Именно в связи с этим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Именно в связи с этим - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it is in this regard
Translate
именно в связи с этим -

- именно [наречие]

наречие: exactly, precisely, just, namely, videlicet

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- связи [имя существительное]

имя существительное: connection, connexion, communications, contact, in, hookup, truck, pull

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- этим [местоимение]

местоимение: by that

наречие: hereby



Именно после Кубинской революции Кастро установил прочные экономические связи с Советским Союзом, против которого Соединенные Штаты в основном вели холодную войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was after the Cuban Revolution that Castro forged strong economic links with the Soviet Union, against which the United States primarily engaged in the Cold War.

Многие студенты выбирают гуманитарные колледжи именно с таким чувством личной связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many students select liberal arts colleges with precisely this sense of personal connection in mind.

В связи с этим, именно Израиль заинтересован в том, чтобы воздержаться от дальнейшего противоборства с Ираном, не наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to this view, it is Israel that has an interest in refraining from further antagonizing Iran, not vice versa.

Кроме того, именно украинские националисты — при вынужденной поддержке правительства — оборвали экономические связи с сепаратистскими регионами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's Ukrainian nationalists, with reluctant support from the government, who have cut off economic ties with the separatist regions.

Совсем недавно свобода интернета оказалась под угрозой в связи с результатами Всемирной конференции по вопросам международной коммуникации, поэтому именно сейчас нам необходимо выступить в его защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We recently had a close call on internet freedom with the ITU treaty conference, so the time is ripe to remember to defend it now.

Мы именно шли навстречу до связи, а потом неудержимо расходимся в разные стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We walked to meet each other up to the time of our love, and then we have been irresistibly drifting in different directions.

Ни одни отношения не подвергаются анализу в связи с сексуальной активностью во время беременности и риском формирования преэклампсии, поэтому наибольшее значение имеет именно длительность взаимодействия перед зачатием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No relationship is observed between frequency of sexual activity during pregnancy and risk for preeclampsia, so it’s the duration of exposure before conception that counts most.

Это не может быть секретной линией для связи с наркодилером. но мы определенно можем именно так это и подать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may not be a secret line to her drug dealer, but we can certainly make it seem that way.

Именно в это время промышленность быстро внедряла контроллеры обратной связи, которые были введены в 1930-е годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was during this time that industry was rapidly adopting feedback controllers, which were introduced in the 1930s.

Что касается того, почему и как история, а не данные, должна диктовать выбор, то ответ заключается в том, что именно история кодирует причинно-следственные связи между переменными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to why and how a story, not data, should dictate choices, the answer is that it is the story which encodes the causal relationships among the variables.

Так как было принято межгалактическое время, -Трантор придерживался Г алактических стандартов, - именно это позволяло упорядочить межзвездное сообщение и торговые связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as official time was concerned, Trantor held to Galactic Standard, since only so could sense be made out of interstellar commerce and governmental dealings.

Именно в это время Дженнер вновь заговорил о связи между коровьей и оспой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was during this time that Jenner revisited the connection between cowpox and smallpox.

Именно благодаря наличию дешевых, оперативных и надежных средств связи становится возможным обеспечение глобализации и интеграции международного рынка капитала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is clearly the availability of cheap, rapid and reliable communications that permits globalization and the integration of the international capital market.

С того момента рубль немного укрепился, однако сейчас его курс колеблется около отметки в 65 рублей в связи с действием ряда факторов, а именно санкций и падения цены на нефть ниже 50 долларов за баррель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The currency has since recovered, yet remains in the mid-60s on a combination of factors — oil pricing below $50 a barrel and sanctions.

И именно в связи с последним из вышесказанного на первый план выходит ключевая для Кремля проблема, связанная с пребыванием Трампа на посту президента — он непредсказуем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it is this last point that highlights the key problem for the Kremlin in a Trump presidency: He is unpredictable.

Будут ли наши выводы слишком смелыми, если мы скажем, что подарок был сделан именно в связи с его уходом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it, then, stretching our inference too far to say that the presentation was on the occasion of the change?

Следовательно, взаимодействие может характеризоваться размерным параметром Λ, а именно значением шкалы RG, при котором константа связи расходится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, the interaction may be characterised by a dimensionful parameter Λ, namely the value of the RG scale at which the coupling constant diverges.

