Единственные наследники - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Единственные наследники - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sole heirs
Translate
единственные наследники -



Его племянник, Помпео Аззолино, был единственным наследником, и он быстро распродал художественные коллекции Кристины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His nephew, Pompeo Azzolino, was his sole heir, and he rapidly sold off Christina's art collections.

Виги и их наследники продолжали восхвалять его; большая часть причин, по которым он кажется не упомянутым, состоит в том, что единственный Виг, которого мы читаем, - это Линкольн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whigs and their heirs continued to praise him; most of the reason he seems unmentioned is that the only Whig we read is Lincoln.

В 1477 году эрцгерцог Максимилиан, единственный сын императора Фридриха III, женился на наследнице Марии Бургундской, приобретя таким образом большую часть Нидерландов для своей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1477, Archduke Maximilian, only son of Emperor Frederick III, married the heiress Maria of Burgundy, thus acquiring most of the Netherlands for the family.

Генрих и его сын могут погибнуть молодыми и, если ты родишь сына, он будет единственным наследником на трон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry and his son may die young and if you have a boy, he will be the only heir to the throne.

Старушка долго не протянет - ей уже семьдесят девять, и Ив намеревалась любыми средствами стать ее наследницей. Единственной наследницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old lady could not last much longer-she was seventy-nine!-and Eve intended to make sure that she was Gran's heiress.

Хью Стаффорд из Пайнса умер, не оставив детей мужского пола, оставив свою единственную дочь Бриджет Марию Стаффорд в качестве единственной наследницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hugh Stafford of Pynes died without male children, leaving his only daughter Bridget Maria Stafford as his sole heiress.

В новом завещании Мэтью говорится, что Мария будет его единственной наследницей и, таким образом, она будет распоряжаться его долей в поместье до тех пор, пока их сын Джордж не достигнет совершеннолетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matthew's newly-found will states Mary is to be his sole heir and thus gives her management over his share of the estate until their son, George, comes of age.

Я собиралась устранить всех остальных, и быть единственной выжившей наследницей, так что... помоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was going to eliminate everybody else and be the only surviving heir, so... help.

Его единственный недостаток в том, что он холостяк и не имеет наследника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His only shortcoming is that he is a bachelor with no heir.

Джулио - единственный наследник Медичи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Giulio is a Medici, the sole heir.

Поскольку как его единственный наследник, Вы незаменимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because as his only heir, you are indispensable.

При отсутствии наследника, единственным получателем является Южная Баптистская Церковь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of an heir, the sole beneficiary is the Southern Baptist Church.

Нынешний монарх-король Харальд V, который правил с 17 января 1991 года, сменив своего отца Олава V. очевидным наследником является его единственный сын, наследный принц Хаакон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The present monarch is King Harald V, who has reigned since 17 January 1991, succeeding his father, Olav V. The heir apparent is his only son, Crown Prince Haakon.

Мистер Брумфилд также завещал, что... если он окажется последним выжившим, вы станете его единственной наследницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Mr. Broomfield also made a testament, that... if he should be the last survivor, you would be his sole heiress.

Ты плоть моей плоти и мой единственный наследник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are blood of my blood, and my only heir, Mirza.

Боран и ее сестра считались единственными законными наследниками, оставшимися в королевской семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boran and her sister were considered to be the only two legitimate heirs left of the royal family.

Детей у вашего брата нет, следовательно, вы -единственный наследник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your brother has no children. You would inherit it, wouldn't you?

Он завещал все, чем владел, или точнее то, что осталось вам и вашей сестре, его единственным живым наследникам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaving everything he owned, or at least what was left of it, to you and your sister, his only living heirs.

Единственный сын от ее брака с принцем прусским Францем Вильгельмом, Георгий Михайлович, является ее законным наследником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only son of her marriage with Prince Franz Wilhelm of Prussia, George Mikhailovich, is her heir apparent.

Матерью Валентина была Маргарет Браун, единственная дочь и наследница Валентина Брауна из Маунт-Брауна, графство Лимерик; она умерла в 1795 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Valentine's mother was Margaret Browne, only daughter and heiress of Valentine Browne of Mount Browne, County Limerick; she died in 1795.

Твой отец совершенно точно хотел, чтобы его единственной наследницей стала твоя старшая сестра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your father wished to see your sister as his sole heir.

Единственным наследником его богатства должен быть его приемный сын.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sole heir his wealth should be his adoptive son

Как моя единственная наследница ты имеешь обязанности передо мной и перед этим домом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As my only heir, you have a duty to me and to this house!

В результате империя после самоубийства их единственного сына, наследного принца Рудольфа, осталась без наследника мужского пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result was that the Empire, after the suicide of their only son, the Crown Prince Rudolph, was left without a male heir.

Через Ханну, единственную наследницу ее отца, поместье Ментмор-Тауэрс перешло к семье Роузбери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through Hannah, as her father's sole heiress, the Mentmore Towers estate passed into the Rosebery family.

Я - единственный наследник?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm really the only heir?

И у меня для всех важное объявление, я решил изменить завещание и сделать своего внука Криса единственным наследником состояния Пьютершмидтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have an important announcement to make. I have decided to change my will, and name my grandson Chris the sole heir to the Pewterschmidt fortune.

После смерти трех его сыновей, оставшихся без наследников, его единственной наследницей стала дочь Аделиза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the deaths of his three sons without heirs, his daughter Adeliza was his ultimate sole heiress.

Дай я угадаю - единственный наследник - Лесли Слуп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me guess- sole beneficiary Leslie Sloop.

Как его единственный наследник, я была в состоянии наслаждаться жизнью приключений , как будто я родилась принцем,вместо принцессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As his only heir, I was able to enjoy all the adventures life had to offer as if I've been born a prince, instead of a princess.

