Интересующего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В ERA нежелательное событие часто зависит от интересующего химического вещества и от сценария оценки риска. |
In ERA, the undesired event often depends on the chemical of interest and on the risk assessment scenario. |
Если наша система показа рекламы способна оптимизировать рекламу для интересующего вас результата (например, конверсий на веб-сайте, числа установок мобильного приложения), рекомендуем использовать ее возможности. |
If our ads delivery system can optimize for the result you care about (ex: website conversions, mobile app installs), we recommend letting it. |
В дальнейшем такие корректировки могут быть использованы для высвобождения интересующего белка. |
Further such adjustments can be used to release the protein of interest. |
В Соединенных Штатах срок исковой давности требует, чтобы судебный иск был подан в течение трех-пяти лет после интересующего инцидента. |
In the United States, the statute of limitations requires that legal action be taken within three to five years of the incident of interest. |
Если число угловой силы вычисляется для всех местоположений, то локально максимальное значение для одного местоположения указывает на наличие в нем интересующего объекта. |
If the corner strength number is computed for all locations, that it is locally maximal for one location indicates that a feature of interest is present in it. |
Успех любого протокола секвенирования ДНК зависит от извлечения и подготовки образцов ДНК или РНК из интересующего биологического материала. |
The success of any DNA sequencing protocol relies upon the DNA or RNA sample extraction and preparation from the biological material of interest. |
Анализ всего генома может быть выполнен для определения местоположения сайтов связывания практически для любого интересующего белка. |
Whole-genome analysis can be performed to determine the locations of binding sites for almost any protein of interest. |
Процесс чипирования обогащает специфические сшитые ДНК-белковые комплексы С помощью антитела против интересующего белка. |
The ChIP process enriches specific crosslinked DNA-protein complexes using an antibody against the protein of interest. |
Структуры переходных состояний могут быть определены путем поиска седловых точек на ПЭУ интересующего химического вида. |
Transition state structures can be determined by searching for saddle points on the PES of the chemical species of interest. |
Внешний шум - это результат шума в окружающей среде, который может мешать обнаружению интересующего стимула. |
External noise is the result of noise in the environment that can interfere with the detection of the stimulus of interest. |
При использовании прямого метода было бы необходимо маркировать каждое первичное антитело для каждого интересующего антигена. |
With the direct method, it would be necessary to label each primary antibody for every antigen of interest. |
У Харроу были сведения, которые позволили арестовать интересующего нас человека. |
Harrow had vital intel that led to the arrest of a person of interest. |
Различные аналиты имеют различное сродство к наконечникам, поэтому необходимо дериватизировать наконечники MSIA на основе интересующего аналита. |
Different analytes have different affinity for the tips so it is necessary to derivatize MSIA tips based on the analyte of interest. |
Чтобы обойти это препятствие, многие группы будут создавать метки либо на C -, либо на N-концевом конце интересующего белка. |
To get around this obstacle, many groups will engineer tags onto either the C- or N- terminal end of the protein of interest. |
Некоторые материалы, такие как липиды и полимеры, такие как альгинат, могут быть использованы в качестве смеси для улавливания интересующего материала внутри. |
Some materials like lipids and polymers, such as alginate, may be used as a mixture to trap the material of interest inside. |
Чтобы быть полной, теория гравитации должна быть способна анализировать результаты каждого интересующего нас эксперимента. |
To be complete, a theory of gravity must be capable of analysing the outcome of every experiment of interest. |
Продолжительность процесса свертывания резко меняется в зависимости от интересующего белка. |
The duration of the folding process varies dramatically depending on the protein of interest. |
Детектор, используемый для измерения мощности излучения, также будет зависеть от интересующего диапазона длин волн. |
The detector employed to measure the radiation power will also depend on the wavelength range of interest. |
Думаю, постичь разницу между ними - суть интересующего тебя теста Тьюринга. |
And I think being able to differentiate between those two is the Turing Test you want me to perform. |
После введения интересующего гена плазмиды вводятся в бактерии с помощью процесса, называемого трансформацией. |
After the gene of interest is inserted, the plasmids are introduced into bacteria by a process called transformation. |
Вы интересуетесь катушками? |
Are you interested in spooling? |
I have no knowledge of or interest in Martha's money. |
|
Мне сказали, вы интересуетесь антиквариатом. Как определять возраст и подлинность. |
I was told you were interested in antiques, and how one can determine their age and genuineness. |
Паркер находится в до-подростковом возрасте, но он уже очень интересуется сексом. |
Parker's pre-adolescent, but he's very concerned with sex. |
Молодой симпатичный парень постоянно ошивается рядом с твоей единственной и неповторимой, и тебя интересуют его мотивы. |
A young, good looking guy swoops in and starts sniffing around your one and only, and you questions his motives. |
Нас не очень-то это интересует, но у нас есть вопрос об одном из ваших счетов. |
We're not really interested in that, but we do have a question about one of your accounts. |
Естественно, я интересуюсь его дочерью. |
Naturally, I take an interest in his daughter. |
