Изменяться в пределах от a до b - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: change, vary, alter, transform, turn, metamorphose, transmogrify
словосочетание: take a tumble
изменять настройки валюты - change currency preferences
будет также изменяться в зависимости от - will also vary depending on
изменять маршрут полёта - replant the flight
изменять момент зажигания - retime
изменять обязательства - modify liabilities
изменять программу - modify a programme
изменяться в размере - to change in size
изменяться и расти - change and grow
не должны изменять - should not alter
позволяет изменять - allows to modify
Синонимы к изменяться: изменять, менять, изменяться, меняться, преображаться, обменивать, варьировать, разниться, вносить изменения, переделывать
шерстяная ткань в рубчик - Russell
вызывать в памяти - recall
превратиться в клячу - jade
обращать в свою пользу - turn to one’s own advantage
пол в вагоне трамвая - deck
в точку - exactly
обращать в бегство - put to flight
утверждать в должности - approve in office
в собранном виде - assembled
держаться в стороне - keep aloof
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
находящийся в пределах - within
в пределах имеющихся запасов. - within the limits of available stock.
в пределах нескольких миль - within a few miles of
в пределах ограниченного объема - within a limited scope
в пределах разрешенных - within the limits allowed
и даже за ее пределами - and even beyond
за пределами Китая - outside china
за пределами традиционной сферы - outside the traditional scope
находиться вне заданного предела - lie beyond the range
ребенок родился за пределами - child was born outside
доходы от взяток - proceeds from bribes
панацея от всех бед - nostrum
отвлекаться от - draw away from
удаленный от - remote from
держаться подальше от центра внимания - keep out of the limelight
ядра какао-бобов, освобожденные от ростков - germ-free cacao nibs
ключ от машины - car key
гибрид от скрещивания особей с разным числом хромосом - numerical hybrid
на юг от - to the south from
отдалять от власти - distance from power
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore
союз: before
наречие: as far as
имя существительное: C, do
сокращение: CS
словосочетание: this side
дожить до - live to
оказывать медицинскую помощь (до) - give medical care (to)
переносить все до одного - carry all before one
выработка величины расстояния до цели с введением поправок вручную - aided ranging
доход до вычета налогов - pretax income
доводить до абсурда - reduce to an absurdity
отложить решение вопроса до утра - sleep on a problem
ТМО время от начала обслуживания данного требования до начала обслуживания последующего требования - TMO time from the start of service this requirement prior to the subsequent maintenance requirements
до износу (износа) - before abrasion (wear)
до свадьбы заживет - before the wedding heal
Синонимы к до: до самого, вплоть до, перед, давно, прежде, звук, накануне, ступень, нота
Значение до: Употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место или событие от другого.
поддержка BIOS - bios support
клавиша BACKSPACE - back space key
Banca Monte dei Paschi di Siena S.p.A. - banca monte dei paschi di siena spa
пруд Etang de Bages et de Sigean - etang de bages et de sigean
видеомагнитофон формата B - type B recorder
b2 - легковоспламеняющаяся жидкость - b2 - flammable liquid
babitron трубка - babitron tube
BACnet протокол - bacnet protocol
Bandung Ваше - bandoeng
Класс B цифровых устройств - class b digital device
Естественный отбор в популяции для признака, который может изменяться в пределах диапазона значений, таких как высота, может быть классифицирован на три различных типа. |
Natural selection within a population for a trait that can vary across a range of values, such as height, can be categorised into three different types. |
Однако либо естественным путем, либо с помощью химических веществ это число хромосом может изменяться, что приводит к изменению фертильности или изменению размера в пределах культуры. |
However, either naturally or through the use of chemicals, that number of chromosomes can change, resulting in fertility changes or size modification within the crop. |
Как и X7R, военный тип BX не может изменяться более чем на 15% по температуре и, кроме того, должен оставаться в пределах +15%/-25% при максимальном номинальном напряжении. |
Similar to X7R, military type BX cannot vary more than 15% over temperature, and in addition, must remain within +15%/-25 % at maximum rated voltage. |
В результате песня может изменяться даже в пределах одного вида. |
As a result, song can vary even within a single species. |
Колебания уровня грунтовых вод в торфянике происходят в пределах акротелма, и поэтому условия могут изменяться от аэробных до анаэробных со временем. |
Fluctuations in water table in a peat bog occur within the acrotelm, and hence conditions may vary from aerobic to anaerobic with time. |
Информация, предоставляемая источниками, варьируется в широких пределах. |
Information provided by sources varies widely. |
Приложение может вносить здесь изменения, например изменять положение самолета в зависимости от скорости после каждого кадра. |
The application can introduce changes here, for example change the position of the aircraft according to the speed after each frame. |
Датировки, основанные на стилистической оценке, были столь же изменчивы, варьируясь в пределах тех же трех столетий, но, возможно, стремясь к более ранней дате. |
Datings based on stylistic evaluation have been equally variable, ranging across the same three centuries, but perhaps tending to an earlier date. |
That's within your policy, Owen. |
|
Если мы мысленно вернёмся во времена экономики охотников-собирателей, то увидим, что торговля велась в пределах поселения. |