В 814 году престарелый император умер, и его единственный оставшийся в живых законный сын Людовик Благочестивый стал наследником его огромной империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 814, the elderly emperor died, and left his sole surviving legitimate son Louis the Pious as successor to his vast empire.

А когда она не является единственной наследницей, то получает одну восьмую часть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she is not the sole survivor, she is limited to an eighth.

Как тебе известно, тебя считают единственным наследником Посейдона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you know, you are believed to be Poseidon's only heir.

Он рассматривал Галицко–Волынское княжество как единственного законного наследника Киевской Руси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He viewed the Principality of Galicia–Volhynia as the sole legitimate heir of Kievan Rus'.

Он рассматривал Галицко–Волынское княжество как единственного законного наследника Киевской Руси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later in the week, they captured the local police station, business centre, and SBU building.

Считаю нужным напомнить вам, что принцесса - единственная наследница трона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must remind you that the princess is the direct heir to the throne.

Мистер и миссис Чао Сян Хан скорбят об утрате единственного сына Джина, наследника миллиардной техноимперии Хан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. and Mrs. ChaoXiang Han mourn the loss of only son Jin, the heir apparent to the Han tech empire, worth billions.

Натан фон Витцлу, единственный наследник старинного знатного рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nathan von Witzlow, the only offspring of an old and famous noble family.

То есть он все завещал нам поровну, мне и Дэну, но ведь по закону я - единственная наследница Дэна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, half to me and half to Dane, but of course I was Dane's sole legatee.

Он не будет замечен публикой по крайней мере до 2103 года, согласно акту Каролины Кеннеди, единственной оставшейся в живых наследницы Кеннеди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will not be seen by the public until at least 2103, according to a deed of Caroline Kennedy, Kennedy's sole surviving heir.

Макс будет единственным наследником всего состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Max here will be the sole legal heir of the gentleman's estate.

Вы принимаете наше предложение как единственный наследник имущества брата, действуя в своих интересах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you accept our offer as your brother's sole heir and agent of your own interests?

Я признаю ребенка, которого носит мадам Жани Шарон и чье рождение предполагается 9 апреля 2005 года, и назначаю его единственным наследником, то есть он имеет право на всё мое имущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recognize the child Mme Jeannie Charron is bearing whose birth is scheduled for April 9th, 2005, and make it my sole heir. Which means it will inherit my entire wealth.

Русские наёмники хотят забрать моего нерождённого ребёнка, потому что он - единственный наследник земель в Афганистане?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian mercenaries want to take my unborn child because he's the only heir to land in Afghanistan?

Поскольку от первого брака Лопе с Виолантой Арагонской детей не было, Мария была официально названа единственной наследницей своего отца вскоре после ее рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Lope's first marriage to Violant of Aragon produced no children, Maria was formally named her father's sole heir shortly after her birth.

Богатая и единственная наследница из влиятельной японской семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rich and only heir of a powerful Japanese family.

До тех пор, пока вы не узнали, что она - единственная наследница мистера Мура?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until you learned that she was Mr Moore' s sole beneficiary?

Граф назвал вас, мадам, единственной наследницей своего состояния, которое оценивается в 1 миллион, 80 тысяч и 15 франков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Comte has named you, madame, as the sole inheritor of his estate, the value of which stands at one million, eighty thousand and fifteen francs.

Она единственная дочь его, она... наследница всех его несметных богатств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is his only daughter; she is-, and heiress to all his great estate.

Как я понимаю, в случае отсутствия завещания, вы становитесь единственным наследником имущества вашей тети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand that in the absence of a will, you would be named sole beneficiary of your aunt's estate.

Если вы ребенок и видите неопознанного пользователя в вашей учетной записи в качестве единственного родителя, попросите реального родителя обратиться в службу поддержки Xbox.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're a child and the person you don't recognize is listed on your account as your only parent, have your real parent contact Xbox Support.

Единственная причина, почему я звонил Бэллу, это потому, что эти ниггеры

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only reason why I even called Bell was because these niggers

Ну, все равно я не знала, куда мне пойти, и хотя мы с тобой разошлись но ты все равно единственная, кого я знаю в здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know where to go, and I know we've drifted apart.. but you're the only person I know here.

Ну... не хочу вас прерывать, ребята, но единственная технология, которую я здесь наблюдаю, это груда пыльных, старых книг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I hate to break it to you folks, but the only technology I'm seeing is a bunch of dusty old books.

И одноглазый не сводил своего единственного ока с гроссмейстеровой обуви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one-eyed man was keeping his single peeper firmly fixed on the Grossmeister.

Единственная цель тега спойлера состоит в том, чтобы служить сдерживающим фактором для изучения специально отобранной информации на основе собственного суждения редактора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spoiler tag's only purpose is to act as deterrent to learning specifically selected information on the basis of an editor's own judgement.

Единственная форма, которая отбрасывает круглую тень независимо от того, в каком направлении она направлена, - это сфера, и древние греки пришли к выводу, что это должно означать, что Земля сферическая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only shape that casts a round shadow no matter which direction it is pointed is a sphere, and the ancient Greeks deduced that this must mean the Earth is spherical.

Некоторые родители могут чрезмерно баловать своего единственного ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some parents may over-indulge their only child.

Моя единственная цель-улучшить статью, пока она не попадет в ФА. Если все, что было сделано, в порядке, пожалуйста, дайте мне знать здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My only goal is to improve the article until it gets to FA. If everything that has been done is OK, please let me know here.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «единственные наследники». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «единственные наследники» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: единственные, наследники . Также, к фразе «единственные наследники» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information