Имел злой умысел - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
иметь перевес - overweight
иметь бакенбарды - have whiskers
иметь доказательства - have evidence
иметь какое-то отношение - be someting to do with
иметь много шансов на успех - have fair chance
иметь массу причуд - be full of fads
иметь общую квартиру с кем-л. - have a common apartment with smb.
иметь претензии - claims to have
иметь что-н. против кого-чего-н - have sth. against anyone that Mr.
иметь различные мнения - have different opinions
Синонимы к иметь: владеть, вмещать, держать, заключать, обладать, располагать, пользоваться, совмещать, у кого есть, кто наделен
Значение иметь: Обладать, располагать кем-чем-н..
имя прилагательное: evil, vicious, wicked, impish, puckish, ill, unkind, sinister, baleful, cross
злой волшебник - evil wizard
злой голос - evil voice
злой директор - evil director
злой доктор - evil Dr.
злой пират - an evil pirate
злой рок - bad luck
злой старик - angry old man
злой дядька - evil uncle
злой чародей - an evil sorcerer
злой язычок - razor-sharp tongue
Синонимы к злой: неприятный, уродливый, злой, злобный, сердитый, плохой, дурной, скверный, злонамеренный, злостный
Антонимы к злой: благочестивый, благочестивый, добрый
Значение злой: Заключающий в себе зло (в 1, 2 знач.).
злой умысел - evil intent
эвентуальный умысел - eventual intent
непрямой умысел - eventual recklessness
дурной умысел - bad intent
коварный умысел - treacherous intent
прямой умысел - direct intention
общий умысел - common intent
жестокий умысел - cruel design
косвенный умысел - indirect intent
преступный умысел - felonious intent
Синонимы к умысел: дух, спирт, человек, духовное начало, моральная сила, умысел, дизайн, конструкция, проект, проектирование
Его внук, Акбар, поддерживал религиозную свободу и после посещения Лангара Гуру Амар Дас имел благоприятное впечатление о сикхизме. |
His grandson, Akbar, supported religious freedom and after visiting the langar of Guru Amar Das had a favourable impression of Sikhism. |
Фильм имел сложную производственную историю,и после пяти лет производства его премьера состоялась в американском плацкарте в 70 мм. |
The film had a difficult production history, and after five years of production it premiered in a U.S. reserved seat engagement in 70mm. |
Именно во время этого путешествия я, автор настоящей повести, в которой каждое слово -правда, имел удовольствие впервые увидеть их и познакомиться с ними. |
It was on this very tour that I, the present writer of a history of which every word is true, had the pleasure to see them first and to make their acquaintance. |
Итак, существуют три причины, по которым Ближний Восток имел такую стабильность. |
Look, there are three reasons why the Middle East has had stability such as it is. |
Агент имел репутацию человека с безупречным вкусом и умением открывать молодые литературные звёзды. |
The agent had a reputation for impeccable taste and discovering young literary stars. |
He means it's difficult to teach you. |
|
Государство-участник должно сообщить, какие последствия для женщин имел переход сельскохозяйственных земель из государственной собственности в частную. |
The State party should indicate what impact the transition from State to private ownership of agricultural land had had on women. |
В ходе посещения независимым экспертом Швеции он имел возможность обсудить договор о развитии и модель НЕПАД. |
The independent expert's visit to Sweden gave him a good opportunity to discuss both the development compact and the NEPAD model. |
Значит, человек за экраном имел чёткое представление о изображении на экране. |
So the person behind the screen had an exact knowledge of the images on the screen. |
Я имел дюжину политиканов и государственных представителей... |
I had dozens of politicians and state officials... |
Я имел честь познакомиться с твоей матушкой и с твоим отцом, когда они приезжали побеседовать с доктором Термером несколько недель назад. |
I had the privilege of meeting your mother and dad when they had their little chat with Dr. Thurmer some weeks ago. |
Часто говорил о банкротстве. При этом он имел в виду не только финансовую несостоятельность. |
He was talking often about being bankrupt and he meant more than just monetary bankruptcy. |
Он имел в виду мистера Гридли и мальчика, которых мистер Джордж приютил у себя. |
He meant Mr. Gridley and the boy, to both of whom Mr. George had given shelter. |
Если б меня тут не было, ты бы имел ту же самую болезнь, что и гепатитный Боб. |
If I hadn't a been here, you'd have whatever disease hepatitis Bob has. |
