Иностранные государственные должностные лица - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
зависимость от иностранной помощи - dependence on foreign aid
иностранная сторона - foreign party
иностранец корпорация - alien corporation
иностранные большинство - foreign majority
иностранные депозиты - foreign deposits
иностранные дипломы - foreign degrees
иностранные сановники - foreign dignitaries
итальянские и иностранные - italian and foreign
от иностранного правительства - from foreign government
разрешения на привлечение иностранной рабочей силы - foreign work permits
Синонимы к иностранные: иностранный, зарубежный, заграничный, иноземный, чужой, посторонний, чуждый, инородный, чужеземный, романский
мощь государства - might of a state
независимого государства палестина - independent state of palestine
государств-членов - of the member states
на конференции государств - by the conference of states
состоит из всех государств - was composed of all states
техническая поддержка государств-членов - technical support to member states
с участием государств - with the participation of states
службы государств - service of the states
члены Содружества независимых государств - members of the commonwealth of independent states
секретариат Лиги арабских государств - secretariat of the league of arab states
Синонимы к государственные: публичный, общественность, население, публика, общедоступный, общественной, государственных, публичных, общественности, населения
лишать должности - disrobe
баллотироваться на должность - run for office
вакантные должности будут заполнены - vacant posts will be filled
должностные лица в - officials to
другие старшие должностные лица - other senior officials
занимаемой должности - post held
ВУС без должностных вакансий - nonaccession specialty
кандидаты на замещение вакантных должностей - candidates for vacancies
его должностные лица и сотрудники - its officers and employees
под его пребывания в должности - under his tenure
лица, родившиеся в одном и том же году, - birth cohort
действовать в качестве доверенного лица - to act as a trustee
другие официальные лица - other officials
Квалифицированные третьи лица - qualified third parties
для лица дилинга - to face dealing
ключевые лица, принимающие решения - key decision makers
данные лица - data of a person
выражение его лица - read facial expressions
их лица - their faces
лица в заключении - persons incarcerated
Синонимы к лица: на лицо, человек, себя, из себя, с лица, сторона, передом, вид, образ
Например, Кохен не может законно жениться на разведенной или обращенной женщине в Государстве Израиль, хотя иностранный брак был бы признан. |
For example, a kohen cannot legally marry a divorced or converted woman in the State of Israel, although a foreign marriage would be recognized. |
Кроме того, в нем оговаривается, что ни один государственный служащий не может принимать без согласия Конгресса никаких подарков, выплат, должностей или титулов от иностранного правителя или государства. |
In addition, it specifies that no civil officer may accept, without the consent of Congress, any gift, payment, office or title from a foreign ruler or state. |
Факт рождения в иностранном государстве или наличие иностранного гражданства не всегда указывает на принадлежность к меньшинству. |
Citizenship Being born in a foreign country or have a foreign citizenship may not always indicate minority status. |
Мы надеемся, что иностранные государства не будут вовлечены в спор по Южно-Китайскому морю. |
We hope the foreign countries do not get involved in South China Sea dispute. |
Во-вторых, марионеточное государство-это государство, которое контролируется иностранной державой. |
Secondly, a puppet state is a state that is is controlled by a foreign power. |
Число случаев выдачи иностранному государству: Источник: Генеральная прокуратура СР. |
Number of extraditions to a foreign country: Source: Prosecution General Authority of the Slovak Republic. |
При сохранении неоспоримого авторитета государства поощрялись частное предпринимательство, дерегулирование и иностранные инвестиции. |
With the authority of the state remaining unchallenged, private enterprise, deregulation and foreign investment were encouraged. |
Отключив часть энергосистемы, действующие от имени иностранного государства хакеры могут парализовать целые районы страны и нанести огромный экономический ущерб. |
By knocking out a section of the power grid, hackers working on behalf of a foreign power could cripple entire sections of the country and cause enormous economic damage. |
Некоторые в России выражали мнение, что открытие экономики страны для иностранной конкуренции плохо скажется на зарождающемся бизнесе государства, который не сможет играть на равных с глобальными конкурентами. |
