Знаю, как любовь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
знаю твои - know thy
знаю я в - know i ve
знаю, что ты очень - know you're very
знаю, что я буду - know what i'm going
знаю, что я сказал - know what i said
что-то я не знаю, - something i don't know
я знаю, что вы занятой человек - i know you are a busy man
не знаю, что случилось - not know what happened
я не знаю, чего ожидать - i don't know what to expect
я знаю, что это моя вина - i know this is my fault
Синонимы к знаю: все время, должно быть, в курсе, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как-нибудь потом - somehow afterwards
писать как курица лапой - write like a chicken paw
упаковывать как подарок - giftwrap
говорить всё как есть - tell it like it is
всё выглядит так, как будто - all look like
до того, как - until
как животное - like an animal
как указано далее - as follows
такой же большой как - as large as the
любить как собака палку - love like a dog stick
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
имя существительное: love, amour, fondness, affection, heart, flame of love, tender passion, tender sentiment, dearness
за любовь к - for the love of
любовь теленка - calf love
первая любовь - first love
Важно любовь - important to love
любовь трудно - love is hard
любовь и безопасность - love and security
любовь и тепло - love and warmth
любовь к нему - love for him
любовь не то - love is not something
советы любовь - love advice
Синонимы к любовь: имя, влечение, увлечение, привязанность, склонность, наклонность, слабость, страсть, пристрастие, преданность
Антонимы к любовь: ненависть, зависть, отвращение, презрение, неприязнь, вражда, физиология, эгоизм
Значение любовь: Чувство самоотверженной, сердечной привязанности.
I know that our love is sacred, the others were profane. |
|
Возможно, эта любовь расцвела слишком пышным цветом, а может быть, он сбежал от мук неразделенной любви - не знаю. |
But whether it was too successful love or whether he left in pique at unsuccessful love, I do not know. |
Ты можешь сколько угодно говорить мне о любви, но я же не знаю, где заканчивается твоя истинная любовь, и начинаются фантазии о мужчине твоей мечты, которого ты ещё не встретила. |
No matter how much you tell me that you love me, I will never be sure of how real is your love... or if it's just an idealization of a man you wanted... to find but couldn't or didn't last. |
Знаю, что поступок этот навлечет на меня порицание, но я была бы недостойна вас. если бы страх перед мнением света пересилил во мне любовь. |
In thus disposing of myself, I know I shall incur the censure of the world; but if I did not love you more than I fear the world, I should not be worthy of you. |
Я знаю кузину лучше, чем вы, мистер Джонс, и должна сказать, что женщина, не платящая взаимностью за такую любовь такого человека, не достойна ни его любви, ни его самого. |
I know my cousin better than you, Mr Jones, and I must say, any woman who makes no return to such a passion, and such a person, is unworthy of both. |
Вся эта история заставила меня задуматься я, вообще, не знаю, что такое любовь. |
All this trouble has made me think... I don't know what love really is. |
And I know it's true love not bought by gold and silver. |
|
Так вот, да, я знаю, что любовь - бескорыстное чувство. |
So, yes, I know that love is unconditional. |
Я знаю всю хореографию из клипа Диагноза: любовь наизусть. |
I know the choreography of Diagnosis: in love by heart. |
I'm a realist, and I know what love does to people. |
|
Вот что я знаю о женщинах - обещаешь им вечную любовь, женитьбу, верность - едва обращают внимание. |
What I know about women is this - you promise them undying love, marriage, faithfulness, they're away in a wisp. |
И я теперь знаю, что только любовь способна по- настоящему спасти мир. |
And now I know that only love can truly save the world. |
И я не знаю, потому ли это, что я по-настоящему знаю, что такое любовь, или потому, что вы как-то пробились через мой медный лоб и внезапно эти поэмы... |
And I don't know if it's because I actually know what love is, Or because you somehow broke through this thick skull of mine,but suddenly,these poems... |
Я не знаю, но наша любовь не может так просто испариться... как будто это был всего лишь сон. |
I don't know, but a love like ours just can't fade away... as if it were only a dream. |
Мне кажется, я могу; я всегда любил своих сестер и знаю, на чем основана моя любовь к ним: на уважении к их достоинствам и восхищении их способностями. |
I think I can. I know I have always loved my own sisters; and I know on what my affection for them is grounded,-respect for their worth and admiration of their talents. |
I know your love is strong, but this isn't like plucking a flower. |
|
Вы прикладываете усилия, чтобы казаться обычной, но я знаю, Ватсон, вы разделяете мою любовь ко всему странному и находящемуся за пределами будничной рутины обыденной жизни. |
You make an effort to appear conventional, but I know, Watson, you share my love of all that is bizarre and outside the humdrum routine of ordinary life. |
Милый друг, это все лишнее в жизни - любовь, ревность, верность... Я знаю - влечение. |
My dear friend, that's all so unnecessary in life-love, jealousy, faithfulness.... I know the meaning of infatuation. |
Я хорошо знаю, как я изменилась, знаю, что вам известно мое происхождение, и понимаю, какое это возвышенное чувство - такая верная любовь, как ваша. |
I know full well how changed I am, I know you are not unacquainted with my history, and I know what a noble love that is which is so faithful. |
Дарья Александровна, - сказал он, - так выбирают платье или не знаю какую покупку, а не любовь... |
Darya Alexandrovna, he said, that's how one chooses a new dress or some purchase or other, not love. |
Фиона, дражайшая моя, если я и знаю что-то, то это то, что любовь полна сюрпризов. |
