Если вспомнить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если не - if not
если иное не предусмотрено этим договором - except as herein otherwise provided
бы вы сделали, если вы выиграли - would you do if you won
должны быть эффективными, если - shall be effective unless
достичь только если - achieve only if
или, если применимо - or where applicable
говорить с вами, если - talking to you if
если адекватны - if adequate
если бы было несколько - if there were several
если бы это было о - if this was about
Синонимы к если: когда, если
словосочетание: call to mind, call to memory, call to remembrance
глагол: bethink, refresh one’s memory
вспомнить время, когда - recall a time when
Вы можете вспомнить, что - you may recall that
в состоянии вспомнить - able to recall
я хотел бы вспомнить - i wanted to remember
не то, что я могу вспомнить - not that i can recall
Насколько я могу вспомнить - as far as i can recall
я не мог вспомнить, - i could not remember
мы можем вспомнить - we may recall
я вдруг вспомнил, - i suddenly remembered
я только что вспомнил что-то - i just remembered something
Синонимы к вспомнить: упомянуть, схватиться, припомнить, спохватиться, помянуть, воспроизвести, воссоздать, воскресить, хватиться, упомнить
Значение вспомнить: Возобновить в своей памяти.
И не забудьте позвонить, если вспомните что-нибудь относящееся к делу. |
And, of course, feel free to call us if you think of anything pertinent. |
Если вы вспомните о каком-нибудь более серьезном мотиве для убийства Джонни, чем ваши, дайте мне знать. |
But if you can think of anyone with an even stronger motive for killing Johnny than you two, maybe you should give me a call. |
Но если ты и правда хочешь быть учителем, поропробуй вспомнить хорошенько своё собственное детство. Что ты хотел тогда, к чему стремился. |
But if you're going to continue being his master, remember what you really wanted when you were a brat. |
Мы понимаем вещи лучше, вспомните факты и учиться быстрее, если есть картинки в книжках и наши учебники. |
We understand things better, remember the facts and learn things quicker if there are pictures in the books and our textbooks. |
If you die by lethal injection, will Yasmine even remember you? |
|
После того как он укусит вас, Келлман, у вас будет 10 секунд, чтобы вспомнить где находится электропривод, если хотите жить. |
After you've been bitten, Kellman, you'll have just 10 seconds to remember where that pentalion drive is. If you want to live. |
Довольно топорный способ,... если вспомнить, как стремительно доходит до цели злая мысль. |
It's a clumsy method compared to the swift path of evil thoughts. |
Извините, если номинация немного ранняя, я не мог точно вспомнить, был ли объявлен победитель в конце дня или поздно вечером. |
Apologies if the nomination is a little early, I couldn't quite remember if the winner was announced in the late afternoon or late evening. |
Воздух Северной Америки также этому способствует,.. если вспомнить печальные события 1 776 года. |
The air of North America is notoriously stimulating in this regard, as witness the regrettable behaviour of its inhabitants in 1 776. |
Если вспомнить весь этот сыр-бор, когда Голливуд раскололся, и некоторые студии поддержали Blu-ray диски, а другие HD DVD. |
Now, if you recall that whole hullabaloo where Hollywood was split into schisms, some studios backing Blu-ray Disc, others backing HD DVD. |
Если вас будут увлекать соблазны, мисс Эйр, вспомните о вашей совести. Муки совести способны отравить жизнь. |
Dread remorse when you are tempted to err, Miss Eyre; remorse is the poison of life. |
Весьма странное суждение, если вспомнить национальную принадлежность таких личностей, как Эйнштейн, Галилей и Ньютон. |
They see us as nothing but a quaint shopping district-an odd perception if you consider the nationalities of men like Einstein, Galileo, and Newton. |
Если вспомните что-то, что прольет свет... |
Well, if you think of anything that might shed some light... |
Словом, на него стоило поглядеть, в особенности, если вспомнить, что помимо всего прочего мистер Кэриген был еще обладателем больших торчащих ушей, придававших ему сходство с летучей мышью. |
His ears were large and stood out bat-wise from his head; and his eyes gleamed with a smart, evasive light. |
Иногда, если расслабиться, даже закрыть глаза, хорошенько подумать, можно что-то и вспомнить. |
Sometimes if you just relax, even close your eyes, play it back, you might remember something. |
Если вспомнить страхи шестидесятых годов, станет понятно, что ДНЯО был исключительно успешен и крайне полезен для стратегических интересов США. |
Given the worst fears in the 1960s, the NPT has been extremely successful, and enormously beneficial to the U.S. strategic interests. |