Some in Russia have argued that opening the economy up to foreign competition would be bad for the country's nascent businesses who will not be able to compete with global competitors. |
В октябре 1969 года он объявил нынешние условия торговли несправедливыми, что принесло выгоду иностранным корпорациям больше, чем ливийскому государству, и пригрозил сократить производство. |
In October 1969, he proclaimed the current trade terms unfair, benefiting foreign corporations more than the Libyan state, and by threatening to reduce production. |
В 1966 году Дювалье принимал императора Эфиопии Хайле Селассие I, что было бы единственным визитом главы иностранного государства на Гаити при Дювалье. |
In 1966, Duvalier hosted the emperor of Ethiopia, Haile Selassie I, in what would be the only visit of a foreign head of state to Haiti under Duvalier. |
В течение этой эпохи правящие советы, контролирующие Тунис, в основном состояли из иностранной элиты, которая продолжала вести государственные дела на турецком языке. |
During this era the governing councils controlling Tunisia remained largely composed of a foreign elite who continued to conduct state business in the Turkish language. |
HUDCO также предоставляет государствам займы в виде иностранной помощи, включая японскую помощь. |
HUDCO also on-lends loans from foreign aid, including Japanese aid, to states. |
Полный список см. В разделе Государственный секретарь по иностранным делам и делам Содружества. |
For complete list, see Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs. |
Цены на нефть несколько упали по сравнению с историческим максимум в 150 долларов за баррель, достигнутым в 2008 году, и Путин недавно заикнулся, что можно заново открыть российские рынки для иностранного капитала и провести реструктуризацию государственных предприятий. |
With oil prices below their high of $150 in 2008, Putin has recently suggested that Russia might reopen its markets to foreign capital and restructure its state industries. |
Когда-то правительство Боливии сильно зависело от иностранной помощи для финансирования проектов развития и оплаты труда государственных служащих. |
Once Bolivia's government depended heavily on foreign assistance to finance development projects and to pay the public staff. |
Китайское правительство официально стало крупнейшим иностранным держателем американского государственного долга, что, по мнению многих комментаторов, позволяло ему влиять на процесс принятия решений. |
The Chinese government had officially become the largest foreign holder of U.S. public debt, giving it special leverage over U.S. policymakers in the minds of many commentators. |
Они также создали комиссариаты по иностранным делам и обороне республиканского уровня, что позволило им быть признанными суверенными государствами в международном праве. |
They also established Republic-level commissariats for foreign affairs and defense, allowing them to be recognized as sovereign states in international law. |
Вы знаете, что если ваш друг работает на французское или немецкое государство, или международную группу по защите прав, или на большую нефтяную корпорацию, то он представляет интерес для иностранной разведки? |
Did you know that if you have a friend who works for the French or German governments or for an international human rights group or for a global oil company that your friend is a valid foreign intelligence target? |
Чем больше Америка заставляет иностранные государства чувствовать себя ущемленными, подверженными опасностям, унижению и даже издевательствам, тем больше вероятность того, что они обратятся к «сильному лидеру», самодержцу, вождю. |
The more America makes foreign nations feel squeezed, insecure, belittled and even bullied the more they are likely to turn to a “strong man,” authoritarian, figure. |
Иеремия изучает физику и государственное управление, а не иностранные дела. |
Jeremic is studied physic and public administration, not foreign affairs. |
Во-первых, иностранные государства (а также террористические организации) читают американские газеты. |
For one thing, foreign governments (and terrorist groups) read U.S. newspapers. |
Он мог принять консульство иностранного государства и зарегистрироваться в соответствии с его законами. |
He could accept the consulship of a foreign country and register under its laws. |
Венесуэльские граждане, которые в иностранном государстве нарушают законы, касающиеся гражданского состояния и правоспособности венесуэльских граждан. |
Venezuelans who, while in a foreign country, break laws relating to the marital status and legal capacity of Venezuelans. |
Как договорный документ с иностранным государством, соглашение об аннексии Тайлера и Техаса требовало поддержки большинства в две трети голосов в Сенате для принятия. |
As a treaty document with a foreign nation, the Tyler-Texas annexation treaty required the support of a two-thirds majority in the Senate for passage. |
