Занятость в военной промышленности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Занятость в военной промышленности - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
defence-oriented employment
Translate
занятость в военной промышленности -

- занятость [имя существительное]

имя существительное: occupation, busyness, stirring life

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- военный

имя прилагательное: military, war, wartime, martial, warlike

сокращение: mil.

имя существительное: soldier

словосочетание: man of arms

- промышленность [имя существительное]

имя существительное: industry



В 1900-1903 годах период промышленной депрессии привел к многочисленным банкротствам фирм и снижению уровня занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1900–1903, the period of industrial depression caused many firm bankruptcies and a reduction in the employment rate.

Занятость в частном секторе, особенно в обрабатывающей промышленности, восстановилась до уровня 1920-х годов, но не продвинулась дальше вплоть до войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Private sector employment, especially in manufacturing, recovered to the level of the 1920s, but failed to advance further until the war.

Она обеспечила занятость более чем 50 000 человек в Пакистане, но промышленность СПГ изо всех сил пытается пережить энергетический кризис 2013 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has provided employment to over 50,000 people in Pakistan, but the CNG industry is struggling to survive the 2013 energy crisis.

В 2017 году вся занятость в каньинской промышленности достигла 30 миллионов человек, или 30 миллионов человек работают в каньинской промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2017 year, the entire canyin industry employment person have reached 30 millions, or 30 millions person are working in the canyin industry.

В сфере занятости женщины также принимают участие в работе советов директоров, советов по отношениям в промышленности и других директивных органов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the labour world as well, women participated on boards of directors, industrial relations boards and other decision-making bodies.

Важно отметить, что для малоимущих женщин обрабатывающая промышленность являлась наиболее важным сектором занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is noteworthy that in the case of poor women, the manufacturing industry has been the most important employment sector.

Со стороны предложения для расширения промышленного производства требуется увеличение занятости и обеспечение сравнительно стабильной реальной заработной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the supply side, expansion of industrial production requires an increase in employment with relatively stable real wage rates.

Это исследование было проведено Институтом политики занятости-аналитическим центром, финансируемым предприятиями пищевой промышленности, производства напитков и гостиничного бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This study was undertaken by the Employment Policies Institute, a think tank funded by the food, beverage and hospitality industries.

Общая за-дача ЮНИДО заключается в максимальном увеличении добавленной стоимости промышленного производства в стране в целях расширения занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The overall objective of the UNIDO approach is to maximize the value added of industry's contribution to Armenia's own efforts to foster employment.

Виды занятости становились все более современными, постепенно, но заметно смещаясь в сторону промышленности и сферы услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Types of employment were becoming more modern, shifting gradually but noticeably towards industry and services.

Занятость в обрабатывающей промышленности была самой низкой с июля 1950 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employment in manufacturing was its lowest since July 1950.

Большая часть промышленных предприятий работала далеко не на полную мощность, что сдерживало усилия Нигерии по обеспечению занятости и искоренению нищеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most industrial establishments had been operating far below capacity, which hampered Nigeria's efforts to create employment and eradicate poverty.

Бенгальцы в Великобритании селились в крупных городах с промышленной занятостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bengalis in the UK settled in big cities with industrial employment.

Она предполагает, что главной целью промышленной системы является обеспечение занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It assumes that the primary objective of the industrial system is the provision of employment.

Согласно данным австралийской переписи населения 2006 года, обрабатывающая промышленность является третьим по величине сектором занятости в Балларате, на долю которого приходится 14,8% всех работников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the 2006 Australian Census, manufacturing is Ballarat's third largest employment sector, accounting for 14.8% of all workers.

Эти предварительные исследования проводились с целью более глубокого рассмотрения тенденций в сфере занятости в табачной промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These studies were conducted as preliminary research with a view to more in-depth study of employment trends in the tobacco industry.

На долю обрабатывающей промышленности приходится значительная, но сокращающаяся доля занятости, хотя швейная промышленность города демонстрирует возрождение в Бруклине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manufacturing accounts for a significant but declining share of employment, although the city's garment industry is showing a resurgence in Brooklyn.

Кроме того, рыба создает рыбную промышленность, которая обеспечивает 80% доходов и занятости жителей развивающихся стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, fish generate a fishing industry that provides 80% of the income and employment to residents in developing countries.