If we think back to when we were hunter-gatherer economies, we really just traded within our village structure. |
Приборы, используемые для считывания и записи данных об испытании, должны быть точными в пределах допусков, указанных ниже:. |
The instrumentation used for readout and recording of test data shall be accurate within the tolerances stated below:. |
Менеджер по закупкам или агент могут создавать и изменять типы обращений для удовлетворения требований к закупкам вашей организации. |
As a purchasing manager or agent, you can create and maintain solicitation types to match the procurement requirements for your organization. |
Любые потенциально опасные ввиду размера осколки учитываются при определении размера географической области, в пределах которой они могут приземлиться. |
Any debris big enough to do you harm gets factored into what's known as a reentry footprint — the size of the geographic area inside of which debris is liable to land. |
Review how to create and modify your own styles. |
|
В первом квартале 2006 года волатильность EUR/USD упала почти до рекордных минимумов, поскольку валютная пара оставалась в пределах чрезвычайно узкого диапазона цен. |
In the first quarter of 2006, the volatility in the EUR/USD dropped to near record lows as the currency pair remained trapped in an extremely tight trading range. |
Настоятельно не рекомендуется что-либо изменять. |
It is highly recommended not to change anything. |
Видите ли, сэр, нажатие на эту кнопку превращает часы в очень сильный магнит, достаточно мощный, чтобы изменять траекторию полёта пули |
Pulling out this button turns the watch into a hyper-intensified magnetic field, powerful enough to deflect the path of a bullet |
Я обещаю разгромить армию рабов... и восстановить порядок... во всех пределах империи. |
I promise the destruction of the slave army... and the restoration of order... throughout all our territories. |
Это в пределах досягаемости, Тедди. |
It's within reach, Teddy. |
Да, в разумных пределах. |
Yes, well, within reason. |
Ну, в пределах разумного. |
Well, within reason. |
Что ж, я отследил звонок в пределах одного квартала, так что извините, я пойду спасать Пэм. |
Well I was able to trace the call to a one-block radius, so if you will excuse me, I am going to rescue Pam. |
Кроме территорий, ранее находившихся в пределах Священной Римской Империи, ни одна французская епархия не имела княжества политического значения, связанного с ее престолом. |
Apart from territories formerly within the Holy Roman Empire, no French diocese had a principality of political significance linked to its see. |
Данные мессенджера помогли выявить 51 пирокластическое отложение на поверхности, причем 90% из них находятся в пределах ударных кратеров. |
MESSENGER data has helped identify 51 pyroclastic deposits on the surface, where 90% of them are found within impact craters. |
Время канала передается в пределах MMC, и оно используется для выделения слота, поэтому важно, чтобы хосты выполняли точный маячок. |
Channel time is sent within MMC's, and it is used for slot allocation, so it is important that hosts perform accurate beaconing. |
Пороховые вспышки даже в пределах предполагаемого использования часто высвобождают взрывчатую силу смертельной мощности. |
Flash powders even within intended usages often release explosive force of deadly capacity. |
Несмотря на то, что рабство в настоящее время объявлено вне закона в каждой стране, число рабов сегодня оценивается в пределах от 12 миллионов до 29,8 миллионов. |
Even though slavery is now outlawed in every country, the number of slaves today is estimated as between 12 million and 29.8 million. |
Потенциал энергосбережения в пределах области также высок. |
The potential of energy saving within an area is also high. |
Он работает, делая мышцы в пределах глаза неспособными реагировать на нервные сигналы. |
It works by making the muscles within the eye unable to respond to nerve signals. |
Таким образом, этот метод приводит к рандомизированному алгоритму аппроксимации, который находит заданное покрытие в пределах логарифмического коэффициента оптимума. |
Thus, this technique leads to a randomized approximation algorithm that finds a set cover within a logarithmic factor of the optimum. |
Т-зонд-это то, что заставляет мозг Майлза тега изменять свою структуру, давая ему ослепительную скорость и удивительные способности, замеченные в конце еретиков дюны. |
The T-Probe is what causes Miles Teg's brain to change its structure, giving him the blinding speed and amazing abilities seen at the end of Heretics of Dune. |
Яд играмула смертельен и убивает в течение одного часа, но дает жертве возможность телепортироваться в любое место в пределах фантастики, прежде чем поддаться его воздействию. |
Ygramul's poison is deadly and kills within one hour, but grants the victim the ability to teleport to any location within Fantastica before succumbing to its effects. |
В соответствии с отменой рабства мексиканское правительство запретило рабство в пределах штата, что вызвало гнев американских рабовладельцев. |
Consistent with its abolition of slavery, the Mexican government banned slavery within the state, which angered American slave owners. |
Субтропический климат может наблюдаться на высоких высотах в пределах тропиков, таких как южная оконечность Мексиканского плато и вьетнамское нагорье. |
Subtropical climates can occur at high elevations within the tropics, such as in the southern end of the Mexican Plateau and in the Vietnamese Highlands. |
Районы собраний состояли из целых городов, или городских округов, образующих смежную область, все в пределах одного округа. |
The Assembly districts were made up of entire towns, or city wards, forming a contiguous area, all within the same county. |