Всё-таки, какие именно разведданные о связи с террористами вы собрали на Халида Ансари?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that the extent of the intelligence you've amassed on Khalid Ansari's connection to terrorists?

В связи с редактированием статьи о SHSH blob я хотел бы получить некоторую информацию о том, что именно он делает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In connection with editing an article on SHSH blob I would like some input on what it exactly does.

Она должна сознать, что главнейший позор заключается для нее в этом браке, именно в связи с этими подлыми людьми, с этим жалким светом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She ought to realize that the greatest disgrace of all for her lies in that marriage, in being connected with those vile people, with that paltry society.

Именно эти связи позволили Абдесламу скрываться на протяжении четырех месяцев под носом у бельгийских служб безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it was those ties that helped Abdeslam hide for four months under the noses of the Belgian security services.

Именно в этой связи были разработаны предложения относительно ревизоров-резидентов, сотрудников по анализу управленческих проблем и финансовых сотрудников по особым поручениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is in this context that the proposals for resident auditors, management review officers and roving finance officers were developed.

В связи с этим возникает вопрос о том, когда именно дифференцированное обращение становится неприемлемым или когда любого рода различие может быть оправданным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This raises the question of when differential treatment becomes unacceptable, or when a distinction of any kind can be justified.

Действительно, мы уже больше года находимся в тисках именно этой неблагоприятной обратной связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, we have been in the grips of precisely this adverse feedback loop for more than a year.

Следует уточнить, что именно произошло в связи с заменой парогенераторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be made clear exactly what occurred regarding the replacement of the Steam Generators.

Именно в связи с этим обществом Штайнер познакомился и работал с Мари фон Сиверс, которая стала его второй женой в 1914 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also in connection with this society that Steiner met and worked with Marie von Sivers, who became his second wife in 1914.

Гидденс рассматривает, в частности, три сферы, а именно опыт идентичности, связи интимности и политические институты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Giddens examines three realms in particular, namely the experience of identity, connections of intimacy and political institutions.

Говоря о связи между Авеном как поэтическим вдохновением и вливанием Божественного, книга Талиесина часто подразумевает именно это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On connections between awen as poetic inspiration and as an infusion from the Divine, The Book of Taliesin often implies this.

В связи с приведенным выше обсуждением, что именно, по мнению редакторов, отсутствует в статье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In relation to the above discussion, what exactly do editors feel is missing from the article?

Именно там, по мнению федеральных агентов, Гусман начал налаживать деловые связи с южноамериканскими наркоторговцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was there federal agents believed that Guzmán began to make business connections with South American drug traffickers.

Однако мы хотим вновь подчеркнуть один момент, в связи с которым Канада придерживается твердых взглядов, а именно: мы не согласны с концепцией так называемых мирных ядерных взрывов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we do wish to re-emphasize one point upon which Canada has strong views, that is, we do not agree with the concept of so-called peaceful nuclear explosions.

Именно там он заслужил имя Чаттампи в связи с его назначением в качестве наставника класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was there that he earned the name Chattampi on account of his assignment as the monitor of the class.

Он - главный оператор связи с Баумгартнером, и именно его голос скайдайвер будет слышать, поднимаясь в небо на воздушном шаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He’s the Stratos Capcom, or capsule communicator, and he’ll be the voice Baumgartner hears as he makes his balloon ascent.

Основной тактовый механизм состоит из двух взаимозависимых контуров обратной связи, а именно контура PER/TIM и контура CLK/CYC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The core clock mechanism consists of two interdependent feedback loops, namely the PER/TIM loop and the CLK/CYC loop.

Именно конфигурация этой связи отличает их друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the configuration of this bond that sets them apart.

Цель этого обсуждения в связи с улучшением статьи заключается в том, что именно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of this discussion in relation to improving the article is what, exactly?

Именно так мы имеем дело не только с нераскрытыми платными редакторами, продвигающими продукты своих клиентов, но и с теми, кто продвигает связи между вакцинами и аутизмом и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is how we not only deal with undisclosed paid editors pushing their clients products but also those pushing links between vaccines and autism etc.

Именно благодаря этой связи между лопатками и лопатками лопатки и лопатки имеют этимологическую связь с лопатками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is via this connection between shoulder blades and digging blades that the words spatula and spade both have etymologic connection with scapulas.