Вместо этого внешние иностранные инвестиции привели к эффективному использованию бывших государственных активов в частном секторе и рыночной экономике. |
Instead, outside foreign investment led to the efficient conduct of former state assets in the private sector and market economy. |
При исчислении суммы налога может допускаться зачет налогов, уплаченных в иностранном государстве с основной прибыли дочернего предприятия или с дивидендов. |
Tax credits may be allowed for the foreign tax paid on the underlying profits of the subsidiary and for the foreign tax that is charged directly on a dividend. |
Во всех других водах морское право в общем запрещает государствам вмешиваться в деятельность судов, следующих под иностранным флагом, если только государство флага не дает на то своего согласия. |
On all other waters, maritime law generally forbids states from interfering with foreign flag vessels unless the flag state consents. |
В то же время существуют государства, которые, хотя и имеют доступ к морю, все же окружены территориями иностранного государства. |
At the same time, there are states that, although in possession of sea access, are still enclosed by the territories of a foreign state. |
Даже такая великая держава, как Россия, подвергается санкциям за отказ прекратить оккупацию территории иностранного государства. |
Even a major power like Russia faces punishing sanctions for refusing to end its occupation of a foreign land. |
Шпион-резидент в мире шпионажа - это агент, действующий в пределах иностранного государства в течение длительного периода времени. |
A resident spy in the world of espionage is an agent operating within a foreign country for extended periods of time. |
Иностранец будет физически находиться либо у общего перевозчика иностранного государства, либо на международном транспортном объекте государства территориальной юрисдикции. |
The alien would be physically present either on the common carrier of a foreign State or in the international transportation facility of the territorial State. |
Поскольку существует суверенитет государства в отношении воздушного пространства над своей территорией, к иностранному аэрокосмическому объекту будет применяться соответствующее национальное воздушное право. |
Since a State had sovereignty over the airspace above its territory, its national air law would be applicable to a foreign aerospace object. |
После встречи он заявил, что свобода объединения, свобода слова и свобода собраний означает, что за вами не следят иностранные государства. |
Freedom of association, freedom of speech, freedom of assembly means that foreign powers don’t follow you around, Culvahouse said after the meeting. |
Иммиграция приводит к тому, что государства с исключительной политикой Medicaid и небольшим числом иммигрантов увеличивают разрыв в участии между коренным и иностранным населением. |
Immigration brings states with exclusive Medicaid policies and a small immigrant population increases in the participation gap between native and foreign populations. |
В соответствии с этой поправкой иностранец может занимать любые должности в системе государственной службы, за исключением тех постов, которые специально резервируются для граждан Финляндии. |
Following the amendment, an alien may be appointed to any public office excluding those specifically reserved for Finnish citizens. |
Для развития туризма в 1961 году Уильям Брэмбл основал государственную компанию Montserrat Real, которая построила около 100 зданий для иностранного туризма. |
For the development of the tourism, in 1961 William Bramble founded the Montserrat Real State Company, which built about 100 buildings for the foreign tourism. |
Перед своим избранием президент США Барак Обама сказал, что он удвоит помощь Америки иностранным государствам и сделает более эффективной помощь бедным. |
US President-elect Barack Obama said, prior to his election, that he would double America’s foreign aid, and make it more effective in helping the poor. |
Там он преподавал иностранные языки в Еврейской Яффской Государственной начальной школе до 1910 года. |
There, he taught foreign languages in the Jewish Jaffe Public Elementary School until 1910. |
Эти соответствующие подробные сведения имеются у финансового учреждения, базирующегося в иностранном государстве, часто в офшорной зоне. |
Those relevant details are held by a financial institution in a foreign country, frequently offshore. |
Появление филантропии знаменитостей привело к сокращению государственного участия в таких областях, как социальная поддержка и иностранная помощь. |
The advent of celebrity philanthropy has seen the contraction of government involvement in areas such as welfare support and foreign aid to name a few. |
