Заключения сделки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: conclusion, closing, close, imprisonment, incarceration, custody, inference, illation, corollary, deduction
тюремное заключение - imprisonment
врачебное заключение о смерти - death certificate
заключение мира - conclusion of peace
предупредительное заключение - protective custody
аналитическое заключение - analytical conclusion
медицинское заключение - medical report
заключение сделок - transactions
право на заключение договоров - treaty-making power
заключение на время следствия - investigative stop
диагностическое заключение - diagnostic inference
Синонимы к заключение: вывод, заключение, завершение, окончание, умозаключение, исход, тюремное заключение, лишение свободы, хранение, опека
Значение заключение: Состояние того, кто лишён свободы.
имя существительное: deal, trade, transaction, bargain, business, swap, swop, biz, truck, go
сокращение: trans.
выгодная сделка - good deal
пакетная сделка - bloc transaction
крупная сделка - grand bargain
спекулятивная сделка с ценными бумагами - speculative securities deal
зарубежная сделка - foreign trade
обратная сделка - reverse transaction
осуществляемая опционная сделка - option transaction is carried out
офсетная сделка - offset deal
техническая сделка - technical trade
кредитная сделка - business deal
Синонимы к сделка: уговор, сделка, договоренность, соглашение, трансакция, торговля, торг, дело, занятие, фирма
Значение сделка: Двусторонний договор о выполнении чего-н..
Вудманси признал себя виновным в убийстве второй степени в 1983 году и был приговорен к 40 годам тюремного заключения в результате сделки о признании вины. |
Woodmansee pleaded guilty to second degree murder in 1983, and was sentenced to 40 years in prison as a result of a plea bargain. |
Я пошлю Фицуоллеса для заключения сделки, назовем это его прощальным туром. |
I'm gonna send Fitzwallace to cut a deal, call it his farewell tour. |
Лицензионные сделки были заключены с Teldec в Германии и Disques Vogue во Франции, в Великобритании ее продукт был спрессован и распространен Pye, а позже Spartan Records. |
Licensing deals were struck with Teldec in Germany and Disques Vogue in France, in the UK its product was pressed and distributed by Pye and later by Spartan Records. |
Нужно отметить, что я на самом деле совсем не использую CRTRD в качестве сигнала для заключения сделки. |
It should be noted that I don’t actually use the CRTRD as a signal to take trades at all. |
Валютные сделки по покупке/продаже валюты по фиксированному курсу в определенную дату после даты заключения сделки и последующую продажу/откуп по фиксированному курсу в определенную дату в будущем (SWAP); |
Simultaneous purchase and sale of identical amount of one currency for another with different value dates (SWAP); |
Look, I'm not in the habit of making deals with prisoners. |
|
Оставшаяся доля в 54,35 процента останется в руках менеджмента/российских акционеров в течение трёх лет после заключения сделки. |
The remaining 54.35% would remain with the current management/Russian shareholders for three years after the transaction. |
Я делаю обратные покупки лишь после заключения сделки и анализа рынка. |
I'm not doing buyback deals until it's out the door and we refactor market. |
Другие ратуют за сокращение военных расходов и за заключение политической сделки с Пекином до президентских выборов, которые пройдут на Тайване в 2016 году. |
Others favor reducing military spending and cutting a political deal with Beijing before Taiwan’s 2016 presidential election. |
As per her request; obviously, part of the deal she just struck with your superiors. |
|
Западные санкции может и усилили немного готовность Путина к заключению сделки, но она все равно в итоге очень выгода ему. |
Western sanctions may have made Putin somewhat more willing to cut a deal, but it is still a net win for him. |
В то же самое время администрация Буша не имела никакого желания выступать в качестве посредника при заключении сделки, в результате которой в обмен на мирную либерализацию пришлось бы согласиться с сохранением советское господства. |
At the same time, the Bush administration had no desire to broker a deal that conceded continued Soviet domination of Eastern Europe for peaceful liberalization. |
В апреле 1972 года Картер отправился в Латинскую и Южную Америку для заключения потенциальной торговой сделки с Грузией. |
In April 1972, Carter traveled to Latin and South America for a potential trade deal with Georgia. |
Мы можем разделять торговые сборы (комиссии) с третьими сторонами или получать от них компенсацию за сделки, заключенные от вашего имени. |