Профсоюзы часто приводили к высокой заработной плате и разрушению промышленности, в то время как полная занятость считалась неприемлемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade unions often caused high wages and industrial disruption while full employment was regarded as unsustainable.

Между тем, на долю строительного, промышленного и сельскохозяйственного секторов приходится 14,2%, 3,8% и 2,4% занятости соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, the construction, industrial and agriculture sectors account for 14.2%, 3.8% and 2.4% of employment respectively.

Но на самом деле поиск работы в экономике гигов похож на стиль занятости до промышленной революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in actuality, finding work in the gig economy is similar to the employment style prior to the Industrial Revolution.

Должности в промышленности, как правило, платят более высокую зарплату, чем в академических институтах, но гарантии занятости по сравнению с штатным преподавательским составом значительно меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Positions in industry tend to pay higher salaries than those at academic institutions, but job security compared to tenured academic faculty is significantly less.

Портовые операции, Зеленая энергетика, логистика, сельское хозяйство и пищевая промышленность являются важными элементами профиля занятости в этих областях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Port operations, green energy, logistics, agriculture and food processing are important elements of the areas employment profile.

К маю 1938 года розничные продажи начали расти, занятость улучшилась, а промышленное производство выросло после июня 1938 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By May 1938 retail sales began to increase, employment improved, and industrial production turned up after June 1938.

В связи с интенсивной индустриализацией региона вследствие налоговых остановок для отраслей промышленности союзных территорий наблюдается устойчивый рост занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to heavy industrialisation in the region owing to tax stops for industries in the union territories, steady growth in employment has been observed.

Оба эффекта приносят пользу отечественной промышленности, а следовательно, и занятости, которая получает толчок спроса как с внутреннего, так и с внешнего рынков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both effects benefit the domestic industry, and thus employment, which receives a boost in demand from both domestic and foreign markets.

Многие люди из других частей страны были привлечены в государство занятостью, вызванной расширением промышленной базы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many people from other parts of the country were attracted to the state by employment caused by the expanding industrial base.

Текстильная промышленность была доминирующей отраслью промышленной революции с точки зрения занятости, стоимости продукции и вложенного капитала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Textiles were the dominant industry of the Industrial Revolution in terms of employment, value of output and capital invested.

И пока мы боролись за землю, за промышленность, за занятость, мы поняли, что есть и другие основные права, которые нужно завоевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while we were struggling for land, for industry, for employment, we realised that there were other basic rights that had to be won.

Так вот, я сомневаюсь, что безработный кассир или кассирша из торгового центра сможет в 50 лет переквалифицироваться в дизайнера виртуальных миров, и уж я совсем не уверен, что это смогут сделать миллионы оставшихся без работы работников текстильной промышленности в Бангладеш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I don't see how an unemployed cashier from Wal-Mart reinvents herself or himself at 50 as a designer of virtual worlds, and certainly I don't see how the millions of unemployed Bangladeshi textile workers will be able to do that.

В Законе о трудовых отношениях определяются условия обеспечения занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Law on Labor Relations determines the conditions for establishing employment.

Кроме того, нестабильность экспортных поступлений в сочетании с низким уровнем развития обрабатывающей промышленности обусловливают низкие темпы экономического роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, instability in export earnings combined with the low level of manufacturing industry has been responsible for weak economic growth.

Решение проблем занятости должно осуществляться в рамках межсекторальных макроэкономических программ, которые создают почву для экономического роста посредством обеспечения занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employment must be targeted through cross-sectoral macroeconomic policies that generate employment-led economic growth.

Были проведены совещания с представителями стекольной промышленности и нефтеперерабатывающей отрасли с целью обновления сводных таблиц и данных о затратах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meetings had been held with representatives of the glass and refinery industries to update the synopsis sheet and cost data.

Согласно информации, предоставленной Агентством по вопросам занятости, ряд принимаемых мер распространяется на регулярной основе на женщин из числа рома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to information provided by the Employment Agency, Roma women are regularly covered by part of the measures.

В отчетный период занятость женщин росла опережающими темпами по сравнению с занятостью мужчинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the period in question, the employment of women has risen at rapid rates in comparison to the employment of men.

