Живите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дом, живой, существовать, ж, иметься, встречаться, держаться, дышать, буква
Drink butter on a daily basis - and live to 168 years of age |
|
Не живите в жилище Сима, ибо к Симу и его сыновьям это пришло по жребию их. |
For this reason, prostitutes often carried a hundred rubles with which to bribe the police. |
Да живите в аду. Мне пофиг. |
You can go live in hell for all I care. |
Это жизнь, которую вы получили, так что идите и живите в кайф.. ...потому что мир не разрушится от одного толчка. |
This is life, the one you get, so go and have a ball because the world don't move to the beat of just one drum, |
Забудьте, молодой человек, всю эту старческую воркотню и живите сообразно с возрастом. |
Forget all this old man's doddering, youngster, and live as befits your age. |
Live it as free as you can, and, uh, we'll be there for you. |
|
Живите - и увидите, что все места, куда проникает луч солнца, освятятся Исламом. |
Any place touched by sunlight will be governed by Islam |
Итак, возьмите деньги, пришлите мне моих людей и живите сами по себе, где хотите, в Петербурге, в Москве, за границей или здесь, только не у меня. |
And so, take your money, send me back my servants, and live by yourself where you like in Petersburg, in Moscow, abroad, or here, only not with me. |
Главное, наслаждайтесь жизнью и живите наполненно. |
Above all, enjoy your lives and live to the full. |
Живите, пока имеете возможность |
You live your lives while you can. |
Живите в Чикаго, и был спродюсирован командой, которая состояла из Дэна Брауна, Клиффа Бернстайна, Кэрол Донован, Маккарти-Миллера, Питера менша и Марка Рейтера. |
Live in Chicago, and was produced by a team that consisted of Dan Braun, Cliff Burnstein, Carol Donovan, McCarthy-Miller, Peter Mensch, and Marc Reiter. |
Окропите песок кровью, и живите, чтобы однажды умереть с честью и славой на арене! |
Spill blood upon the sand, yet live to one day die with glory and honor in the arena! |
Махатма Ганди однажды сказал: Живите каждый день, как будто это последний день, |
Live each day as if it is your last, said Mahatma Gandhi. |
живите в безвестности и лишь небольшой процент достигнет славы и богатства. |
live in obscurity and only a small percentage achieve fame and fortune. |
Будьте с нами и живите в мире, или продолжайте свои действия и сгиньте. |
Join us and live in peace or pursue your present course and face obliteration. |
Live and let live, we say to them. |
|
Встаньте за себя и живите 14 словами. |
Stand up for yourself and live the 14 words. |
Придите же к нам и живите в святости, дабы положить конец всякому страданию. |
Thus join us and walk in holiness, to put an end to all suffering. |
Или перезапустите его, или живите, зная, что однажды эта ЭМГ будет обладать интеллектом дикой морковки. |
Either reinitiaIize it, or live with the knowledge that eventually this EMH will end up with the intellectual capacity of a parsnip. |
Well,' he said, 'we'll be indulgent for once. Come and live with me.' |
|
Всех бесконечно радует, что мама так счастлива, просто расцвела, - как будто на глазах у всех после засухи начинается щедрый живительный дождь. |
Their mother's blossoming happiness had affected them deeply; it was like seeing the start of a good drenching rain. |
Живите в соответствии с вашим высшим видением себя, независимо от того, с какими обстоятельствами вы можете столкнуться. |
Live up to your highest vision of yourself no matter what the circumstances you might encounter. |
He listens to the fountain of life... |
|
Они рассчитывали на живительное действие путешествия морем, а в случае, если бы это не принесло желаемого результата, на благотворное влияние родного воздуха. |
They calculated on the invigorating effect of the sea voyage, and, failing this, on the salutary influence of my native air. |
Они выходили из воды весной, чтобы перенести живительную влагу на поля и таким образом помочь взрастить урожай. |
They came out of the water in the spring to transfer life-giving moisture to the fields and thus helped nurture the crops. |
Переверните мир, измените его лицо, предавайтесь любым безумствам, совершайте преступления, но живите! |
Overturn the world, change its character, yield to mad ideas, be even criminal-but live. |