Если сможете, уделите немного вашего Божественного времени помедитируйте, чтобы вспомнить, когда именно вы в последний раз видели ключ? |
If you could spare time from your devotions to meditate on when you last saw the key? |
If you can remember, you can fight him. |
|
В этом есть нечто поэтическое, если вспомнить, как она по тебе убивалась. |
I mean, it's kind of poetic, actually, if you think about how crazy she was about you. |
Большинство людей отвечают быстро, если вспомнить мою анкету... |
Most people answer quick in remembering my own brief... |
Немногие друзы способны вспомнить свое прошлое, но если они способны, то их называют Натек. |
Few Druzes are able to recall their past but, if they are able to they are called a Nateq. |
Да, если вспомнить, то последняя его блестящая идея чуть убила Барри. |
Yeah, I mean, the last bright idea he had nearly got Barry killed. |
США необходимо вспомнить о навыках политической войны, если они не хотят, чтобы Москва их опередила. |
The U.S. has to get back into the political warfare business, if it doesn’t want to be outdone by Moscow. |
Если каждый день вы идёте домой, думая, как предотвратить глобальное потепление, в конце недели вспомните, что кто-то запустил угольную станцию, которая будет работать в течение 50 лет, лишая вас возможности что-либо изменить. |
So every day that you go home thinking that you should do something about global warming, at the end of that week, remember: somebody fired up a coal plant that's going to run for 50 years and take away your ability to change it. |
Ах, если бы вспомнить, кто из старых мастеров написал этот портрет! |
I wished I could remember the Old Master who had painted that portrait. |
Если вспомнить, после окончания школы я сделал неверный выбор. |
In retrospect, I made some bad choices after high school. |
Нельзя отрицать физиологических преимуществ способа инъекции, если вспомнить, как много времени и энергии тратит человек на еду и пищеварение. |
The physiological advantages of the practice of injection are undeniable, if one thinks of the tremendous waste of human time and energy occasioned by eating and the digestive process. |
Нет! Нет! Если только вспомнить, как вы обошлись с бедными ирландцами, я отвечаю -нет! |
No! no! if it's only for the recollection of the way in which you've used the poor knobsticks before now, I say No! to your question. |
Если вспомнить, в каком состоянии она находилась в 1995 году — или даже в 2000 году, — станет понятно, что падать ей дальше было некуда. |
Given where Russia was in 1995 or even 2000, there was nowhere to go but up. |
Но этот фактор уже сам по себе требует крайне серьёзного внимания, если вспомнить о размерах общего рынка и его географической близости. |
But this factor alone demands serious attention, given the single market’s size and close geographic proximity. |
Если сравнить ресурсы Соединённых Штатов и Британской Империи с ресурсами Японии, если вспомнить который доблестно сопротивлялся вторжению... |
When we look at the resources of the United States and the British Empire compared to those of Japan, When we we have so long valiantly withstood invasion. |
Если нужны исторические аналогии, вспомните Бельгию в 19-м веке или Австрию после Второй мировой войны, или Финляндию. |
For historical analogies, think Belgium in the nineteenth century, or Austria after World War II, or Finland. |
Если вы ее сейчас спросите она вообще ничего не вспомнит о том, что ее уволили. |
If you asked her now she'd have no recollection of being fired at all. |
Если я вас расстрою - например, заставив вспомнить последний раз, когда вы видели своих родителей перед их смертью, или друга перед его смертью, эта зона мозга оживится. |
If I make any of you sad, for example, I make you remember the last time you saw your parent before they died or a friend before they died, this area of the brain lights up. |
Если это волнует Смотрителя, пусть вспомнит, какие успешные результаты дало в 1996 и 2021 годах простое отключение света. |
If it worried him, had he thought of shutting off lights as was used so successfully in 1996 and 2021? |
Если вы колеблетись, вспомните, что вроде бы Виктор Гюго сказал. |
If you falter, remember what, I think, Victor Hugo said. |
Closing our eyes helps us remember more. |
|
Можете набросать схему или план, если так вам легче вспомнить. |
You can draw a map or a diagram if it's easier. |
Если вспомнить темные дни холодной войны или почитать о них в книгах, окажется, что в Соединенных Штатах и Советском Союзе были десятки тысяч единиц ядерного оружия. |
If you recall the dark days of the Cold War, or maybe just read about them in a book, the United States and Soviet Union each had tens of thousands of nuclear weapons. |