В его представлении все это было метафизическими абстракциями, раздумывать над которыми он не имел охоты. |
They were bound up in metaphysical abstrusities about which he did not care to bother. |
скажу, что спал с твоей женой, а затем, с абсолютной уверенностью, заявлю, что ты и понятия не имел о неверности Сары. |
in fact, regretfully, sleep with your wife and then state with absolute certainty that you had no knowledge whatsoever about Sarah's infidelity. |
Я уже имел дело со страхом. |
Well, I'm an old hand at fear. |
Я имел обыкновение идти по течению. |
I used to go along with everything. |
Did Grant have anything to do with my father's murder? |
|
Когда я сказал, что мне нужна твоя помощь, я не имел в виду трату твоих денег в моих автоматах. |
When I said I wanted your help I didn't mean by losing your cash on my machines. |
Но спор, в который вы хотите втянуть меня, я мысленно веду всю жизнь с воображаемым обвинителем и, надо думать, имел время прийти к какому-то заключению. |
But the argument you want to draw me into is one I have mentally conducted all my life with an imaginary accuser, and I should think I've had time to come to some conclusion. |
Врачиха была совсем новая, а сестра - здешняя, из перевязочной, только Олег с ней дела не имел раньше. |
The doctor was a complete newcomer, but the nurse belonged to the clinic. She worked in the dressings room; Oleg had never had dealings with her before. |
Но,я имел в виду,что говорить речь для меня... |
But, I mean, for me to be giving a speech is... |
Well, he also had an abundance of land. |
|
Пришлось кое-кого потрясти, но я вышел на крутого чёрного букмекера, который признался, что имел дело с Хэнком Леймоном. |
I had to call in favours, but I found a big-time, under-the-counter bookmaker who's admitted having dealings with Hank Laymon. |
Он сделал карьеру, потому что был шустрый и имел красивую мордочку. |
He made a career, because he was cunning and had a pretty face. |
Это послужит доказательством, что он имел лишь отдаленное отношение к ее бегству, а им будет дана возможность уговорить ее вернуться. |
That would show he had little to do with it, and they could try to persuade Aileen to come home again. |
Крона имел доступ к силе и способностям, которыми стражи уже не обладают. |
Krona had access to powers and abilities we Guardians no longer possess. |
You mean that someone caused it to happen? |
|
Теперь-то ваш злой умысел виден всем! |
Now we see your malice, sir! |
When I said lunch, I had somewhere a bit more salubrious in mind. |
|
Сказал одно, а имел в виду другое. |
What he said is one thing, but what he meant is another. |
Дельта-2 не имел сил даже закричать от боли, пока хищники яростно рвали его на куски. |
Delta-Two had no breath to scream in agony as the sharks ripped huge chunks of his body away. |
Думаю, он имел в виду, человек создает свою судьбу, выбирая и определяя, что для него ценно. |
I think he meant, Man makes his destiny through his choices and his values. |
До вторжения в Тибет в 1951 году Тибет управлялся теократией и имел кастовую социальную иерархию. |
Before the Invasion of Tibet in 1951, Tibet was ruled by a theocracy and had a caste-like social hierarchy. |
Мега-крейсер имел турбодизельный рядный двигатель объемом 4,1 л. |
The Mega Cruiser featured a 4.1 L turbodiesel inline-4 engine. |
Обмен населением также в некоторых случаях имел место, но зависит от того, когда именно. |
Population exchanges did also in some cases occur but depends as of when. |
Я знаю, что этот раздел не предназначен для ошибок в статьях, но я понятия не имел, как исправить ошибку или где именно сообщить о ней. . |
I know this section is not meant to be for errors in articles but I had no idea how to correct the error or where exactly to report it. . |
In the season of 2006, Fylkir was not a big success. |
|
Если автомобиль имел двойные подушки безопасности, пассивные системы ремней безопасности можно было снять, что Subaru сделала в 1995 году, со вторым поколением. |
If a vehicle had dual air bags, the passive seat belt systems could be removed, which Subaru did in 1995, with the Second Generation. |
Ликургос Ангелопулос был хорошо известен за его международное сотрудничество, например, с дивной Любоевич, и как харизматичный певец, который имел большое количество последователей. |
Lykourgos Angelopoulos was well known for his international collaborations, e.g. with Divna Ljubojević, and as a charismatic singer who had a large following. |
Город был разделен по этническому признаку, в результате чего имел место ряд наступательных операций, приведших к ряду тупиковых ситуаций. |
