Имеет отдельную комнату - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Имеет отдельную комнату - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
has a private room
Translate
имеет отдельную комнату -

- имеет

It has



Потом леди Ровену разлучили и с ее служанками и проводили - очень вежливо, но не спросив о ее желании, - в отдельную комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lady Rowena was next separated from her train, and conducted, with courtesy, indeed, but still without consulting her inclination, to a distant apartment.

Гораздо чаще храмы включали в себя отдельную комнату в задней части целлы, вход в которую обычно был запрещен, адитон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much more frequently, the temples included a separate room at the back end of the cella, entrance to which was usually forbidden, the adyton.

Один из них, украшенный так, чтобы понравиться мужчине, можно было бы назвать мужской пещерой; в более старом стиле шкаф использовался мужчинами, которые хотели отдельную комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One decorated to appeal to a man might be called a man cave; in an older style, the cabinet was used by men who wanted a separate room.

Первый год ты живешь в общей комнате, но потом ты можешь подать прошение на отдельную комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the first year you have a communal, but after that you can petition to get a single.

Каждый шимпанзе был помещен в отдельную комнату на два дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each chimpanzee was put into a room by itself for two days.

Очертя голову, я отрекомендовался в качестве ее родственника и попросил провести меня в отдельную комнату, где я мог бы написать письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reckless what I said or what I did, I introduced myself as her relative, and asked to be shown into a quiet room in which I could write a letter.

Качели могут быть закрытыми или открытыми, где пары встречаются и каждая пара уходит в отдельную комнату или они занимаются сексом в одной комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swinging can be closed or open, where couples meet and each pair goes off to a separate room or they have sex in the same room.

Номер с собственной ванной комнатой-это тип номера, где вы получите отдельную комнату, отдельную ванную комнату и общую кухню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

En-suite room is a type of room where you will get private room, private washroom and communal kitchen.

На съемках фильма было мало обычных голливудских привилегий; никто на съемочной площадке не получил трейлер с кондиционером или отдельную ванную комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film shoot had few of the normal Hollywood perks; nobody on the set got an air-conditioned trailer or a private bathroom.

При наличии комнаты и пансиона арендатор имеет отдельную спальню и делит остальную часть дома с человеком, сдающим комнату в аренду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a room and board arrangement, the renter has a private bedroom and shares the rest of the house with the person renting out the room.

И сегодня же я найму тебе отдельную комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll rent a separate room for you this very day.

И он немедленно тащит Джорджа в какую-то харчевню, ведет его в отдельную комнату, закрывает дверь и, став к ней спиной, смотрит Джорджу прямо в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately afterwards, he twists him into a public-house and into a parlour, where he confronts him and claps his own back against the door.

Некоторые детские библиотеки имеют целые этажи или крыла, предназначенные для них в больших библиотеках, в то время как маленькие библиотеки могут иметь отдельную комнату или зону для детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some children's libraries have entire floors or wings dedicated to them in bigger libraries while smaller ones may have a separate room or area for children.

Или же перенести их в отдельную комнату, если они нуждаются в сохранении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or move them to a separate one if they need to be preserved?

Вашего мужа перевезли в отдельную комнату и оповестили ваше похоронное агентство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your husband has been moved to a private room, and the funeral home has been notified.

Самая большая мечта Людмилы, чтобы их расселили, а дочке с 16-летней внучкой дали отдельную комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lyudmila’s biggest dream is to be relocated, and that her daughter with her 16 year-old granddaughter would be given a room of their own.

Копли арендовал отдельную комнату, чтобы выставить картину, взимая плату за вход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can be given orders to explore the environment, attack enemies, and otherwise aid in Fiona's survival.

Копли арендовал отдельную комнату, чтобы выставить картину, взимая плату за вход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Copley rented out a private room to exhibit the painting, charging for admission.

В комнату, где спал ребенок, вошла служанка и раздвинула шторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A woman servant came into a room in which a child was sleeping and drew the curtains.

Генри прошелся вдоль ряда приборов и заглянул в соседнюю комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry walked along the row of machines and glanced into a neighboring room.

Три высоких окна впускали в комнату солнечный свет и мягкий соленый ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three tall windows were flooding the room with sunlight and a mild salt breeze.

Себастьян остановился, сориентировался и потащил Дженн-сен в великолепную комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sebastian paused to look at the man and his frantic hand signals, then pulled Jennsen into a resplendent room.

Он немедленно кликнул Петрушку и возвратился в комнату совсем недовольный, даже расстроенный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He promptly called Petrushka and returned to his room, displeased and even upset.

Нам нужно комнату чтобы видеть хоть кусочек моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about a room with an ocean view?

Сам Миллер, привлеченный шумом, вошел в комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muller himself, attracted by the uproar, came into the room.

Что ж, если они назвали комнату главной гостиной, тогда очевидно, что это кто-то свой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if they called it the grand salon, then obviously they're insiders.

Я покажу Зои ее комнату. Затем мы встретимся на дневном собрании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll show Zoe to her room, then we meet for Midday Gathering.

Если он хотел, ему приносили еду прямо в комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His meals were served to him in his room, if he wished.

