Зря - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Зря - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in vain
Translate
зря -

  • зря нареч
    1. in vain, vain, vainly
      (напрасно, тщетно)
    2. for nothing
      (даром)
    3. wasted
      (впустую)
    4. unnecessarily
      (неоправданно)
  • зреть гл
    1. ripen, mature
      (созревать)
    2. behold
      (видеть)

наречие
for nothingдаром, зря, понапрасну, без пользы, из-за пустяка
to no purposeнапрасно, зря, впустую, тщетно, нецелесообразно
for noughtбез пользы, даром, зря, из-за пустяка

  • зря нареч
    • напрасно · тщетно · безрезультатно · безуспешно · всуе · бесплодно
    • впустую · попусту · зазря · понапрасну · вхолостую · насмарку
    • даром · за бесценок · задаром · ни за грош
    • бесполезно · бессмысленно · без толку · бесцельно
    • без надобности · без нужды
    • втуне · вотще
    • легкомысленно · опрометчиво
    • наобум · наудачу
  • зреть гл
    • созревать · вызревать · поспевать · дозревать · наливаться · развиваться · спеть · доходить
    • видеть · лицезреть · замечать · рассматривать · видать
    • глядеть · взирать · смотреть

напрасно, безуспешно, легкомысленно, наобум, необдуманно, наудачу, безрезультатно, безрезультативно, бесполезно, даром, зазря, тщетно, насмарку, бесплодно, попусту, бессмысленно, по-пустому, впустую, задаром, понапрасну, ни за что, ни за что ни про что, всуе, бесцельно, вхолостую, без толку, псу под хвост, очертя голову, неосмотрительно, сгоряча, сдуру, торопливо, опрометчиво, сглупа, нерассудительно, не обдумав, без последствий, толку не будет, с бухты-барахты, наугад, что ни попало

  • зря нареч
    • ненапрасно · недаром

Зря Бесцельно, напрасно, без надобности.



Миколка становится сбоку и начинает бить ломом зря по спине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mikolka stood on one side and began dealing random blows with the crowbar.

Подумать только: зря ты так переживал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like sawing sawdust, all that worry for nothing.

Моя внучка зря тратит время, пытаясь воссоединиться со своей матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My granddaughter's having a rough time trying to reconnect with her mother.

Когда Господь Бог создал нас, Уилла, он не зря дал нам рефлексы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the good Lord made us, Willa, he gave us reflexes for a reason.

По-вашему, я зря выбривал себе зону бикини?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean I shaved my bikini zone for nothing?

Позволить этой лжи существовать, а этому бедняге-лошку зря тратить свое время?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I let the lie stand, let the poor patsy keep wasting his time?

Мы зря стараемся, Линден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're spinning our wheels, Linden.

Не трать зря время, Мия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't mess us about, Mia.

— Не зря я боялся, голубушка моя, что вас это неприятно поразит. Жаль, что наши взгляды не совпадают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You like it, my Emma, as little as I feared.—I wish our opinions were the same.

Не зря он припрятал свое шестизначное гнездышко в коробке из-под мороженого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not for nothing he has hoarded his six-figure nest-egg in ice cream box.

А ты зря орёшь, служивый!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is nothing for you to kick up a row about, Constable!

Не зря я провел столько мучительных лет в своей лаборатории!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My child, you make up for all these gloomy years I passed in my laboratory!

Какое мне дело до того, что они - народ безобидный, когда я зря подыхаю с голоду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's that to me that they are unoffending, when I am starving for next to no offence?

Черт, не зря он скрывал это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shit, he's kept that under wraps.

Но всё же зря вы отговорили меня от десятки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still wish you wouldn't have talked me out of that level ten.

Это удар ниже пояса - зря обнадёживать Клэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Low blow getting Claire's hopes up.

Зря всё это настроил ты! Зря, брат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have done all this for nothing for nothing, my boy.

Голову его сверлила мысль: какая зря загубленная жизнь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was only conscious of one emotion: what a wasted life!

Зря я послушал... эту назойливую двухголвую продавщицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should never have listened... to that pushy two-headed saleswoman.

Ты думаешь, я зря выгнала его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I was wrong to cast him out?

И я зря оставил ему лошадей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Including that parcel around the pass?

Судя по чувству восторга, наполняющему комнату вижу, что не зря предложил свои посреднические услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can tell by the sense of joy permeating the room... that I was right to offer my services as a mediator.

