Жизнь для ребенка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
продолжающийся всю жизнь - lifelong
сделать неустойчивую жизнь - make a precarious living
всю свою жизнь - all ones life
благочестивая жизнь - godly life
духовная жизнь - spiritual life
прекрасная жизнь - wonderful Life
вс жизнь - sun life
изменяющаяся жизнь - a life changing
вести продуктивную жизнь - lead productive lives
изучить частную жизнь - examine the privacy
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
материал для книги - material for the book
место для собраний - meeting place
клюшка для игры в гольф - golf club
автомат для складывания картонных футляров - automatic folding carton machine
резервуар для хранения - storage reservoir
пища для размышлений - food for thought
подъёмник для боеприпасов - ammunition hoist
для промежуточного - for the interim
прикатной валок для покрытия - kiss roll in coating
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
достоинства ребенка - dignity of the child
день прав ребенка - day of the rights of the child
в наилучших интересах ребенка - in the best interest of the child
против ребенка в - against a child under
некоторые из ребенка - some of the child
реализация прав ребенка - realization of child rights
унять ребёнка - hush an infant
Программы для здоровья ребенка - child health programmes
поручить ребёнка заботам няни - commit a child to the care of a nurse
мотивация ребенка - child motivation
Определение наилучших интересов осуществляется в тех случаях, когда ожидается, что рассматриваемые вопросы окажут существенное влияние на нынешнюю и будущую жизнь ребенка. |
Best interests’ determinations are carried out when the issues at stake are expected to have significant implications on the child's present and future life. |
До своей карьеры в музыке Мос Деф вошел в общественную жизнь в качестве актера-ребенка с ролями в телевизионных фильмах, ситкомах и театре. |
Prior to his career in music, Mos Def entered public life as a child actor with roles in television films, sitcoms, and theater. |
На каждого спасенного им ребенка приходилось три убийцы, типа Би.Би., он сохранял им жизнь, а те изводили невиновных. |
For every child Covington saved, there were three killers like B.B. he kept alive to victimize innocent people. |
Они гуманны в самом высоком смысле этого слова. Они спасли жизнь нашего ребенка. |
They are human in the highest sense of the word because they saved the life of a human child. |
Как объяснила старшая Морла, ее жизнь измеряется не годами, а именами, которые может дать ей только воображение человеческого ребенка. |
As explained by Morla the Aged One, her lifetime is not measured in years, but by names, which only the imagination of a human child can give her. |
Мисс Эллеби как социальный работник должна найти для ребёнка семью, которая сможет обеспечить ему достойную жизнь. |
Miss Ellaby's job, as moral welfare worker, is to place baby with a family who can provide the life you want for him. |
Да, но я продолжаю засыпать, и он послал меня прогуляться и проснуться, потому что крошечная , хрупкая жизнь ребенка в моих очень уставших руках. |
Yeah, but I keep falling asleep, so he sent me out to walk around and wake myself up because a tiny, fragile baby's life is in my very tired hands. |
Кто еще так не ценит жизнь своего ребенка, променяв ее на ТВ-шоу? |
What kind of man devalues the life of his child for a TV show? |
I mean, you would literally be sacrificing your own life for your child's. |
|
Обычные симптомы и неудобства беременности не оказывают существенного влияния на повседневную жизнь и не представляют угрозы здоровью матери или ребенка. |
The usual symptoms and discomforts of pregnancy do not significantly interfere with activities of daily living or pose a health-threat to the mother or baby. |
Во время экскурсии по городу Джубал Фарго был случайно убит, спасая жизнь маленького ребенка. |
During a tour of the city Jubal Fargo was accidentally killed while saving the life of a young child. |
Дженни чувствовала, что полюбит своего ребенка и будет ему хорошей матерью, если только жизнь позволит. |
She felt that she would love this child, would be a good mother to it if life permitted. |
Not to mention that you endangered a kid's life. |
|
Ее ребенка звали Фредди Крюгер, и за свою жизнь он убил 20-30 детей, живущих здесь, на улице Вязов. |
