Если вы нервничаете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в случае если - if
бы вы сделали, если вы выиграли - would you do if you won
девушка, если - girl if
как если бы я - as if i am
или если иное - or if otherwise
говоря мне, если я - telling me if i
Вы не возражаете, если я просто - do you mind if i just
если бы вы были на самом деле - if you were really
если бы вы работали - if you were working
если бы не было ни одного - if there was no one
Синонимы к если: когда, если
вы серьёзно? - are you serious?
если вы живете в Соединенных Штатах - if you live in the united
4 вы - 4 you
боялся, что вы - was afraid that you
будет оставаться до тех пор, как вы - will stay as long as you
было то, что все, что вы хотели - was that all you wanted
к которой вы упомянули - to which you referred
быть там, когда вы - be there when you
каждый хочет, чтобы вы - everybody wants you
делать все, что вы хотели - do whatever you wanted
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
должны нервничаю - have to get nervous
Вы не должны нервничать - you don't have to be nervous
прибудете нервничала - get edgy
немного нервничала - a bit edgy
я нервничаю - i am nervous
я всегда нервничаю - i always get nervous
нервничаю перед - nervous before
явно нервничал - clearly nervous
получить нервничал - get nervous about
я нервничал - i am feeling nervous
Синонимы к нервничаете: Нерви, Пьер Луиджи Нерви
Я должен помнить, что нужно чисто выговаривать, не говорить слишком быстро, и у меня небольшое, ты, наверное не заметил, но у меня небольшое я немного заикаюсь, особенно если нервничаю |
Have to remember to articulate clearly and not to speak too quickly and I have a slight - you probably didn't get this or see this - but there's probably a slight stammer, particularly if I'm nervous. |
Мне очень жаль, что ты так нервничаешь, и я приношу свои извинения, если в последнее время причинил тебе викистресс. |
I'm sorry to see you stressed out, and I apologize if I caused you wikistress lately. |
Честно говоря, Дугал, я буду сильно нервничать, если сяду у окна. |
I'd be too nervous to sit by the window. |
Они бдительны и нервничают, будучи очень агрессивными, если их потревожить. |
They are alert and nervous, being highly aggressive if disturbed. |
Она бы позвонила или написала, а не заставляла бы меня нервничать, если бы куда |
She'd have called or wrote sooner'n fret me like this if she was going off. |
Если честно, первые километров 150... Первые километров 70 малость нервничал, а потом привык, наловчился. |
Well, I'II be honest, the first 1 00 miles- First 50 miles I was a Little nervous, but after you get the hang of it, there's nothing to it. |
Если бросать их так,... это будет заставлять тебя нервничать еще больше! |
Throwing them around like that... ain't gonna do a damn thing but give you a heart attack! |
Если кто-то вызывает у них подозрение или нервничает, они могут начать разговор, чтобы еще больше оценить намерения этого человека. |
If someone arouses their suspicion or looks nervous, they may strike up a conversation to further assess the person's intent. |
Если бы люди могли перестать метафорически кричать на меня, я бы меньше нервничала и лучше справлялась, так что спасибо Вам еще раз за вашу доброту. |
If people could stop metaphorically shouting at me I might be less nervous and do better, so thank you so much, again, for being so kind. |
Если он не мог усидеть на месте, дядя нервничал и говорил, что пора отдать мальчика в школу. |
If he fidgeted his uncle was apt to grow restless and say it was high time he went to school. |
Он нервничал, если приходила гостья или соседка и болтала, отнимая время у мамы и у него. |
It made him nervous when guests or women neighbours came to the house and chattered, taking up Mummy's time and his. |
If you get nervous, just count the tines. |
|
Я нервничаю выступать перед публикой, а если я опозорюсь и забуду слова песни. |
I'm very nervous at performing in public, in case I disgrace myself by forgetting the words. |
А Клиффорд совсем терялся, нервничал, трусил, если Конни не сидела рядом, и беседа заходила в тупик. |