We may share dealing charges (commissions) with third parties, or receive remuneration from them in respect of transactions carried out on your behalf. |
На момент заключения сделки Цзянсу был четвертой по величине сетью бытовой техники в Китае с 193 магазинами в восьми китайских провинциях. |
At the time of the deal, Jiangsu was the fourth-largest appliance chain in China with 193 stores across eight Chinese provinces. |
Эта аббревиатура обозначает какой-то финансовый термин при заключении сделки? |
Is that abbreviation a term of art in financial transactions? |
К сожалению для тебя, заключение сделки требует две заинтересованные стороны, а я уже запланировал путешествие. |
Unfortunately for you, a negotiation requires two interested parties, and I'm already planning a trip. |
Эта серия была доступна для потоковой передачи по запросу на Hulu Plus в рамках сделки, заключенной с Hulu и Turner Broadcasting. |
The series has been made available for on-demand streaming on Hulu Plus, as part of a deal made with Hulu and Turner Broadcasting. |
Однако через семь месяцев после заключения сделки компания обанкротилась, упустив шанс на театральное освобождение. |
However, seven months after the transactions, the company went bankrupt, stalling a chance at theatrical release. |
Россия сыграла ключевую роль в заключении мягкой ядерной сделки с Ираном. |
Russia played a key role in ensuring a lenient nuclear deal for Iran. |
Намедни, после заключения сделки с зажиточным хозяином индюшиной фермы... |
Recently, after we'd concluded the sale of a painting to a wealthy turkey farmer... |
И в дальнейшем ослабление ограничений после заключения сделки не будет иметь такого большого влияния, как предполагают некоторые критики сделки. |
And going forward, the post-deal relaxation of restrictions will not have as great an impact as some critics of the deal suggest. |
Все сделки по продаже колониальных земель до заключения договора заключались непосредственно между двумя сторонами. |
All pre-treaty colonial land-sale deals had taken place directly between two parties. |
У аббатства есть полномочия решать все сделки, заключенные на ярмарке! |
The priory has jurisdiction over all bargains agreed at the fleece fair! |
Конверсионную сделку по специальному валютному курсу можно заключить по телефону +371 67 092 732 и после заключения сделки подать письменное распоряжение на конвертацию валюты. |
The currency exchange transaction with individual terms can be agreed with Renesource Capital foreign exchange trading desk +371 67 092 732. |
Я откладываю это признание вины и приказываю вам провести реституционное слушание до заключения любой сделки. |
I'm postponing this plea and ordering you all to hold a restorative justice hearing before any deal is reached. |
В рамках сделки о признании вины, заключенной Эймсом, его жена получила пятилетний тюремный срок за уклонение от уплаты налогов и заговор с целью совершения шпионажа. |
As part of a plea bargain by Ames, his wife received a five-year prison sentence for tax evasion and conspiracy to commit espionage. |
Добьется ли МВФ успеха в заключении этой сделки? |
Will the IMF be successful in brokering a deal? |
В 2019 году Icee впервые распространилась на Великобританию, получив лицензию от Vimto, после заключения сделки с сетью кинотеатров Cineworld. |
In 2019, Icee expanded into the United Kingdom for the first time, licensed by Vimto, after striking a deal with the Cineworld cinema chain. |
Качинский не исключает переговоров с обвинением о возможности заключения сделки, но если дело дойдёт до суда, он будет просить назначить присяжных из западного Висконсина. |
Kachinsky says he may be willing to approach prosecutors about a plea deal in this case, but if the case does go to trial, he'll ask for a jury from western Wisconsin. |
Однако в случае возможности применения различных правовых систем перед заключением сделки целесообразно рассмотреть вопрос о том, какое право будет применяться. |
However, if multiple legal systems may apply it makes sense before concluding a transaction to investigate which law will be applicable. |
Наш информатор сообщает, что Hamilton, после заключения сделки отмечают это событие. |
Our inside man says Hamilton put in an after - hours wine and dine. |
Я дал инструкции мисс Вит для заключения сделки. |
Miss Wheet has my instructions to complete the transaction. |
Вы ничем не ограничены в размещении Приказа или заключении предусмотренной им Сделки. |
You are not subject to any restrictions in placing the Order or entering into the Transaction contemplated by the Order. |
Что ж, мистер Глоссоп,.. я полагаю, что за ланчем мы можем отметить заключение сделки. |