Что вас интересует в Сакраториуме? |
And what is your interest in the Sacratorium? |
Меня не интересует мэр и все эти тупоголовые уроды! |
I'm not thinking about the mayor or them crackhead assholes! |
А что, вас интересует это дело? |
Do you take an interest in this affair? |
Насколько я понял, вы интересуетесь трудно решаемыми задачами? |
And you're interested in intractable problems? |
Если нас интересует теория об ответственности ученого, то давайте, прекратим быть людьми, страдающими манией величия, и смотреть на эти вещи ... |
If the theory of the scientist's responsibility interests us, then let's leave off ourselves, stop being megalomaniacs, and look at these things... |
Люди, которые действительно используют энтеогены в качестве таинства, редко интересуются дистиллированными, омертвляющими и смертоносными версиями, такими как кокаин или героин. |
People who use entheogens truly as sacrament are rarely interested in the distilled, deadening and deadly versions such as cocaine or heroin. |
У меня есть Собаки, играющие в снукер, если это вас интересует? |
I've got The Dogs Playing Snooker, if that's any good to you? |
I have said that you are passionately interested in the subject. |
|
Я знаю, тебя интересуют лишь его деньги. |
You're just a mousy little thing after his money. |
Так вы тоже интересуетесь астрологией. |
So you are concerned with astrology too. |
Это бесплатный в использовании сайт с широкой привлекательностью для тех, кто интересуется этой темой. |
It is a free to use website with broad appeal for those interested in the subject. |
Он звонил ей дважды и отказался сдаваться, когда она дала понять, что не интересуется им. |
He called her twice and refused to give up when she indicated that she was not interested in him. |
То есть ты интересуешься вступлением в ЗБЗ? |
So you're interested in joining ZBZ? |
Послушайте, моя жена не пользуется лосьоном после бритья, а меня совсем не интересует коллекция Питера Раббита. |
Look, my wife does not wear aftershave and I am not the least bit interested in Peter Rabbit collectibles. |
Ладно, вот мы все и собрались кроме Пирса, которого не пригласили на вечеринку Вики по причинам от нас не зависящим и нас не интересующим. |
Okay, we're all here, minus Pierce, who wasn't invited to Vicki's party For reasons beyond our control or concern. |
Я была готова рассказать ему и просить ещё один шанс, но потом я увидела Брайна и сейчас больше запуталась, чем когда поддалась краткосрочному интересу оцениваемому в четверть пункта. |
I was ready to tell him and beg for another chance, but then I saw Brian, and now I'm more confused than when the fed - raised short-term interest rates a quarter point. |
Кто-нибудь интересуется юридическими вопросами, связанными с ЛСД? |
Anybody interested in legal issues re LSD? |
Вы очень интересуетесь этим заключённым, директор. |
You're taking a great deal of interest in this prisoner, Director. |
Меня интересует экспертиза реального мира. |
I'm interested in real world expertise. |
Майера интересует, как применять методы обучения, основанные на открытиях. |
Mayer's concern is how one applies discovery-based teaching techniques. |
You are free to do so. I 'm not interested in the Armenian Genocide. |
|
No, no, actually we were just wondering if... |
|
Я играю в покер с репортёрами, и одному из них будет любопытно, почему похищение детей определённой расы вас не интересует, |
I play poker with some reporters, one in particular who'd be curious... as to why ethnic child snatchings don't get your attention. |
Но в том виде, в каком они существуют, я думаю, что спектр старых взглядов на этот тип полезен для людей, которые интересуются тем, как развивалась наука. |
But just as they stand, I think a spectrum of old views of the phylum is useful for people who are interested in how science has developed. |
Смею вас заверить, мистер Блейк, что меня это в самом деле интересует. |
I assure you, Mr Blake, I am really interested. |
Меня не интересует вся твоя биография. |
I'm not asking for your entire life history... |
В отличие от своего босса – угрюмого мизантропа, мало интересующегося продажей книг, – Мэнни чрезвычайно услужливый и умелый продавец, которого любят покупатели. |
Unlike his boss – a surly misanthrope with little interest in selling books – Manny is an extremely helpful and skilful salesman, who is well liked by customers. |
Я придумал слоган: Если вы не интересуетесь политиками, голосуйте за него! |
A slogan: If you are not interested in politics, vote for him! |
Меня не слишком интересует сельское хозяйство, но у нас были бесплатные билеты. |
I'm not much interested in agriculture, but we had free tickets. |
Нас больше интересует пророчество, которое было таким образом исполнено. |
We are more concerned with the prophecy being thus fulfilled. |
I'm interested in some diamonds from Detroit. |
|
Кроме того, вы всегда можете задать интересующий вас вопрос на нашем форуме. |
In addition to these tips, you can always post in our YouTube help forum or check out our list of known issues. |
- не интересующийся - not interested
- человек, интересующийся только материальным благополучием - person interested only material well-being
- интересующая область - area of interest
- меня интересуют - I am interested in
- интересующийся любовью - interested in love
- Иногда я интересуюсь - sometimes i wonder
- Интересуют все - interested in all
- интересуют только - are only interested in
- интересуют только для - only interesting for
- интересующийся летательными аппаратами и вопросами авиации - air minded
- интересующийся морским делом - ship minded
- интересующийся политикой - keen on politics
- живо интересующийся чем-л. - actively engaged
- которые вас интересуют - which interest you
- я очень интересуюсь - i am very much interested
- Я не интересуюсь политикой - i am not interested in politics
- меня не интересуют - do not interest me
- я в основном интересуюсь - i am mostly interested