
работающих в учреждениях и местах -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- и [частица]

союз: and



По сути, некоторые учреждения, работающие на местах, могут иметь в своем распоряжении записи заседаний конференций, семинаров и лекций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, certain institutions working in the field may have in their possession tapes of proceedings of conferences, seminars or lectures.

В целом численность персонала медицинских учреждений, работающего полный рабочий день, выросла на 12 процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall the number of full time employees of health authorities increased by 12 per cent.

В Сингапуре медресе-это религиозные учреждения, работающие полный рабочий день и предлагающие в своих учебных программах педагогическое сочетание исламского религиозного образования и светского образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Singapore, madrasahs are full-time, religious institutions that offer a pedagogical mix of Islamic religious education and secular education in their curricula.

Законодательные органы принимают законы, которые затем выполняются государственными служащими, работающими в бюрократических учреждениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Legislatures pass laws that are then carried out by public servants working in bureaucratic agencies.

В следующем докладе государства-участника должны содержаться разъяснения по поводу взаимосвязи и разделения обязанностей между многочисленными учреждениями, работающими в данной области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interlinkages and delimitation of responsibilities between the numerous institutions working in this field should be explained in the State party's next report.

Подрядчики, работающие в этих учреждениях, но не являющиеся их непосредственными сотрудниками, также могут быть освобождены от ежегодных квот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contractors working at, but not directly employed by, these institutions may be exempt from the annual quotas as well.

В начале 2000-х годов наблюдался рост числа банков без филиалов как учреждений, работающих только в интернете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The early 2000s saw the rise of the branch-less banks as internet only institutions.

Хакеры, работающие в интересах российского правительства, совершили кибератаки на американских граждан и целый ряд учреждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hackers working on behalf of the Russian government have attacked a wide variety of American citizens and institutions.

Сотрудникам, работающим вне Центральных учреждений, было предложено принять участие в недельном учебном курсе, проходившем в Вене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staff in duty stations away from Headquarters were also invited for a one week training programme organized in Vienna.

Согласно декларации, защитником прав человека является любое лицо, работающее в одиночку, в составе группы или учреждения, занимающееся поощрением и защитой прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Declaration, a human rights defender is anyone working alone, as part of group or an institution, working for the promotion and protection of human rights.

Концепция мобильности персонала должна применяться как в отношении сотрудников, работающих в Центральных учреждениях, так и к сотрудникам полевых миссий, с тем чтобы предоставлять более широкие возможности всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staff mobility must be applicable to staff both at Headquarters and in field offices in order to expand opportunities for all.

Решающим отличием является идея о мошеннической сети, работающей внутри официальных правительственных учреждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decisive difference is the idea of a rogue network working within the official government agencies.

Секретариат - это международный персонал, работающий в учреждениях по всему миру и выполняющий разнообразную повседневную работу Организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretariat - an international staff working in duty stations around the world - carries out the diverse day-to-day work of the Organization.

Сотрудники, работающие в государственных учреждениях, как правило, пользуются защитой государственной службы, которая ограничивает увольнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employees who work for government agencies normally benefit from civil service protections that restrict termination.

Эти положения применяются в отношении как работающих по найму, так и должностных лиц предприятий и учреждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These provisions are applicable to employees and civil servants.

Решающим отличием является идея о мошеннической сети, работающей внутри официальных правительственных учреждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same diode circuits are used, except a switch is placed in series with each diode.

Работающие в данном районе учреждения по предоставлению помощи следят за ситуацией в целях выявления непосредственных возможностей для принятия мер, которые могли бы предотвратить новые перемещения людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aid agencies in the area are monitoring the situation with a view to identifying immediate possibilities for intervention that might prevent further displacement.

Миссия требовала повторной дозаправки и нескольких самолетов-заправщиков Victor K2, работающих совместно, включая дозаправку от танкера к танкеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mission required repeated refuelling, and required several Victor K2 tanker aircraft operating in concert, including tanker-to-tanker refuelling.

Так я встречался с некоторыми очень умными собаками, особенно колли, работающими колли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I've met some extremely intelligent dogs, particularly collies, working collies.

Программы подготовки полицейских в области гражданских прав составлены в сотрудничестве с НПО, работающими в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police training programmes on civil rights had been developed in coordination with an NGO working in that field.