Точка останова транслокации была расположена в пределах интрона 17 гена ASPM. |
The translocation breakpoint was located to be within intron 17 of the ASPM gene. |
Было показано, что индивиды проявляют гибкость и некоторую автономию во многих видах своей деятельности, в пределах своей ситуации и несмотря на ее нестабильность. |
Individuals were shown to have been resilient and somewhat autonomous in many of their activities, within the limits of their situation and despite its precariousness. |
В мюзикле Бали Хаи-это вулканический остров в пределах видимости острова, на котором происходит большая часть действия. |
In the musical, Bali Ha'i is a volcanic island within sight of the island on which most of the action takes place. |
Мочевина обычно распределяется в пределах от 40 до 300 кг/га, но ставки варьируются. |
Urea is usually spread at rates of between 40 and 300 kg/ha but rates vary. |
Нумерация CCDE принимает другой формат, чем CCIE, и представляется разделенной на год и число в пределах этого года. |
CCDE numbering adopts a different format than CCIE and appears split into a year and number within that year. |
Новый проект будет построен на незастроенной земле в пределах участка Уэст-Даунс рядом с центром Уэст-Даунс класса II. |
The new project will be built on undeveloped land within the West Downs site next to the Grade-II-listed West Downs Centre. |
Чтобы предотвратить переполнение емкости эластичных запоминающих устройств, мультиплексор считывает входящие биты с максимальной скоростью, разрешенной в пределах допусков. |
To prevent the capacity of the elastic memories from overflowing, the multiplexer reads the incoming bits at the maximum rate permitted within the range of tolerances. |
Десять из одиннадцати пациентов принимали антиретровирусные препараты, и ни один из них не набрал баллов по шкале ВИЧ-деменции в пределах нормы. |
Ten out of eleven patients were on antiretroviral medication and none scored within the demented range on the HIV Dementia Scale. |
Каждый член Совета представляет определенный район в пределах города. |
Each council member represents a particular district within the city limits. |
Это, по сути, предварительный период, поэтому мы не должны изменять классификацию любого учреждения в статье, пока классификации не будут завершены. |
This is essentially a preview period so we shouldn't change the classification of any institution in an article until the classifications are finalized. |
Белые группы доставляли продовольствие и припасы на линию, установленную военными; поставки затем распределялись в пределах черного пояса афроамериканцами. |
White groups delivered food and supplies to the line established by the military; the deliveries were then distributed within the Black Belt by African Americans. |
Промежуток обратного вызова варьировался в широких пределах в зависимости от местоположения задания. |
The callback gap varied widely according to the location of the job. |
Тормозные рычаги обычно устанавливаются на руле в пределах легкой досягаемости рук водителя. |
Brake levers are usually mounted on the handlebars within easy reach of the rider's hands. |
С помощью файла WPAD злоумышленник может указывать браузеры пользователей на их собственные прокси-серверы и перехватывать и изменять весь трафик WWW. |
Through the WPAD file, the attacker can point users' browsers to their own proxies and intercept and modify all of WWW traffic. |
Несколько из них они нашли в северо-восточной части леса, в пределах современного округа Вентура. |
They found several in the northeastern section of the forest, within present-day Ventura County. |
Текущий КПД колеблется в пределах 1-6, 5%, однако теоретические анализы показывают перспективность выше 10% КПД. |
Current efficiencies range from 1–6.5%, however theoretical analyses show promise beyond 10% efficiency. |
В качестве альтернативы минерал может изменять свою кристаллическую структуру в результате изменения температуры и давления, не вступая в реакцию. |
Alternatively, a mineral may change its crystal structure as a consequence of changes in temperature and pressure without reacting. |
Cyrus, Gobrias and Chorus of Persians and Medes, within the City. |
|
Распространенная причина столкновений-это движение быстрее, чем можно остановиться в пределах их поля зрения. |
A common cause of collisions is driving faster than one can stop within their field of vision. |
PictoChat позволяет пользователям общаться с другими пользователями Nintendo DS в пределах локального беспроводного диапазона. |
PictoChat allows users to communicate with other Nintendo DS users within local wireless range. |
Каждая группа играет дома и на выезде в пределах своей группы. |
Each group plays home-and-away within its group. |
Глобальное потепление способно изменять как осадки, так и температуру, что приводит к значительным изменениям ледяного покрова. |
Global warming has the capacity to alter both precipitation and temperature, resulting in significant changes to ice cover. |
Владелец программы баллов может затем использовать эти баллы для организации поездок в пределах курортной группы. |
The owner in a points program can then use these points to make travel arrangements within the resort group. |
Каждый регион полностью содержится в пределах одной страны, и все его данные и услуги остаются в пределах указанного региона. |
This suggests that temples and idols were not a feature of the Indian religious practice yet. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «изменяться в пределах от a до b».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «изменяться в пределах от a до b» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: изменяться, в, пределах, от, a, до, b . Также, к фразе «изменяться в пределах от a до b» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.