Clifford was much more hedgy and nervous, he got cold feet much quicker in Connie's absence, and the talk didn't run. |
Я сильно нервничаю, потому что, если честно, всё намного быстрее, чем я ожидала, и... и потому, что моё резюме, уместиться на бумажку для записок. |
I am just very nervous, because, honestly, this is all moving a lot faster than I expected, and- and because my resume can fit on a post-it note. |
Папа очень нервничал, потому что если бы мама догадалась, сюрприз бы не удался. |
Father was very nervous, because if mother guesses his surprise will be ruined. |
Если вам интересно моё мнение, я думаю, Бобби сам не свой из-за предстоящего собеседования. Он нервничает и потому срывается. |
Well, if you want my opinion, I think Bobby has been on edge because of his interview, and he's lashing out because he's nervous. |
Если ты будешь там, я буду нервничать как кролик на гоночном треке. |
If you're there, I'll be as nervous as a rabbit at a racetrack. |
Если бы ты прошёл через то, что я... ты бы нервничал так же как и я. |
If you went through what I've been through... this place would give you the willies too. |
Если подумать об этом сейчас, он был очень взволнован и нервничал. |
To think about it now, he was very flustered and nervous. |
Скорее заставляет нервничать,если ты спросишь меня. |
More like nerve-wracking, if you ask me. |
Детка так нервничала, что даже не спала, я делаю ссылку на ее темные круги, если она будет дремать. |
Baby was so excited even not sleeping, i mention her dark circles then she dozed off. |
О Боже, если что-то может заставить меня нервничать, то это эти чертовы страховые компании. |
Oh, boy, if there is one thing that gets my goat, those dad-gum insurance companies. |
Поймав на себе чей-нибудь взгляд, Карл начинал нервничать, а если его расспрашивали, откуда у него такое, приходил в ярость. |
He became restless when anyone looked at it, and fury rose in him if any question was asked about it. |
С другой стороны, если систему будут игнорировать, если ее правила начнут интерпретировать не в том смысле, в каком они были задуманы, тогда рынки облигаций снова начнут нервничать. |
On the other hand, if the system is defied, or reinterpreted in a way that alters its intended meaning, bond markets could once again become nervous. |
Если я буду знать, что ты сам не свой из-за малейшего моего опоздания, то я тоже стану нервничать, понимаешь? |
I do not feel free, you see, if I know that the least delay upsets you like this. |
Моя жена очень нервничает - она, понимаете ли, вообразила, что по Полумесяцу бродит убийца. |
It's made my wife quite nervous-feeling there's a killer on the loose, you know. |
Если вы говорите на двух или трёх языках, значит, у вас элитное образование. |
That second or third language you spoke indicated your elite education. |
It was a nervous habit, and I was always nervous. |
|
Если вы вернётесь на следующий день, а все деньги исчезли, то вам точно нужно бросить этого парня. |
If you come back the next day and all the money is just gone, you really need to dump that guy. |
Однако у Dyre Wolf были две абсолютно разных личности: одна — для таких небольших операций, но затем она становилась совсем другой личностью, если вы занимаетесь банковским переводом больших сумм денег. |
However, the Dyre Wolf had two distinctly different personalities - one for these small transactions, but it took on an entirely different persona if you were in the business of moving large-scale wire transfers. |
Но это не самоутверждение за счёт предприятия, потому что в такого рода исследованиях ради открытий если вы регулярно не чувствуете себя полным идиотом, то вы недостаточно серьёзный учёный. |
But this is not a self-aggrandizing enterprise, because in this type of discovery research, if you don't feel like a complete idiot most of the time, you're just not sciencing hard enough. |
Антуан де Сент-Экзюпери сказал: Если ты хочешь построить корабль, не надо созывать людей, планировать, делить работу, доставать инструменты. |
Once, Antoine de Saint-Exupéry wrote, If you want to build a ship, don't drum up people to collect wood and don't assign them tasks and work, but rather teach them to long for the endless immensity of the sea ... |