The city was divided along ethnic lines, with a number of offensives taking place, resulting in a series of stalemates. |
В 2011 году Сориано провел менее звездный год в обороне и привел к ошибкам левого полевого игрока, с 7, и имел самый низкий процент поляков .965. |
In 2011, Soriano had a less than stellar year on defense and led in errors by a left fielder, with 7, and had the lowest fielding percentage, at .965. |
Йемен имел один из самых высоких уровней энергетических субсидий в регионе. |
Yemen had among the highest level of energy subsidies in the region. |
Находясь на различных военных постах, он имел несколько возможностей рисовать сцены боя. |
While engaged at various military posts, he had several opportunities to draw battlefield scenes. |
Форт был перестроен французским инженером Гийомом Ле Вассером де Бопланом для польского правительства в 1638 году и имел гарнизон наемников. |
The fort was rebuilt by French engineer Guillaume Le Vasseur de Beauplan for the Polish Government in 1638, and had a mercenary garrison. |
Участок был не только близко к железнодорожной станции, что позволяло легко добраться из столицы, но и имел обильную воду. |
The site was not only close to the train station, permitting easy access from the capital, but had abundant water. |
Но твой мерзкий род, хотя ты и учился, имел то, с чем не могли смириться добрые натуры; поэтому ты заслуженно был заключен в эту скалу. |
But thy vile race, Though thou didst learn, had that in't which good natures Could not abide to be with; therefore wast thou Deservedly confined into this rock,. |
Процесс совместного управления имел некоторый успех в Национальном парке Бвинди непроходимый. |
A collaborative management process has had some success in the Bwindi Impenetrable National Park. |
Фалуэлл позже заявил, что он имел в виду мусульманских стрелков в нападении на Сан-Бернардино, а не всех мусульман. |
Falwell later stated that he was referring to the Muslim shooters in the San Bernardino attack, not all Muslims. |
Когда он появился на рынке, Verso-S имел самую короткую общую длину из всех мини-MPV в Европе. |
When it hit the market, the Verso-S had the shortest overall length of any mini MPV in Europe. |
Устройства того времени в основном имели 480×240 пикселей дисплеев, за исключением Hewlett-Packard Palmtop PC, который имел дисплей 640×240. |
Devices of the time mainly had 480×240 pixel displays with the exception of the Hewlett-Packard 'Palmtop PC' which had a 640×240 display. |
RMS допускал шесть степеней свободы и имел шесть суставов, расположенных в трех точках вдоль руки. |
The RMS allowed for six-degrees of freedom, and had six joints located at three points along the arm. |
Ее биографы и некоторые другие источники также утверждали, что Савич был бисексуален и имел романтические отношения как с женщинами, так и с мужчинами. |
Her biographers and some other sources have also asserted that Savitch was bisexual and had romantic relationships with women as well as men. |
Далмас не имел права на очки, так как он был за рулем Ларруса-второй машины Лолы, и команда официально вошла только в одну машину за весь чемпионат. |
* Dalmas was not eligible for points, as he was driving Larrousse-Lola's second car and the team had officially entered only one car for the entire championship. |
Водитель также не имел необходимого разрешения на перевозку 15 и более пассажиров одновременно. |
The driver also lacked the required endorsement to his license for carrying 15 or more passengers at a time. |
В то время пруд имел относительно тонкий слой торфа под тонким слоем воды. |
At that time the pond had a relatively thin layer of peat under a thin layer of water. |
Кукурузный крахмал, еще один агент, используемый в качестве смазки, также имел потенциальные побочные эффекты, такие как воспалительные реакции и образование гранулем и рубцов. |
Corn starch, another agent used as lubricant, was also found to have potential side effects such as inflammatory reactions and granuloma and scar formation. |
Фиолетовый цвет имел успех в прокате, оставаясь в американских кинотеатрах в течение 21 недели и собирая более 142 миллионов долларов по всему миру. |
The Color Purple was a success at the box office, staying in U.S. theaters for 21 weeks, and grossing over $142 million worldwide. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «имел злой умысел».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «имел злой умысел» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: имел, злой, умысел . Также, к фразе «имел злой умысел» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.