Разговор за столом как-то не клеился, и я почувствовал облегчение, когда, закончив обед, мы перешли курить в бильярдную - комнату вполне современную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We talked little, and I for one was glad when the meal was over and we were able to retire into the modern billiard-room and smoke a cigarette.

Так, значит, вы моя родственница? - с улыбкой спросил Каупервуд, впуская ее в комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A relative? he said, smiling and allowing her to enter.

А я пойду в пустую комнату отеля и лягу на весьма сомнительное покрывало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to go to an empty hotel room and lay down on a very questionable bedspread.

Кстати, прибавьте 100 евро за комнату с учетом вандализма, учиненного вами вчера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, it's 100 for the room, and that includes the vandalism.

Потом Иван Иваныч вышел в соседнюю комнату, чтобы показать мне замечательный по красоте и дешевизне комод из палисандрового дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Ivan Ivanitch went into the next room to show me a polisander wood chest of drawers remarkable for its beauty and cheapness.

Получите отличную комнату в тюрьме особого режима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get you a nice room in the supermax.

Если бы вам посчастливилось иметь такую комнату, ваша жёнушка бы тут же превратила это в дом своей сварливой престарелой мамаши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were fortunate enough to have a room such as this... your wife would undoubtedly have taken it over... to house her aged and disagreeable mother.

Если ты и твои хирургические улучшения войдете в эту комнату, я больше не вернусь сюда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you and your surgical enhancements step into that room, I'm never coming back here...

Баллистическая дактилоскопия появилась, когда учёный Александр Лакассань сравнил отдельную пулю со стволом изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ballistic fingerprinting began when scientist Alexandre Lacassagne matched an individual bullet to the inside of a gun barrel.

Красноармейцам отдельную избу отвели, вином поили, перепились вмертвую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soldiers were put in a separate cottage and given drink, they were all dead drunk.

Тут у него сдавило горло, и, схватив Кэаве за руку, он потащил его в комнату, взял два стакана и наполнил их вином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he seemed to choke, and seizing Keawe by the arm carried him into a room and poured out wine in two glasses.

Ты опять вломилась в комнату расследований?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you just butt in on the investigative team again?

Сдаю свободную комнату, чтоб покрыть часть арендной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I rent out my spare room to help cover my lease.

Не разговаривай, мы отведём тебя в комнату, засунем тебе ноги в воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't talk, we'll get you up to your room, soak your feet.

Смотри, Квинн идет в комнату для голосования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, look, Quinn is going into the voting booth right now.

Так что, пробегись по этому, а я схожу в дамскую комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, why don't you breeze through these, and I'm gonna head to the little girls' room.

Мы удерживаем комнату врат и часть ваших людей. Вы удерживаете комнату управления, которая, я бы сказал, является нервным центром корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have the gateroom and some of your people, you hold the control interface room which, I'm told, is the ship's nerve center.

Прямо через комнату от неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right across the room from her.

Меня нужно усадить в комнату для заседаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to get down to the sit room.

В каждую отдельную взятую улику я бы поверил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any single piece of evidence I'd buy.

Во-первых, вы будете содержать эту комнату в порядке и чистоте, так, как будто здесь никто никогда не жил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, you'll keep this room neat and tidy, As if nobody lived here.

Я думал, мы заманим их в комнату отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought we were luring them into the break room.

Сейчас ты, как пай-мальчик, пойдешь к себе в комнату и приберешь там все, потому что утром у тебя будут гости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you'll go to your room like a good boy to sober up You'll have guests tomorrow.

Тогда я вернулась в комнату и снова села у окна, и мне не хотелось ни о чем думать, потому что это был самый плохой день в моей жизни, если не считать еще одного дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I went back inside the room and I sat there and I did not wish to think for that was the worst day of my life until one other day.

Ах, я так рада вас видеть! - возопила гадалка. -Войдите сюда, в эту комнату... А вы, Виктор Михайлович, простите, но не зайдете ли вы через полчаса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, how pleased I am to see you, shrilled the fortune-teller. Come in here, into this room. And I'm sorry, Victor Mikhailovich, but couldn't you come back in half an hour?

Желе, отведи заложников назад в комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now go on, take the hostages up the office.

Тухи стоял перед ним, с любопытством осматривая комнату и стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toohey stood before him, examining the room, the table, with curiosity.

Он открыл окно, холодная резкая струя воздуха ворвалась в комнату, и он тут же захлопнул его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He opened it; but as a rush of cold and piercing air penetrated the room abruptly, he closed it again immediately.

Примерно через 5 секунд, они будут штурмовать эту комнату, и тогда мы все умрем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In about five seconds, they're gonna come busting through that room and then we're all dead.

Я люблю эту комнату, особенно гардеробную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just love this room, especially the walk-in closet.

Ну, я переезжаю в комнату с мебелью, так что я возьму отсюда то, что мне нужно, а остальное отдам на благотворительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm moving into a furnished place, so I'm just gonna take what I need from my room and the rest can be donated.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «имеет отдельную комнату». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «имеет отдельную комнату» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: имеет, отдельную, комнату . Также, к фразе «имеет отдельную комнату» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information