Не зря же Споуд - чемпион мира среди лоботрясов (в схватках финала захваты и подножки разрешаются).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spoade was the world's champion sitter-around, no holds barred and gouging discretionary.

Это ты зря сказал, Бургунди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's completely uncalled for, Burgundy.

Изба сгорит - другую можно сбить, а вот когда хороший мужик пропадает зря - этого не поправишь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a peasant's hut is burned, another one can be put up in its place, but when a worthy peasant loses his sight, you can't set that right!

Зря ты так спешишь это узнать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't be in such a hurry to know.

Не зря же она выбрала именно вас для этого эксперимента?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you see why she made this experiment specifically with you?

Не зря сюда гонят такое количество самолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here is a concentration of planes which means something very bad.

Зря плюёшь - потому что если игра сломается, - тебе конец, сестричка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You better care, because if your game goes out of order, you go down with the ship, little sister!

Зима дураковата; зря губит свой товар, напрасно старается, ей не удастся нас подмочить; оттого она и брюзжит, старая водоноска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Winter is a stupid; it wastes its merchandise, it loses its labor, it can't wet us, and that makes it kick up a row, old water-carrier that it is.

Зря вы на меня кидаетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't jump down my throat.

Я на 4 курсе. Не зря же я изучал медицину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not a fourth-year medical student for nothing.

Это не гадюка, - сказал Том. - Зря ты ее раздавил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gopher snake, said Tom. You oughtn't to done that.

Зря час на холоде простояла!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stood in line for an hour in the cold!

Не зря это называется тройкой дьявола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's called a devil's threesome for a reason.

Постепенно Филипу стало казаться, что он дурак и зря поддался чувству ревности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presently Philip began to think he had been a fool to surrender to a feeling of jealousy.

Зря ты связываешься со мной, Майк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shouldn't mess with me, Mike.

Если вкратце: зря они расстались, и я единственная, кто это понимает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long story short, they shouldn't have broken up, and I am the only person that sees this.

Уилл знай давил на газ, и двигатель зря надрывался на нижней передаче, и откидной высокий верх автомобиля трясся, как судно в бурю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The engine raced in its low gear, and the high top swayed like a storm-driven ship.

Зря мы помешали Модену его удушить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I think we should have let Mondain strangle him.

Зря он рассказывает свои басни: все равно правда выйдет наружу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He needn't have raised that tale: it shall all be laid bare!'

Одного такого удара было достаточно, чтобы убедить его, что белый бог не зря держит палку в руках. Белый Клык был мудр и видел всю тщету борьбы с неизбежностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One smash from the club was sufficient to convince him that the white god knew how to handle it, and he was too wise to fight the inevitable.

Зря они не проверили наверняка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they should have made sure of it.

Не зря же преступники надевают галстук, когда предстают перед судьёй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, there is a reason why murderers put on monkey suits when they go in front of a judge.

Мужик долго потом пил чай с Паниковским и рассказывал о деревенской жизни, вызывая в Остапе естественное раздражение человека, зря потерявшего пятнадцать рублей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that, the man endlessly drank tea with Panikovsky and talked about life in the country. Bender was understandably irked, like anybody who had just wasted fifteen rubles.

Только холоду зря напустили! - проворчал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea of coming in and freezing everybody for nothing!

Мы не буржуи - электрическую энергию зря жечь, -добавил камергер Митрич, окуная что-то в ведро с водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're no moneybags here, we can't afford to waste electricity like that, added Chamberlain Mitrich, dipping something into a bucket of water.

Но он зря торопил неизбежное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he was only hastening the inevitable.

Не было смысла зря тратить деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no use wasting money.

Не знаю, куда мы идем, но такую массу людей зря перемещать не будут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know where we're going, but they don't normally move this many people without good reason.

Лекси, не зря же мы держим дублёров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lexi, we have a stand-in for a reason.

Если ты не умеешь использовать минуту, ты зря проведёшь и час, и день, и всю жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Vadka, if you don't know how to make use of a minute, you'll fritter away an hour, then a day, and then your whole life.'

Не могу поверить, что мы зря потратили все это тесто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't believe we wasted all that batter.

Мы зря поднимаем шум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we were making too much noise.

По-моему ты зря беспокоишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you're fretting needlessly.

Зря ты с ней не разговариваешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Giving her the silent treatment.

Ну... я знал, что зря пропускал занятия по иероглифам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well... I knew skipping that hieroglyphics class

Это все малыши зря болтают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that's littluns' talk.



0You have only looked at
% of the information