Я взялась проанализировать слово сразить в определённом контексте, а именно в Ветхом Завете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tend to associate the word smite with a very particular context, which is the Old Testament.

именно пристрастие Бикса к запретным алкогольным напиткам позволило смерти лишить поклонников джаза этой легенды навечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was Bix's acute addiction to prohibition liquor that allowed death to steal this legend from jazz fans forever.

Значит, именно ее глаза внушали ему тревогу и возбуждали страсть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it must have been her eyes that kept him both guarded and stirred up.

Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one had ever examined that particular brick with care and affection before.

Оценка стоимости претензий в связи с материальной стоимостью проводится на основе стоимости приобретения, стоимости замещения или рыночной стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The valuation assessment of tangible property claims is based on historic cost, replacement cost or market value.

В этой связи г-н Чиговера просит представителя Бурунди пояснить Комитету, в чем же состоит причина конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He therefore asked the representative of Burundi to explain to the Committee what the cause of the conflict was.

Однако в 1993 году уже после получения заявок на участие в тендере МС поменяло свои технические спецификации, исключив из них все требования в отношении мультиплексной связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in 1993, after bids had been submitted, MoC changed its technical specifications to delete all multiplex requirements.

Одна из делегаций высказала опасения в связи с уделением повышенного внимания борьбе с нищетой, что могло бы отвлечь усилия от более общих проблем развития и права на развитие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One delegation warned against the current focus on poverty reduction which could distract from broader development issues and the right to development.

На уровне секретариата в Управлении Верховного комиссара будут назначены два сотрудника по связи с НПО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the secretariat level, two NGO liaison officers would be appointed at the Office of the High Commissioner.

И в этой связи эти конференции представляют собой силу, объединяющую нас для поиска новых путей к обеспечению благосостояния людей и укреплению мира и стабильности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in this respect, these conferences are a unifying force in finding new pathways for human welfare and in advancing peace and stability.

В связи с этим необходимы решительные и систематические действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decisive and systematic action is therefore needed.

Само собой разумеется, что изданные в данной связи правила и директивы имеют юридическую силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that the regulations and directives issued thereunder were vested with legal authority was beyond question.

В этой связи критерии оценки благоприятности существующих условий должны быть сформулированы исходя из необходимости разорвать порочный круг зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that regard the criteria relating to the enabling environment should be couched in terms that reflected the need to break the cycle of dependency.

Мне трудно согласиться с тем, что всем адвокатам, за исключением одного, выступающего в связи с рассмотрением дел Трибунале по Югославии, необходима максимальная предполагаемая продолжительность времени для подготовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find it difficult to accept that all counsel bar one appearing in cases at the Yugoslavia Tribunal need the maximum estimated preparation time.

Канада выдвинула в этой связи конкретное предложение, которое в настоящее время изучается его правительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Canada had come up with a concrete proposal in that regard, which was currently being considered by his Government.

Прямые расходы, понесенные правительством в связи с обеспечением личным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Direct cost to Government of providing personal clothing,.

Однако в этой связи, возможно, еще важнее было бы взглянуть на проблему под более широким углом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet the bigger picture is perhaps more important at this juncture.

— И я все время себе говорил: „должно быть, именно это чувствовали ребята, работавшие над оригинальными ‘Звездными войнами“».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“What I kept telling myself was ‘This has gotta be how the guys on the original Star Wars films felt.’”

Именно это, своего рода противоречие, зародило исследования, посвященные ответу на извечный вопрос социологов и неврологов: В чем секрет счастья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is this kind of contradiction that has fueled research in the social sciences and neurology devoted to answering the age-old question: What is the secret to happiness?

Но я терзался бы этим обстоятельством куда больше, если бы не видел причины его в том, что именно я, а не кто другой, предназначен ей судьбою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would have rankled in me more than it did, if I had not regarded myself as eliciting it by being so set apart for her and assigned to her.

Видишь-ли, с правильной ведьмой и с правильным заклинанием, и с определенным связующим есть способ, чтобы избавиться от связи с нашими создателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, with the right witches, the correct spell, the precise binding agent, there is a means to eradicate our link to our sires.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «именно в связи с этим». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «именно в связи с этим» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: именно, в, связи, с, этим . Также, к фразе «именно в связи с этим» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information