Основными видами аэрозолей, образующимися в результате человеческой деятельности, являются двуокись серы, выбрасываемая работающими на угле электростанциями, и продукты сжигания биомассы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sulphur dioxide from coal power plants and the burning of biomass is the main aerosol resulting from human activity.

Соединенное Королевство поощряло установку систем десульфурации дымовых газов на многих из своих теплоэлектростанций, работающих на угле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Kingdom encouraged installation of flue gas desulphurization at many of its coal-fired power stations.

Ведущие сотрудники банка, работающие в регионах долгое время, например, Джим Адамс в Танзании и Уганде или Дэвид Доллар в Китае, имеют завидную репутацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senior Bank staff deployed in regions for long periods, such as Jim Adams in Tanzania and Uganda, or David Dollar in China, have enviable track records.

Если учетная запись Microsoft, которая используется для входа, не связана с вашим именем входа в систему Windows 8, то при запуске игр, работающих со службой Xbox Live, будет запрашиваться имя пользователя и пароль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Microsoft account you use to sign in with isn’t associated with your Windows 8 logon, you are prompted for your user name and password when you launch Live-enabled games.

Чтобы воспользоваться ими, попросите администратора Страницы вашей организации предоставить вам и другим людям, работающим с моментальными статьями, соответствующие роли на Странице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to get access, you’ll need your organization’s Page administrator to give you and other people working on Instant Articles roles on the Page.

и как работница, как работающая женщина, которая... работает на своей работе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and as a woman, as a worker, as a woman worker who... works in the workplace...

К тому же я капитан команды специалистов за 30, работающих в центре города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm also the captain of a team in the Little Ivies Professionals Over 30 Who Work In Midtown League.

Впервые в истории, мы вырастили чистую идеологию, где каждый работающий процветает, защищенный от вредителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the first time in all history, a garden of pure ideology, where each worker may bloom, secure from the pests.

Кто-то, занимающий высокую должность и работающий в органах власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody in a position of prominence and authority has to sponsor him.

Для офицеров работающих в разных системах, регулируя работу офисов по всему Джею и... распространяя влияние Коалиции повсеместно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officers who work interstellar. Setting up satellite offices around the J and introducing the Rack to places that need order.

И это пробуждает во мне чувство вины, как у работающей мамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it kind of burns off my working-mom guilt.

Циско прогнал образец по базе всех, работающих в лаборатории С.Т.А.Р.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cisco tested it against everyone who worked at S.T.A.R. Labs.

Потому что, когда попадали на золотую жилу, каждый работающий в этой части шахты имел право выбирать сумку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because when we gave a gold mine, everyone working in that part of the mine They had the right to choose a bag.

Ладно, хорошо, работающих реактивных самолетов просто не существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, there's no such thing as a working jet pack.

Отвернувшись от объектива камеры Ned Scott 8 x 10, актер произносил свои реплики так, как будто он был на звуковой сцене с работающими камерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Facing away from Ned Scott's 8 x 10 camera lens, the actor spoke his lines as though he were on the sound stage with cameras running.

Она включает в себя специальные трактаты для практикующих врачей и семинары, организованные группами, работающими в области ожирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It includes dedicated tracts for health practitioners and workshops organized by groups working in obesity.

У многих офицеров, работающих в напряженные смены, есть время только на то, чтобы ответить на звонки 911 и очистить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many officers working busy shifts only have time to respond to and clear 911 calls.

Общество по управлению доходами является отраслевым органом, представляющим компании и практикующих специалистов, работающих в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Revenue Management Society is the industry body representing companies and practitioners working in this area.

Уровень занятости австралийцев, работающих в индустрии быстрого питания, становится все более высоким, и 17% людей работают в секторе быстрого питания в Австралии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The employment rate for Australians working in the fast food industry is increasingly high, with 17% of people working within the fast food sector in Australia.

В исследовании 2003-2007 годов мужчины, работающие полный рабочий день, имели средний доход в размере 32 265 долларов против 32 402 долларов для женщин, работающих полный рабочий день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2003-2007's survey, male full-time workers had a median income of $32,265 versus $32,402 for female full-time workers.