Well, Mr Glossop, I suppose this lunch is to celebrate our little business deal. |
После заключения сделки с 4AD, Розенберг и его группа записали до сегодняшнего дня свой первый альбом, созданный в профессиональной студии, с продюсером и инженером. |
After securing a deal with 4AD, Rosenberg and his band recorded Before Today, his first album created in a professional studio, with a producer, and with an engineer. |
Пока я хочу предложить вам план реорганизации компании, который Джонас одобрил буквально перед заключением сделки. |
What I can do, though, is to explain the reorganization plan for the company that Jonas approved before the deal was actually consummated. |
В таком случае все Сделки, заключенные таким способом, будут аннулированы и отменены. |
In this case all Transactions performed that way will be annulled and cancelled, or |
Time to make good on that deal, doll |
|
Stanley is refusing to go out on a sales call. |
|
Исходя из общих условий, их появление может быть проигнорировано или достойно заключения сделки. |
Based on overall conditions, their appearance can be benign or trade worthy. |
Если Монтана, к примеру, подсластила условия присоединения лагеря и вы откладываете заключение сделки не из-за почтения к усопшему, а для продолжения других переговоров... |
If Montana, for example, had sweetened the terms in annexing this camp, and you'd delay the closing of our business not for piety, but to pursue your other negotiations... |
Мы так гордимся тобой за ту небольшую роль, которую ты сыграл в заключении сделки с Белыми Страницами. |
We are all so proud of you for the small part that you played in landing the White Pages. |
Джон Уилкс хотел мне их подарить, но Джералд О'Хара никогда не допустит, чтобы про него говорили, будто он способен использовать дружбу в корыстных целях при заключении торговой сделки. |
John Wilkes was for almost giving them away, but never will I have it said that Gerald O'Hara used friendship in a trade. |
Оливию Делидио убили при заключении сделки. |
Olivia Delidio was just killed at her arraignment. |
Я откладываю это признание вины и приказываю вам провести реституционное слушание до заключения любой сделки. |
I'm postponing this plea and ordering you all to hold a restorative justice hearing before any deal is reached. |
Москва ясно дала понять, что она — следующая в очереди на заключение сделки с Кимом. |
Moscow has positioned itself as the next in line for a deal with Kim. |
Согласно совместному заявлению, канадское и американское правительства заявили, что США откажутся от пошлин на металлы в течение двух дней после заключения сделки. |
According to a joint statement, the Canadian and the U.S. governments said the U.S. will scrap the metals duties within two days of the deal. |
After the deal, they're just gonna sell it off for spare parts. |
|
Нельзя приезжать в такси на заключение сделки на 100 миллионов. |
You don't just pull up to close a $100 million deal in a taxicab. |
Такой перевозкой является транспортировка предприятием своего собственного груза без какой-либо связанной с этим финансовой сделки. |
Such transport is the movement by an enterprise of its own cargo without any associated financial transaction. |
Ну условия сделки, что сначала город рассчитывается с тобой, а потом - с остальными. Долги профсоюзам, зарплаты и прочее. |
Well, the note exchange requires that the town pay you first, before any of its other financial obligations, like union contracts with town workers, teachers' salaries, all that. |
Условия вашей сделки — работа на 1 год с возможностью продления на другой наш срок. |
The terms of your deal are for one year with an option to extend to another at our discretion. |
Got crazy endorsements... crazy. |
|
Этот союз был заключён на небесах. |
This is a match made in heaven. |
был заключен на небесах. |
You must be a match made in heaven. |
Он напоминает нам о Содоме. Он был заключен в замке - как у Кафки. |
It reminds us of Sodom imprisoned in the castle like Kafka. |
Я полагал, что как и в прошлый раз, ты воспримешь завершение нашей сделки как намек на необходимость уйти. |
I had assumed that, as with similar occasions in the past, you would take the completion of our transaction as your cue to be on your way. |
He was incarcerated at Trenton State Prison. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заключения сделки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заключения сделки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заключения, сделки . Также, к фразе «заключения сделки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.