That baby grew up to be Freddy Krueger... who murdered twenty or thirty kids... right here on Elm Street. |
Найдя любовь друг к другу, сожженный человек и Марианна бегут из монастыря и начинают новую совместную жизнь, женятся и зачинают ребенка. |
Finding love with each other, the Burned Man and Marianne flee the monastery and begin a new life together, getting married and conceiving a baby. |
Отец дает жизнь младенцу, но ком глины никогда не превратится в ребенка. |
It is the father that becomes the child. A lump of clay never becomes a child. |
a child's life is in jeopardy here. |
|
Кулаки его сжались при мысли о тех, кто покушался на жизнь женщины и ребенка. |
The pilot's hands flexed as he considered the type of person who would deliberately attempt to murder a woman and her child. |
На кону жизнь ребёнка. |
A child's life is in the balance. |
Ты считаешь, что если бы ты не потеряла ребенка, из-за того что твой папочка избил тебя, тебя бы устроила жизнь в типовом доме? |
You think if your daddy hadn't have beat that baby out of you, you'd be satisfied living in a tract home? |
Я имею в виду, что за жизнь ждет этого ребенка? |
I mean, what kind of life would it have? |
И она заставляет меня хотеть выдавить жизнь из этого маленького ребенка половину всего времени. |
And he makes me want to squeeze the life out of his little baby body half the time. |
Ни картинок, ни милых памятных пустяков -ничего из того обычного хлама, что сопровождает жизнь любого ребенка. |
There were no pictures, no mementos, none of the normal clutter of growing. |
Jed ends up saving the life of the child. |
|
I was protecting the life of my unborn child. |
|
В молодости она вела пассивную, посредственную жизнь, была замужем и имела ребенка, но по необъяснимым причинам и муж, и ребенок умерли. |
In her younger days she lived a passive, mediocre life, and was married with a child, but for unexplained reasons both her husband and child died. |
Я считаю, её жизнь была бы разрушена рождением этого ребёнка. |
I believe her existence would have been blighted by the birth of that child, as did she. |
Связь между братьями и сестрами и другими родственниками в значительной степени зависит от возраста этого родственника и уровня его вовлеченности в жизнь ребенка. |
The bond between siblings and other kin is largely dependent upon the age of the kin, and the level of involvement with the child. |
Все она, возможно благодаря аборту, получили новую жизнь, возможно спасли ребенка от голодной смерти. |
All those who, maybe thanks to an abortion, have regained a new life, maybe saved a child from starving to death. |
Какое право вы имели брать ребенка и превращать его жизнь в посмешище? |
What right do you have to take a baby and turn his life into some kind of mockery? |
У ребёнка могут быть приземлённые заботы, повседневные проблемы, но, в каком-то смысле, он обладает абсолютной свободой вообразить всё что угодно, какой угодно мир, какую угодно жизнь. |
There may be material problems for a child, there may be daily problems, but, in a sense, he has a complete freedom to imagine another existence, another world, another life. |
They're not buying their way into my child's life. |
|
We must save the child's life, not go looking for locks and keys. |
|
Спасти жизнь ребенка - не мелочь. |
Saving a kid's life isn't a small thing. |
Пускай это неразумно, но она заслужила право поставить жизнь ребёнка выше собственной. |
You know, maybe unwisely, but she's earned the right to put the life of her baby ahead of her own. |
Now the baby's life has been threatened. |
|
Очень важно распознать темперамент ребенка и помочь ему понять, как он влияет на его жизнь, а также на других людей. |
Recognizing the child's temperament and helping them to understand how it impacts his/her life as well as others is important. |
На кону жизнь ребенка короля. |
The life of the king's unborn baby is at stake. |
Рожаницы появлялись в полночь, через три дня после рождения ребенка, у его колыбели, тогда они должны были предсказать ребенку хорошую или плохую судьбу на всю жизнь. |
The rozhanitsy appeared at midnight, three days after the birth of the child, at his cradle, then they were supposed to foretell the child good or bad fate for life. |
Тяжело будет с нею расстаться, но лучше разлука, чем теперешняя жизнь Мэгги и ребенка. |
It would hurt to see her go away, but better that than the present situation. |
