Ждали весь день - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ждали - waited
были ждали - had been waited
в настоящее время ждали - is being awaited for
ждали более - waited for more
ждали долгое время - have waited a long time
ждали, чтобы увидеть - waited to see
долго ждали для - waited a long time for
они ждали меня - they were waiting for me
мы должны ждали - we should have waited
слишком долго ждали - waited too long
имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong
местоимение: all
словосочетание: every inch, at every pore
весь участок - the whole lot
весьма изящно - very elegant
весьма любопытно - very interesting
весь банкролл - entire bankroll
весь из - entire of
весь притон - whole shebang
весь проект - whole project
весьма заметная роль - highly visible role
Весьма интересно, что - quite interesting that
весьма непрозрачный - highly opaque
Синонимы к весь: во всем, в целом, в общем, все еще, в итоге, до конца, не более, в полном объеме, всего лишь, вешенный
Антонимы к весь: несколько, часть, разрозненный, удел, разорванный
Значение весь: Полный, без изъятия, целиком.
сегодняшний день - present day
благословенный день - blessed day
всемирный день борьбы с гепатитом - World Hepatitis Day
ясный как божий день - as clear as day
день защиты детей - Children's Day
день пути - day of travelling
день погашения - repayment day
долгий день - long day
2013 новый год день - 2013 new year day
подарок на День матери - mother day present
Синонимы к день: вернисаж, воскресенье, понедельник, журфикс, календа, ультимо, будень, гемера, сочельник, число
Значение день: Часть суток от утра до вечера.
И эдакую-то ждали видеть в гробу, схороненную и оставившую наследство, - пролетело у меня в мыслях, - да она всех нас и весь отель переживет! |
And this is the woman whom they had thought to see in her grave after making her will! I thought to myself. Yet she will outlive us, and every one else in the hotel. |
Мы ждали тебя весь день. |
We waited for you all day long. |
Весь июль инженеры ждали прибытия Уайза на место происшествия. |
The engineers waited the whole month of July for Wise to arrive on scene. |
Весь день играли в бинго, ели овсянку и ждали, когда позвонят наши дети. |
All day we'd play bingo, eat oatmeal and wait for our children to call. |
Практически весь следующий день Гарри провел в тоскливом ожидании вечера. |
Harry spent most of the next day dreading the evening. |
На протяжении многих веков хранители ложи ждали этого дня. |
For many centuries, keepers lodge waiting for this day. |
А весь свой тропический гардероб я сдал в химчистку. |
All tropical wardrobe was sent to the dry cleaners. |
We're trying to tap the energy that fuels the universe. |
|
Весь день провели у Джордан, потом заказали лимузин и поехали в город. |
We hung out at Jordan's all day, and then we called a limo to go into the city. |
В душе он клял последними словами и Ворона, и весь род его. |
He cast curses on Raven and all his house. |
Лошади уже ждали их, привязанные поводьями к столбам, врытым в землю у самого заведения. |
Their horses were waiting, their reins tied to the hitching posts in front of the saloon. |
Ближневосточный конфликт представляет собой целый узел проблем, которые заинтересованные стороны должны решать одну за другой, пока не удастся развязать весь узел. |
The Middle East conflict amounts to an entire knot of problems which the parties concerned must resolve one by one until they are all sorted out. |
Да, весь день был таким. |
Yes, the whole day's been rather like that. |
The sand down below was worked out. |
|
Дэррин проиграл мне в карты, и теперь весь будет носить меня на спине. |
Darrin lost at crazy eights, and now he has to carry me everywhere today. |
Чувствую, для меня весь этот вечер был очень изумительным. |
And I feel like this whole evening has been very amazing to me. |
Заядлый баскетбольный путешественник Гектор Хетин Рейес был более 60 лет связан с этим спортом и, благодаря нему, объездил весь мир. |
Basketball globetrotter Hector Hetin Reyes was involved in the sport for over 60 years and, thanks to it, travelled the world. |
Я весь затрясся, когда взял в руки винтовку и посмотрел в прицел на маленькую стальную мишень, находившуюся в 90 метрах от места стрельбы. |
I was shaking as I shouldered the rifle and peered through the scope at the small steel target 100 yards downrange. |
Устройство, подключенное к док-станции или электрической розетке, может постоянно синхронизировать весь новый контент. |
If your device is docked or plugged into an AC power outlet, it continually syncs any new content as long as it's connected. |
Вы объединили весь Китай, ваша светлость. |
You have unified all China, my Grace. |
Eric and I boxed up all the liquor. |
|
Никто ничего не заметил, кроме незнакомца, медленно жевавшего хлеб с сыром - из этого состоял весь его скудный ужин. |
No one had seen her, except the traveller, who was slowly devouring his meagre supper. |
Мы ждали вас пару дней назад. |
You were expected several days ago. |
Кроме того, она заказывает операционные каждый день весь месяц. |
Besides, she's been booking solid O.R. days all month. |
А не потому ли мы так богаты, что весь остальной мир беден и нам дела нет до этого? |
Is it because we're so rich and the rest of the world's so poor and we just don't care if they are? |
Я подумала - может, мистер Эйвери знает, как мы летом ждали, чтоб он повторил своё представление? Что ж, если снег послан нам в наказание, пожалуй, стоит грешить. |
I wondered if Mr. Avery knew how hopefully we had watched last summer for him to repeat his performance, and reflected that if this was our reward, there was something to say for sin. |
I know you were expecting the foremost expert in audio surveillance technology. |
|
На цокольном этаже биржы нас ждали вооруженные люди. Мы попали в перестрелку шестью этажами ниже. |