Его иностранные союзники попали под сферу влияния Ассирии, и К 700 году до н. э. война между двумя государствами стала неизбежной. |
Its foreign allies had fallen under the Assyrian sphere of influence, and by 700 BC war between the two states became inevitable. |
Настоящим я... клятвенно заверяю, что я абсолютно и полностью отрекаюсь от верности и преданности любому иностранному монарху, властителю, государству или суверенной власти, |
ZIVA I hereby... declare on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, State or sovereignty... |
Такую внешнюю власть может осуществлять иностранное правительство, и в этом случае владения марионеточного правителя называются марионеточным государством. |
Such outside power can be exercised by a foreign government, in which case the puppet ruler's domain is called a puppet state. |
С каких это пор иностранные государства диктуют условия Соединенным Штатам? |
Since when does a foreign country dictate terms to the United States? |
Заявка иностранного перевозчика рассматривается при соответствующем обращении компетентного органа государства, где зарегистрирован данный перевозчик. |
The application of a foreign carrier is considered when the competent authority of the State in which the carrier is registered makes the relevant request. |
Однако это сопряжено с исключительными трудностями, когда государственная машина используется для убийства ни в чем не повинных мирных граждан в условиях вооруженных конфликтов и иностранной оккупации. |
However, it becomes extremely difficult when State machinery is used to kill innocent civilians in situations of armed conflict and foreign occupation. |
В этом случае — и WikiLeaks делает на этом особый акцент — кто угодно может использовать эти уязвимости, от разведки иностранного государства до хакера-подростка. |
Otherwise – and Wikileaks makes a big deal of it – anyone can use the vulnerabilities, from foreign intelligence to teenage hackers. |
Кроме того, иностранный работник должен иметь по меньшей мере степень бакалавра или ее эквивалент и государственную лицензию, если это требуется для практики в этой области. |
Likewise, the foreign worker must possess at least a bachelor's degree or its equivalent and state licensure, if required to practice in that field. |
документы, подтверждающие, что арбитражное решение может быть приведено в исполнение в соответствующем иностранном государстве;. |
Documentation showing that the arbitral award was enforceable in the relevant foreign country;. |
Преступления, в которых они обвиняются - ведение войны против государства и вооруженное восстание, - влекут за собой смертный приговор. |
The crimes with which they are charged, waging war against the state and mutiny, carry the death penalty. |
В связи с этим иностранные инвесторы, вероятно, рассматривают членство в ВТО в качестве положительного фактора. |
Foreign investors are therefore likely to see WTO membership as a positive factor. |
Главой государства является президент, выполняющий свои функции при содействии вице-президента. |
The Presidency of the Republic is entrusted to a President, assisted by a Vice-President. |
Там, где это целесообразно, государства-члены будут включать этот формат в национальные обследования в целях содействия международной сопоставимости различных результатов обследований. |
Whenever appropriate, member States will include the module in national surveys to foster international comparability of a variety of survey results. |
Экосистемы коралловых рифов жизненно важны не только для Палау, но и для десятков других государств. |
Coral reef ecosystems are vital not only to Palau but to scores of States. |
Проверьте военные базы данных, иностранные и отечественные. |
Check military databases, foreign and domestic. |
Я не знал, что инструкция будет на иностранном языке и с непонятными картинками вместо английского. |
I didn't know the directions were gonna be the foreign kind with weird pictures instead of English. |
И много тоталитарных государств покупали там программное обеспечение для шпионажа и шифрования данных? |
And many totalitarian governments shop there for spy tech and data-mining software? |
Краткосрочные визы, выданные государством Шенгенского соглашения, также действительны для всех других государств Шенгенского соглашения, если не указано иное. |
Short-stay visas issued by a Schengen state are also valid for all other Schengen states unless marked otherwise. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «иностранные государственные должностные лица».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «иностранные государственные должностные лица» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: иностранные, государственные, должностные, лица . Также, к фразе «иностранные государственные должностные лица» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.