Экспериментаторы будут считать, что список можно выучить, если участник сможет правильно вспомнить восемь из десяти пунктов. |
The experimenters would consider a list to be learned if the participant could correctly recall eight of the ten items. |
Вряд ли, если вспомнить, что мы уже знаем об Охотниках. |
Not according to what we know about Hunters so far. |
Если я буду играть Кору, Эддисон никогда не вспомнит об этом. |
If I play Cora, Addison will never tell what happened, in or out of print. |
Если я ошибаюсь в моих рассуждениях, вспомните, это именно вы приняли аналогию. |
If I get wrong in my reasoning, recollect, it is you who adopted the analogy.' |
'Cause if she remembers, just for a second, she'll burn up. |
|
Yeah, in retrospect, it was probably a little too bold. |
|
Даже если вы вспомните каждую вещь, к которой прикасались согласитесь, вам понадобится несколько часов, чтобы их стереть, если не дней. |
Even if you could remember, it'd still take you hours to wipe them up. If not days. |
И запомни, если когда-нибудь захочешь поговорить об этом, вспомнить все хорошие и плохие моменты, чтобы сделать из этого выводы, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, не приходи ко мне. |
And remember, if you ever want to talk about this, you know, pick over the good times and the bad so you can learn from it, please, please, please don't come to me. |
Но если вспомнить - какое же место занимали до сих пор дела милосердия в ее жизни? |
But, as she now searched her conscience, what place had charity ever had in her life? |
У лейтенанта Провензы есть микронаушник, и если вы вспомните что-нибудь, что сможет нам помочь, мы ему передадим. |
We've outfitted Lieutenant Provenza with an earpiece, and if you think of anything that can help us, - we'll pass it on to him. |
Если ты решила скрестить мечи со мной, я заставлю тебя вспомнить что ты замужем за солдатом. |
If you choose to cross swords with me, I will make you remember you married a soldier. |
Если бы могли более внимательно взглянуть на человеческую природу, стало бы это шагом вперед? |
If we could implant that more nuanced view of human nature in every design, would that be a step forward? |
Значит, вы предлагаете либералам — если хотите, прогрессивным, — пересмотреть основные правила касаемо политической корректности и признать неприятную доселе манеру в сложившихся обстоятельствах? |
So is that a project you would urge on liberals, if you like - progressives - to rethink the ground rules around political correctness and accept a little more uncomfortable language in certain circumstances? |
Однако у Dyre Wolf были две абсолютно разных личности: одна — для таких небольших операций, но затем она становилась совсем другой личностью, если вы занимаетесь банковским переводом больших сумм денег. |
However, the Dyre Wolf had two distinctly different personalities - one for these small transactions, but it took on an entirely different persona if you were in the business of moving large-scale wire transfers. |
Если вы думаете о ГМО, с которыми мы все уже знакомы, например, ГМО-помидоры или пшеница, другие продукты, эта технология очень похожа на ту, с помощью которой эти и подобные продукты созданы, но только она значительно лучше, быстрее и дешевле. |
So if you think about the GMOs that we're all more familiar with, like GMO tomatoes and wheat and things like that, this technology is similar to the technologies that were used to make those, but it's dramatically better, cheaper and faster. |
Если, однако, вы говорите, что вы пишете драму об убийстве Юлия Цезаря чисто со своей точки зрения и полностью в вымышленном контексте, то вы имеете право, однако, рассказывать так, как вам нравится. |
If however, you say you're writing a drama about the assassination of Julius Caesar purely from your own perspective and entirely in a fictional context, then you have the right to tell the story however you like. |
Если нет возможности повидать мать, можно послать ей подарки и открытки. |
If it is not possible to see a mother, one can send presents and cards to her. |
Если выстрелю еще раз тогда не останется для меня и пидора на бойне. |
If I shoot one more time I won't have any bullets left for myself and the abattoir queer. |
Если только его инструктор не выбросит его с высоты 6 км. |
Unless his instructor ejects him at 20,000 feet. |
И если мы это сделаем, то спасём бессчётное количество жизней. |
And if we can do that, countless lives could be saved. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если вспомнить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если вспомнить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, вспомнить . Также, к фразе «если вспомнить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.