Но сегодня точно не такой момент: в США, Японии, Германии и Великобритании достигнуто состояние практически полной занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But today is not one of those times: countries like the US, Japan, Germany, and the UK are at virtually full employment.

Корра, с удовольствием представляю Вам самого знаменитого промышленника Республиканского города

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Korra, it is my pleasure to introduce Republic City's most famous industrialist,

Куда бы вы ни поехали, имя Джона Торнтона из Милтона, промышленника и мирового судьи, знают и уважают по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go where you will, the name of John Thornton in Milton, manufacturer and magistrate, is known and respected amongst all men of business.

При такой занятости у вас, наверное, совсем нет времени на отдых и семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be very busy, With no time to rest.

Если не считать 20 лет в службе занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

20 years in the Employment Service.

Вы больше не будете работать в Службе Занятости никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll never work in the Employment Service again.

Он нашел время поговорить с нами, несмотря на свою занятость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took the time to talk to us about Elina, despite being busy.

Это тот же Центр занятости, только в дорогом офисе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just like the job centre, except for the fancy bureau.

Каждый год нам говорят, что мы вплотную подойдем к современной истории. Но мы всегда застряем на промышленной революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every year they say we're going to get right up to the present but we always get stuck in the industrial revolution.

Минимальные гарантии занятости предусмотрены тремя директивами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minimum job security rights are provided by three Directives.

Большевики также отменили царские правовые запреты на гражданские и политические права гомосексуалистов, особенно в сфере государственной занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bolsheviks also rescinded Tzarist legal bans on homosexual civil and political rights, especially in the area of state employment.

Валерий увидел на столе Гори газету о богатом итальянском промышленнике, который переехал за границу, опасаясь быть похищенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Valerii saw a newspaper on Gori's desk about a wealthy Italian industrialist who moved abroad in fear of being kidnapped.

Некоторые исследования не находят никакого вреда для занятости от федеральной или государственной минимальной заработной платы, другие видят небольшой, но ни один не находит серьезного ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some studies find no harm to employment from federal or state minimum wages, others see a small one, but none finds any serious damage.

В рамках реализации цели ВОЗ по искоренению использования синтетических трансжиров к 2023 году Саудовская Аравия приняла серьезные меры по сокращению потребления трансжиров в пищевой промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of WHO’s goal to eradicate the use of synthetic trans fats by 2023, Saudi Arabia has taken a serious measures to reduce trans fat in food industry.

Сельскохозяйственное и прибрежное промышленное землепользование оказало негативное воздействие на большую часть прибрежных районов Мауи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agricultural and coastal industrial land use has had an adverse effect on much of Maui's coastal regions.

Он используется главным образом в автомобильной промышленности в приложениях с высоким крутящим моментом, таких как тормоза и карданные валы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is used primarily in the automotive industry in high-torque applications, such as brakes and driveshafts.

Подавляющее большинство дикторов play-by-play-мужчины; женщины-дикторы play-by-play не видели устойчивой занятости до 21-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vast majority of play-by-play announcers are male; female play-by-play announcers have not seen sustained employment until the 21st century.

В 1759 году темно-красный эмалевый пигмент, известный как бенгара, стал промышленно доступным, что привело к красноватому возрождению оранжевого стиля ко-Имари 1720 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1759 the dark red enamel pigment known as bengara became industrially available, leading to a reddish revival of the orange 1720 Ko-Imari style.

Производство биогаза в настоящее время предоставляет новые возможности для квалифицированной занятости, опираясь на развитие новых технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Biogas production is providing nowadays new opportunities for skilled employment, drawing on the development of new technologies.

Дискриминация в сфере занятости по признаку сексуальной ориентации была запрещена по всей стране с 1995 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discrimination in employment regarding sexual orientation has been banned nationwide since 1995.

Только 11,9% трудоспособного населения зависит от временной занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only 11.9% of the working population is dependent on temporary employment.

В 1980 году 700 человек устроили 13-дневную голодовку, требуя повышения заработной платы и ужесточения регулирования старой системы занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1980, 700 people staged a 13-day hunger strike, demanding better pay and stricter regulation of the old system of employment.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «занятость в военной промышленности». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «занятость в военной промышленности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: занятость, в, военной, промышленности . Также, к фразе «занятость в военной промышленности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information