Fiona, my dearest, if there's one thing I know, it's that love is full of surprises. |
Свет, я знаю, осуждал меня за эту чрезмерную любовь. |
The world, I know, censured me for loving him so much. |
Я знаю, что эта любовь неправильна... несмотря на то, что Пол говорит, что любовь преодолеет всё. |
'I know this love is wrong... despite everything Paul says about love conquering and all. |
Не знаю, почему они беспутные... Известно, господа требуют... Который господин нашу сестру на любовь с собой склонил... ну, и живет она, значит... с им! |
I don't know why you call them dissolute. Everybody knows it's the masters that insist upon it. If a master seduces one of us, well, she lives with him. |
So what I did was, I went over and bought two orchestra seats for I Know My Love. |
|
Я не знаю, как надолго ты планируешь остаться с нами, но этим ты не завоюешь любовь своих коллег. |
I don't know how long you plan to stay with us, but that's not how you endear yourself to your co-workers. |
Я не знаю, что я пью, куколка, но если это любовь налейте мне еще стаканчик. |
I don't know what I'm drinking, dollface, but if this is love pour me another glass. |
Дженни, знаю, любовь причиняла тебе боль и не один раз. |
Jenny, I know love has dealt you a blow, or two. |
Я, возможно, я знаю, как чувствуется любовь. |
I might even know what love feels like. |
I'm a fool, I know, and not versed in the ways of love. |
|
Знаю, женщинам нужна любовь и понимание, но твоё пагубное поведение, Сара, очернило... |
Uh, I know women are meant to be loved and understood, but, Sarah, your destructive behavior has plagued... |
Я знаю, что виновен в глазах суда, но моя любовь к искусству должна быть принята во внимание. |
I know I'm guilty in the eyes of the court, but my love of art should be taken into account. |
Они также говорят, что любовь - ключ, который открывает врата счастья. |
They also say that “love is the master key that opens the gates of happiness”. |
I know you came here on Jemma Moore's bidding. |
|
Give up on the love of my life to be polite? |
|
I know that it is wrong to steal. |
|
Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть. (Притчи,15). |
Better is the dinner of herbs, where the love is, than that of a stalled ox, and hatred therewith. |
Я знаю парня который посмотрел Лучшего стрелка и захотел завербоваться, но какой лунатик смотрит тупой ужастик и считает себя потом убийцей с головой-тыквой? |
I-I get the guy who sees Top Gun and wants to enlist, but what kind of lunatic sees a stupid slasher film and then identifies with a pumpkin-head killer? |
I know Madcap Murder by heart, but this... |
|
Did not remember love and spite, Behaved like some indifferent guy |
|
Love isn't brains, children. |
|
Will you tell him I sent my undying love? |
|
Это любовь, а не вожделение. |
That's affection, not lust. |
Но не сумев скрыть свою любовь и сделав приют его домом, ...не создал ли я вечного и абсолютного сироту? |
But in failing to withhold love... and making the orphanage his home, had I created a true and everlasting orphan? |
This is to be your lover, your mistress, your concubine. |
|
Любовь умирает за короткое время, оставляя только ненависть и презрение. |
Love dies in the short run, leaving only hate and contempt. |
Когда мы начинали, эмоции машин были первичными - любовь, ненависть. |
Then, when we started, the hosts' emotions were primary colors. Love, hate. |
Он любил Джуди, но он использовал свою любовь в качестве инструмент торговли. |
He loved Judy, but he used his love as a bargaining tool. |
Если его любовь слабая и непостоянная, вы сможете покончить с этой любовью своими руками? |
If his love is found weak and temporary, will you be able to cut off this love with your own hands? |
Мы все смотрели на него, Искали намек на чувство вины, след нечистой совести, но все, что мы видели – любовь и скорбь. |
'He had all these pairs of eyes staring at him, 'looking for a hint of guilt, a trace of bad conscience, 'and all we saw was love and sadness.' |
Вместо этого, потеряв свою любовницу, он отправляется в Неаполь, туда, где по невероятному совпадению живёт его первая любовь, |
Instead, shortly after losing his mistress, he heads to Naples... a land which, by staggering coincidence, is home to his first love, |
Но в процессе покорения, она обнаруживает нечто более жизненно-важное... это любовь к гиду из племени шерпов. |
But in the process, she finds the biggest discovery of her life - love with her sherpa guide. |
Отныне все стандартно, даже любовь... Эти выставленные напоказ тела наводят меня на мысль о морге... |
Today everything is standardized! He waved a hand towards the recumbent figures. That reminds me very much of the Morgue in Paris. |
Папа считает, что ты дурно на меня влияешь, поэтому я хранила нашу любовь в тайне. |
My dad thinks you're a bad influence on me, so I kept our love a secret. |
If this isn't love Then why do I thrill? |
|
И только возлюбив ближнего, мы можем заслужить любовь Господа! |
The only way we can deserve God's love is by loving our neighbor. |
В своей самой крайней форме нелепая любовь может стать сексуальной зависимостью. |
In its most extreme form, ludic love can become sexual addiction. |
Любовь к литературе в более позднем возрасте может быть вызвана интересом к чтению детской литературы в детстве. |
A love of literature, later in life, may be sparked by an interest in reading children's literature as a child. |
Власть короля ограничена властью символической фигуры, которой люди должны дарить любовь и уважение. |
The King's power is limited to that of a symbolic figurehead to whom people are to give love and respect. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «знаю, как любовь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «знаю, как любовь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: знаю,, как, любовь . Также, к фразе «знаю, как любовь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.