Поэтому если мы хотим, чтобы вечеринка продолжалась, мы должны продолжать делать то, что всегда делали: инновации. |
So if we want to keep this party going, we have to do what we've always been able to do, and that is to innovate. |
Vet said he seemed pretty shaken up about it. |
|
Если вы начнете с требований то есть риск, что он с самого начала займет оборону. |
Leading with your demand can risk putting him on the defensive right from the start. |
Маленький Кевин Жульен был экстренно госпитализирован с ожогами второй, если даже не третьей степени. |
Little Kevin Julien Went to hospital urgently burned in the second, except the third degree. |
Мне интересно, что бы случилось, Если бы ваши пациенты стали сравнивать ваши записи, доктор Лектер. |
I'm curious what would happen if your patients started comparing notes, Dr. Lecter. |
Мне просто интересно, что же получится, если там ничего нет. |
I'm curious whether there's anything worth seeing on it. |
Если школа получила заявление и не заявила, а продолжила скрывать факт совершения преступления. |
If the school received an allegation and didn't report and has continued efforts to block discovery of the abuse. |
Будь я проклят, если позволю завладеть им жалкой кучке банкиров. |
I'll be damned if I'm gonna lose it to a bunch of pencil-necked bankers. |
Не расстраивайся, если она покажется тебе немного строгой и сердитой. |
Don't be upset if she seems a little stern or surly. |
И если мы это сделаем, то спасём бессчётное количество жизней. |
And if we can do that, countless lives could be saved. |
I was nervous because I missed her attention. |
|
Я знаю, ты нервничаешь, но я также знаю, как работает Интерсект, когда ты волнуешься. |
I know you're nervous, but I also know how the Intersect works when you get nervous. |
Нет единства и в администрации Обамы, а работающие в России американские компании заметно нервничают. |
The Obama administration is divided, and American companies doing business in Russia are anxious. |
I'm so sorry I'm just a little overwrought, that's all. |
|
Свадьба была скромная, без излишнего шума, -так хотел Фрэнк, да и будущая его жена нервничала из страха перед общественным мнением. |
There was no vast to-do about it, as he did not want any and his bride-to-be was nervous, fearsome of public opinion. |
Парень нервничает, но не похоже, что он планировал убийство. |
Tightly wound, but he didn't give me a premeditated murder vibe. |
Господи, так всегда, когда я нервничаю, выветрится. |
God, I'm always nervous it will wear off. |
Номер был в продаже уже почти две лунные недели, когда Альварес заметил стихи или ему их показали. Мы нервничали - нам как раз очень хотелось, чтобы поэма была замечена. |
Issue had been on sale half a lunar before Alvarez noticed it, or had it called to his attention; we were fretted, we wanted that by-line noticed. |
I'm so nervous, I can't stand still. |
|
Вмешательство Форда в запуск сюжета в последний момент заставило правление нервничать. |
Ford taking over the narrative launch at the 11th hour has made the board... uneasy. |
Я так нервничал, чуть с ума не спятил. |
It made me so nervous I nearly went crazy. |
Они стали красться между деревьями, пока не увидели нервничавшего гиппогрифа, привязанного к ограде возле тыквенных грядок. |
They crept through the trees until they saw the nervous Hippogriff, tethered to the fence around Hagrid’s pumpkin patch. |
Нервничает, чем-то расстроена, вид виноватый, глаза бегают - все как положено. |
Nervous, upset, guilty, shifty-eyed, all those things. |
Hell, the guy can make poison ivy nervous. |
|
Элла начинает нервничать, и Эмма понимает, что Элла сварила ей цыпленка. |
Ella begins to act antsy and Emma realizes that Ella has boiled her chicken. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если вы нервничаете».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если вы нервничаете» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, вы, нервничаете . Также, к фразе «если вы нервничаете» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.