Утечки, показанные в документальном фильме, произошли от техника, работающего над фильмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leaks featured in the documentary originated from a technician working on the films.

До применения паровой машины, работающей на угле, на судах в начале 19-го века весла или ветер были основным средством движения судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until the application of the coal-fired steam engine to ships in the early 19th century, oars or the wind were the principal means of watercraft propulsion.

Когда группа готовится к отъезду в суд, Хоуп заходит к Зеро, работающему над ее картиной, которую он быстро уничтожает, потому что она увидела ее до того, как она была готова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the group gets ready to leave for court, Hope walks in on Zero working on a painting of her, which he quickly destroys because she saw it before it was ready.

В феврале 2019 года был опубликован доклад, согласно которому 48% граждан Саудовской Аравии, работающих в секторе розничной торговли, составляют женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In February 2019, a report was released indicating that 48% of Saudi nationals working in the retail sector are women.

Устройство, работающее под управлением онлайн-версии видеоигры Diablo III, является примером гибридного клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A device running an online version of the video game Diablo III is an example of hybrid client.

В 1912 году его энергетическое обеспечение было заменено гидравлическим двигателем, работающим на турбине Пелтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1912 its energy provision was replaced by a hydraulic engine powered by a Pelton turbine.

Кэрол Инхуа Лу-куратор, художественный критик и писатель, живущий и работающий в Пекине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carol Yinghua Lu is a curator, art critic and writer who lives and works in Beijing.

Денежные переводы около 800 000 кыргызских мигрантов, работающих в России, составляют 40% ВВП Кыргызстана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remittances of around 800,000 Kyrgyz migrants working in Russia represent 40% of Kyrgyzstan's GDP.

Циклически работающие двигатели, использующие только тепло и рабочие передачи, имеют два тепловых резервуара-горячий и холодный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cyclically operating engines, that use only heat and work transfers, have two thermal reservoirs, a hot and a cold one.

Надежность, при желании, должна быть обеспечена вложенными протоколами, работающими в каждом сеансе туннеля L2TP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reliability, if desired, must be provided by the nested protocols running within each session of the L2TP tunnel.

В 2011 году компания Fog Creek выпустила Trello-совместное веб-приложение для управления проектами, работающее в рамках бизнес-модели freemium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, Fog Creek released Trello, a collaborative project management hosted web application that operated under a freemium business model.

Эти высокие уровни сексуального насилия, которым подвергаются работники секс-бизнеса, оказывают весьма травмирующее воздействие на мужчин и женщин, работающих проститутками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These high levels of sexual violence suffered by sex workers have very traumatic effects on the men and women working as prostitutes.

Любая вакуумная трубка, работающая на нескольких тысячах вольт или более, может производить рентгеновские лучи как нежелательный побочный продукт, что создает проблемы безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any vacuum tube operating at several thousand volts or more can produce X-rays as an unwanted byproduct, raising safety issues.

Статистические данные не должны включать вспомогательный персонал или медицинский персонал / людей, работающих в основном снабжении/ администрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The statistics shall not include the support staff or medical staff/ people worked in supply core/ administration.

Майкл Мейерсфельд-отмеченный наградами фотограф изобразительного искусства, живущий и работающий в Йоханнесбурге, Южная Африка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michael Meyersfeld is an award-winning fine art photographer living and working in Johannesburg, South Africa.

Эти суда имеют легкую конструкцию с корпусами из стекловолокна или алюминия и питаются от подвесных моторов, работающих на бензине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The craft are of light duty construction having either fibreglass or aluminium hulls and are powered by petrol fuelled outboards.

Модель CDMA iPhone 4, как и любой другой сотовый телефон, работающий только на CDMA, не использует SIM-карту и не имеет слота для SIM-карты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CDMA model of the iPhone 4, just the same as any other CDMA-only cell phone, does not use a SIM card or have a SIM card slot.

Наркоторговцы также вербуют филиппинцев, уже работающих за границей, через мошеннические предложения о трудоустройстве в другой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traffickers also recruit Filipinos already working overseas through fraudulent offers of employment in another country.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «работающих в учреждениях и местах». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «работающих в учреждениях и местах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: работающих, в, учреждениях, и, местах . Также, к фразе «работающих в учреждениях и местах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information