A crisp and almost invigorating scent. |
|
Саксон и Билл словно расцвели в живительной, сердечной атмосфере Кармела. |
Saxon and Billy flourished in the genial human atmosphere of Carmel. |
They're refreshing for the damned. |
|
Дружно... живите. |
' Go on living . . . and be kind to one another . . .' |
Источник находился где-то под ним, но даже сквозь толщу льда Кессел чувствовал его живительное тепло. |
It was beneath him, buried under the snow, yet even through the frozen barrier, Kessell felt the life-giving glow of its warmth. |
Солнце выглянуло давно на расчищенном небе и живительным, теплотворным светом своим облило степь. |
The sun had long since looked forth from the clear heavens and inundated the steppe with his quickening, warming light. |
Не совершайте самоубийства, голосуйте за ЗАНУ-ПФ и живите. |
Don't commit suicide, vote ZANU-PF and live. |
Неубедительные, но веселые доводы Остапа влияли на Козлевича самым живительным образом. |
Ostap's arguments, unconvincing yet funny, had the most invigorating effect on Kozlevich. |
Он вышел из машины и снова принялся втягивать ноздрями живительный запах эссенции. |
He got out and continued to inhale the invigorating smell through his nostrils. |
Эта прогулка не будет настолько живительной, как загородная, но все же, возможно, пойдет ей на пользу. |
It would not be so refreshing as a quiet country walk, but still it would perhaps be doing the kinder thing. |
В этом общении заключалась для меня живительная отрада, которую я испытывала впервые, - отрада, вызванная полным сходством наших вкусов, чувств и убеждений. |
There was a reviving pleasure in this intercourse, of a kind now tasted by me for the first time-the pleasure arising from perfect congeniality of tastes, sentiments, and principles. |
С этим устройством, возможно, мы сможем изобрести оружие, чтобы противодействовать его живительной энергии. |
With it, maybe we can devise a weapon to counteract its life-giving energy. |
В то время университет имел широкую известность в Европе благодаря своему живительному акценту на экспериментальные методы и интеллектуальные стимулы. |
At that time the university had a Europe wide reputation for its invigorating emphasis on experimental methods and intellectual stimulus. |
Бисульфит натрия, сохраняющий живительные свойства эпинефрина, может вызвать тахикардию. |
Sodium bisulfite- the preservative that keeps eppy peppy- can cause tachycardia. |
Живите жизнью, и живите быстро во всех ее проявлениях, вы, игроки! |
Live life, and live it swift in every vein, Ye players! |
Live, and be happy, and make others so. |
|
Но поскольку он бросает вызов догмам, мешающим партийной эволюции, и открывает двери партии для разнообразных взглядов, его кандидатура придает республиканцам живительную энергию. |
But to the extent that he challenges some of the orthodoxies inhibiting the party’s evolution and opens it to more diverse views, he is an invigorating addition. |
May they live long! |
|
Рейчел почувствовала, как вместе с лекарством по жилам разливается живительная сила, возвращая телу способность двигаться. |
Rachel felt the drug coursing through her veins like a life force, invigorating her muscles. |
Вслед за ним из-под живительной тени пальм и сикомор вынырнул Полыхаев. |
Polykhaev was next to emerge from the cool shadows of the palms and ficus. |
Тщетно ищешь ты, о кит, защиты у живительного солнца: оно только вызывает жизнь, но не дарует ее второй раз. |
In vain, oh whale, dost thou seek intercedings with yon all-quickening sun, that only calls forth life, but gives it not again. |
I think the Paris air is much too exhilarating for you. |
- живительная влага - life-giving moisture
- живительная тень - grateful shade
- живительная прохлада - invigorating coolness
- живительная сила - lifeblood
- живительная энергия - life-giving energy
- живительное тепло - vivifying warmth
- живительные лучи - the life-giving rays
- живительные соки - life-giving juices
- живительный воздух - vivifying air
- живительный источник - life-giving source
- живительный кислород - life-giving oxygen
- живите долго и процветайте - live long and prosper
- живительной воды - life-giving water
- живительные силы - life-giving forces