Законная отсрочка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Законная отсрочка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
legal postponement
Translate
законная отсрочка -

- законная

legitimate

- отсрочка [имя существительное]

имя существительное: delay, postponement, respite, reprieve, grace, deferment, adjournment, extension, prolongation, stay



Кроме того, законная почта может не доставляться, если повторная попытка происходит с другого IP-адреса, чем исходная попытка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His immediate objective was Adrano, the capture of which would split the German forces on either side of Mount Etna.

Разве законная иммиграция - преступление, маршал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is legal immigration a crime, Marshal?

Опять же, хотя это и законная гипотеза, она не является общепринятой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, while that is a legitimate hypothesis, it is not universally accepted.

Ведь это совершенно законная сделка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a perfectly legitimate transaction.

Говорил я тебе, что она доказанная законная князева дочь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did I tell you she's been proved to be the prince's legitimate daughter?

Тиманте и Россане врываются внутрь, хватают Оронте и объявляют, что Эльмира-законная королева Персии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Timante and Rossane rush in, seize Oronte and announce that Elmira is rightful Queen of Persia.

Так что если у вас есть законная жалоба, положите ее сюда и давайте сначала обсудим ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you have a legitimate grievance, put it here and let's discuss it first.

Законная владелица Белл Челси Оуэнс видит фотографию Стиви и Белл в газете и знает, где найти ее пропавшую лошадь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belle's rightful owner Chelsea Owens sees the picture of Stevie and Belle on the newspaper and knows where to find her missing horse.

Поэтому было бы желательно, насколько это возможно, избегать любых просьб об отсрочках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would therefore be desirable, as much as possible, to avoid any requests for postponements.

Но это была законная биржевая сделка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was a legal financial transaction.

Поэтому мы будем терпеливы; мы согласны с предложением Люксембурга отложить принятие решения; но мы надеемся на то, что эта отсрочка не затянется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we would be patient; we would agree to the deferment proposed by Luxembourg; but we hope that it will not be a long deferment.

Эта большая отсрочка в связи с поездкой из Вашингтона в Рамаллах не имела ничего общего с современными техническими видами транспорта, которые используются в наши дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The long delay in the trip from Washington to Ramallah had nothing to do with the technologically advanced modes of transportation that are used nowadays.

Доброе намерение или законная цель не являются достаточными для оправдания различий под каким бы то ни было предлогом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good intention or a legitimate objective is not sufficient to justify any distinction based on whatever ground in any matter.

(ii) освобождение вас и предоставление вам уступки (такой как отсрочка платежа);

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(ii) releasing you or giving you a concession (such as more time to pay);

Если это законная помощь, почему они не стали ее горделиво демонстрировать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it’s legitimate, shouldn’t she proudly display it?

Каждый звонок, письмо, встреча, ходатайство, отсрочка, хоть записка на стикере - счётчик всё тикает да тикает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every phone call, email, meeting, motion, delay, every note jotted down on every Post-it, the meter's running.

Мистер Веринг сослался на женщину, известную вам теперь как законная жена мистера Ван Брандта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Waring referred him to the woman who is known to you by this time as Mr. Van Brandt's lawful wife.

Ты - законная наследница престола Лапуты, принцесса Люсита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are the rightful successor of the Laputan royal family, Queen Lucita.

Есть некоторые непредвиденные финансовые сложности, связанные с моим бывшим мужем, в скором времени бывшим мужем, поэтому нужна отсрочка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There... there are just some, um, unforeseen financial ramifications concerning my ex-husband... my soon-to-be ex-husband, so hence the deferment.

Колледж - это как 4-хлетняя отсрочка от реальной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

College is like a four-year deferment from real life.

Не нужна нам отсрочка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't need a continuance.

Отсрочка по делу означает что оно исчезнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deferred prosecution means... it disappears.

Он нарушил пробацию - двенадцатимесячная отсрочка приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's in breach of a twelve month suspended sentence.

Это - всего лишь отсрочка от моего управления компанией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is but a respite from my stewardship of the company.

Нет, она законная жена моего зятя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, she's my brother-in-law's woman.

А сейчас законная наследница престола здесь, в Мидоубэнк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, the um... the next in line to the throne is here at Meadowbank.

Наверняка вы с Торговой Федерацией наживаетесь, будь то законная торговля или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you and the trade Federation make a profit whether our business is legitimate or not.

Тут у вас под ногами очень твёрдая, законная почва, советник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you're on very firm legal ground here, counselor.

Ну, если вам они нравятся, лейтенант, как законная наследница Эдмунда, я полномочна сделать вам подарок - его туфли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you fancy them, Lieutenant, as Edmund's legal heir, I'm empowered to make you a gift of his shoes.

Значит, она – его законная наследница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means she is one of his legal heirs.

Нет, это законная забота за твое душевное и физическое здоровье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, it's legitimate concern for your mental and physical health.

Что же, это законная бизнес-сделка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that's a legitimate business deal.

Законная продажа тел для банков тканей это ценный источник биологического материала для медицинских целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legitimate trade in tissue is a valuable source Of biological material for medical use.

Была отсрочка наказания из-за того, что ты не стуканул?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was the stay of execution because you didn't rat?