Чем больше думаю, тем больше убеждаюсь, что зеленому флагу бедного ребенка предназначено иметь свое невинное влияние на вашу будущую жизнь. |
The longer I thought, the more firmly I felt the conviction that the poor child's green flag is destined to have its innocent influence in forming your future life. |
Ударить ребенка и покалечить его на всю жизнь! |
To go for a child - and maim her for life! |
за Отиса, который отдал свою жизнь за спасение ребенка, и теперь стал нашим самым ценным достоянием. |
Otis, who gave his life to save a child's, now more than ever, our most precious asset. |
Перри решил, что жизнь в дороге-это не то место, где можно попытаться вырастить ребенка, и Розелла с ребенком вернулась в Канонсбург. |
At that time, John Nutting Farrar condemned Angle for using a material which lead to discoloration in the mouth. |
Даже не смотря на то, как тяжела будет жизнь этого ребёнка, ты сделала её ещё тяжелее. |
And as hard as that child's life was going to be, you have made it so much more difficult. |
Когда ты теряешь ребенка, ты постоянно думаешь о том, как бы сложилась его жизнь. |
When you lose a child, you can't help but wonder what that child's life would have been like. |
Люди в одной стране могут стремиться обеспечить какому-либо ребенку лучшую жизнь, не зная правды о происхождении этого ребенка. |
People in one country may seek to give a child a better life without knowing the truth about the origin of the child. |
Как изменилась твоя жизнь после рождения внебрачного ребёнка? |
How has life changed since the birth of your bastard child? |
Ты правда думаешь, что у этого ребенка будет шанс вырасти и прожить счастливую жизнь? |
Do you really think this baby has a chance, that it could grow up and live a happy life? |
Случайное несчастье с генетическим дефектом у ребёнка украло у этих родителей жизнь, их дни превратились в серию бесконечных визитов к медицинским специалистам. |
For most of the parents, the random bad luck of their child’s genetic defect had stolen their lives, turning their days into a series of endless visits to medical specialists. |
Чтобы решить эту проблему, ребёнка надо немедленно оперировать, вернуть кишечник в брюшную полость, дать лёгким расшириться, и девочка сможет нормально дышать. |
The fix for this problem is to take this child immediately to the operating room, bring those intestines back into the abdomen, let the lungs expand and allow this child to breathe again. |
Как парень пытается уговорить подругу не отказываться от ребенка после того как она нашла правильную пару, правильный дом. |
Like a boyfriend trying to keep a girlfriend from giving up a baby after she's found the right couple, the right home. |
Лаланд и его коллеги также оспаривают главенствующую роль естественного отбора в объяснении того, как все-таки жизнь стала такой, какой мы сейчас ее знаем. |
Laland and his colleagues also challenge the pre-eminent place that natural selection gets in explanations for how life got to be the way it is. |
Я была бы рада услышать, о каком определенном пределе может идти речь, если человек не принадлежит ни к одной партии, ведет бродячую жизнь и не сообщает друзьям своего адреса. |
I should like to be told how a man can have any certain point when he belongs to no party-leading a roving life, and never letting his friends know his address. |
Он все изучает с изумлением маленького ребенка... или пришельца.из мультика. |
He approaches everything with the wonderment of a small child or a cartoon alien. |
Однажды я столкнулся с отцом этого ребенка. |
One day, I confronted the kid's father. |
Но как нежна была эта улыбка! В глазах ребенка я видел все ту же вечную женщину, женщину всех времен и всех образов. |
Yet was the smile tender, for in the child's eyes I saw the woman eternal, the woman of all times and appearances. |
A way to bring our baby into the world now. |
|
Я имею в виду – Силы, они завели ее так далеко, они защищали ребенка все это время... |
The Powers brought her this far and protected the baby all this time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жизнь для ребенка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жизнь для ребенка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жизнь, для, ребенка . Также, к фразе «жизнь для ребенка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.