There were armed men in the basement of the exchange, a massive firefight six stories underground. |
Вы никого не ждали? |
Were you expecting a visitor?' |
Его брат, Дарья Александровна и Степан Аркадьич, все в полном туалете, уже ждали его, чтобы благословить образом. |
His brother, Darya Alexandrovna, and Stepan Arkadyevitch, all in full dress, were waiting for him to bless him with the holy picture. |
Чужие собаки не ждали от него ничего плохого, им не приходилось встречаться с противником, который нападал бы так внезапно. |
They were ordinary, unsuspecting dogs. They were not prepared for his swiftness and directness, for his attack without warning. |
Мы ждали вас только завтра. Вам повезло, сейчас мертвый сезон. |
We were expecting you tomorrow, but you're in luck, it's the off-season. |
They were waiting behind him in the long grass, waiting to see what he would do. |
|
Если бы все ждали пока они смогут позволить себе завести детей, то наша цивилизация вымерла бы уже несколько столетий назад. |
If everybody waited 'til they could afford to have kids, our civilization would've died off centuries ago. |
Похоже, эти поминки могут стать тем сигналом к действию, которого вы так ждали. |
Looks like this wake might end up being the wake-up call you so desperately need. |
На них каталось несколько ребят, совсем маленьких, а родители сидели на скамейке и ждали. |
There were a few kids riding on it, mostly very little kids, and a few parents were waiting around outside, sitting on the benches and all. |
We were waiting for our food when she doubled over in pain. |
|
Слева меня ждали бесконечные помады и тиканье часов, грязные взгляды и шепот за спиной. |
On my left, I saw days upon days of lipstick and ticking clocks... dirty looks and quiet whisperings. |
This is the moment you've waited for. |
|
Мы ждали тебя днем. |
You were expected this afternoon. |
We checked on her room, every night for three months. |
|
Возможно, мы тебя не ждали, но, со временем, я уверен, ты отлично впишешься в экипаж. |
You may have been unexpected, but, given time, I am sure you'll make a fine addition to the crew. |
Они терпеливо ждали, перетаптываясь с ноги на ногу, чтобы вконец не озябнуть, и ждали, как им показалось, довольно долго. |
THEY waited patiently for what seemed a very long time, stamping in the snow to keep their feet warm. |
Воспитать детей в такой ненависти, чтобы они вынашивали план мести и ждали, когда пробьет их час, - я что-то плохо в это верю, инспектор. |
I don't believe, you know, Inspector Neele, that children can really be brought up and taught to wait and brood and carry out revenge. |
They hoped we'd give evidence against one another. |
|
Снаружи, за дверью, их ждали еще двое сопровождающих. |
There were two other Guardsmen waiting outside his door. |
And so you were waiting for your people when you sat on that stile? |
|
Начиная с сентября мы только и ждали - вот-вот обрушится последний удар - и молили Бога, чтобы дуче уцелел и защитил нас от германских репрессий. |
Since last September we have been only waiting for the axe to fall, praying Il Duce would remain to shelter us from German reprisal. |
Мы ждали, пока подозреваемый его включит. |
We were waiting for our suspect to turn it on. |
Многие ждали в очереди до 14 часов в изнуряющую жару, чтобы увидеть своего короля в последний раз. |
Many waited in line up to 14 hours in sweltering heat to see their King one last time. |
Значительно большая часть малообеспеченных детей съедала угощение сразу же, в отличие от коллег, которые его ждали. |
A significantly larger portion of the low-income children ate the treat immediately conversely from the counterparts who waited. |
Другие металлы часто ждали бы железных дорог или каналов, так как крупная золотая пыль и самородки не требуют плавки и легко идентифицируются и транспортируются. |
Other metals would often wait for railroads or canals, as coarse gold dust and nuggets do not require smelting and are easy to identify and transport. |
Наблюдатели ждали почти час, а затем туман, казалось, поднялся почти вертикально и присоединился к остальным облакам в небе. |
The observers waited for almost an hour, and then the mist seemed to rise, almost vertically, and joined the rest of the clouds in the sky. |
Этот фильм фокусируется на истории двух пожилых незнакомцев, пытающихся восстановить взаимную память, когда они ждали, чтобы сесть в поезд метро. |
This film focuses on the story of two elderly strangers attempting to re-discover a mutual memory as they waited to board a subway train. |
Супруги ждали до 1790 года, чтобы родить своего единственного ребенка, Армана Густава, который, к сожалению, не следовал семейному ремеслу. |
The couple waited until 1790 to have their only child, Armand Gustave, who unfortunately did not follow the family trade. |
Тем временем Дживо Натали и его люди все еще ждали у ворот Плоче. |
Meanwhile, Đivo Natali and his men were still waiting outside the Ploče Gates. |
К несчастью для предполагаемых беглецов, советы ждали их на заранее подготовленных позициях в районе Селль-Кальман-Тер. |
Unfortunately for the would-be escapees, the Soviets awaited them in prepared positions around the Széll Kálmán tér area. |
Две советские подводные лодки ждали над поверхностью воды в Феодосийской гавани, чтобы отметить вход в порт огнями. |
Two Soviet submarines waited above the surface at Feodosiya harbor to mark the port entrance with lights. |
Вместо этого он встречает Мика и его приспешников, которые ждали его в номере мотеля Гарри. |
This movement is huge with reviews by the New York times. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ждали весь день».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ждали весь день» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ждали, весь, день . Также, к фразе «ждали весь день» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.