Это законная процедура, которой следуют в подобных случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a legal process that has to be followed in all these cases.

Я поняла, что отсрочка свидания на день ничего особо не меняет в общем порядке вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realised that postponing our date one day doesn't really amount to much in the great scheme of things.

Лидгейт говорил серьезно и настойчиво, словно она оскорбляла его нелепыми отсрочками, и Розамонда тотчас стала серьезной и задумалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a serious pleading in Lydgate's tone, as if he felt that she would be injuring him by any fantastic delays.

Вы и есть госпожа Клер-Мадлена Дю Руа, законная супруга присутствующего здесь публициста, господина Проспера-Жоржа Дю Руа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are Madame Claire Madeleine Du Roy, wife of Monsieur Prosper George Du Roy, journalist, here present?

А что, если по нелепой случайности сейчас выйдет из кабинета Стинер и не допустит выдачи чека, хотя это и законная операция?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was wondering if by any chance Stener would appear and attempt to interfere with this. It was a legal transaction.

Полиция думает, что эта законная коммерческая деятельность могла стать законным мотивом для убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The L.A.P.D. thinks these legitimate business activities might be a legitimate motive for murder.

На фотографии монстра свиньи есть подпись к архиву AP, как будто это законная фотография.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The monster pig photo has an AP archive caption as if it is a legitimate photograph.

Ему была предоставлена отсрочка, чтобы закончить предстоящий Король Креол, в который Paramount и продюсер Хэл Уоллис уже вложили 350 000 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was granted a deferment to finish the forthcoming King Creole, in which $350,000 had already been invested by Paramount and producer Hal Wallis.

Данфорт отказывается, заявляя, что помилование или отсрочка поставят под сомнение правдивость предыдущих признаний и казней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danforth refuses, stating that pardons or postponement would cast doubt on the veracity of previous confessions and hangings.

Единственная законная оставшаяся женщина, его сводная сестра Катарина, была исключена в 1615 году, когда она вышла замуж за не-лютеранина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one legitimate female left, his half-sister Catharine, came to be excluded in 1615 when she married a non-Lutheran.

На самом деле, кусачий глаз в каждой сцене падения малька в криотрубу-это очень законная часть пустяков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, the bit about Nibbler's eye being in every scene of Fry falling into the cryotube is a very legitimate piece of trivia.

Он-пятый сын и седьмой и самый младший ребенок царя Ваджиралонгкорна; его мать-Шрирасми Сувади, третья законная жена царя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is the fifth son and seventh and youngest child of King Vajiralongkorn; his mother is Srirasmi Suwadee, the king's third legal wife.

Отсрочка должна предоставляться в тех случаях, когда показания с информацией, направленной на создание алиби для обвиняемого, были подавлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A continuance should be granted where depositions with information tending to create an alibi for the accused had been suppressed.

Если лицо исчезло при обстоятельствах, угрожающих его жизни, днем его фактического исчезновения также может считаться законная дата смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a person disappeared under life-threatening circumstances, the day of his or her actual disappearance may also be considered the legal date of death.

28 октября 2015 года министр здравоохранения, социального обеспечения и спорта объявил, что 12-месячная отсрочка сдачи крови заменит существующий пожизненный запрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 28 October 2015, the Minister of Health, Welfare and Sport announced that a 12-month deferral on donating blood would replace the existing lifetime ban.

Это законная статья, хотя, используя вульгарное слово или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a legitimate article though, using a vulgar word or not.

Это законная часть дискуссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a legitimate part of the discussion.

Будет ли у них законная власть, чтобы заставить это сделать сегодня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will they have the legal power to force that through today?

Иногда это может быть законная неформальная экономика или незаконная неформальная экономика без трудового контракта или какого-либо социального обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can sometimes be licit informal economy or illicit informal economy without working contract or any social security.

В конце концов в апреле 1962 года ему, как и многим другим политическим заключенным, была предоставлена отсрочка, и ему было разрешено вернуться в Бухарест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was ultimately granted a reprieve in April 1962, together with many other political prisoners, and allowed to return to Bucharest.

Таким образом, девиантность может рассматриваться как законная для него, и он может продолжать жить в ней, не отвергая норму общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deviancy can thus be seen as legitimate for him and he can continue in it without rejecting the norm of society.

Если это решение будет поддержано в апелляции в дополнение к решению Нанси и Сошо, то Красной звезде также будет предоставлена отсрочка от вылета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this decision is upheld at appeal in addition to those of Nancy and Sochaux, then Red Star would also be reprieved from relegation.

На северо-востоке Шотландии существует всеобщее поверье, что во время казни в Банф направлялась отсрочка приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is universally believed in the North-East of Scotland that a reprieve was on its way to Banff at the time of the execution.

Поэтому я решил перевести слово пилегеш как законная жена, одна из жен Левита...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I therefore choose to translate the word 'pilegesh' as 'a legitimate wife', one of the wives of the Levite...

Я не спорю с тем, что может быть законная дискуссия о том, какой формат является лучшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

France too began to drift away from Metternich's non-interventionist position.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «законная отсрочка». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «законная отсрочка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: законная, отсрочка . Также, к фразе «законная отсрочка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information