Исковое судопроизводство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
исковое заявление - statement of claim
исковое заявление со специальной передаточной надписью - specially endorsed writ
исковое требование - claim
удовлетворять исковое требование - satisfy claim
его исковое заявление - its statement of claim
внесенное Исковое заявление - amended statement of claim
исковое производство - action proceedings
исковое судопроизводство - adversary justice
подал исковое заявление - filed a statement of claim
подать исковое заявление - submit a statement of claim
Синонимы к исковое: исковой
имя существительное: legal proceedings, proceeding, process, suit
арбитражное судопроизводство - arbitral proceeding
письменное судопроизводство - written proceeding
устное судопроизводство - oral proceeding
судопроизводство по делам - legal proceedings in cases
для целей судопроизводства - ad litem
В ходе уголовного судопроизводства - during criminal proceedings
мешать судопроизводству - to embarrass a trial
судопроизводство по иску о неправомерной конфискации - forfeiture proceeding
судопроизводство в нарушение процессуальных норм - irregular proceeding
судопроизводство с вынесением решения по делу - practice and adjudication
Синонимы к судопроизводство: разбирательство, суд
Значение судопроизводство: Разрешение судебных дел по установленному порядку.
Провинциальные правила гражданского судопроизводства содержат дополнительные указания, касающиеся конкретных видов судебных решений. |
Provincial rules of civil procedure provide further guidance relating to specific types of judgments. |
Предоставление экспертно-криминалистических услуг во всей системе уголовного судопроизводства регулируется профессиональными и этическими нормами. |
The provision of forensic science services across the criminal justice system is regulated by professional and ethical standards. |
Реституционное Правосудие также отличается от состязательного судебного процесса или гражданского судопроизводства. |
Restorative justice is also different from the adversarial legal process or that of civil litigation. |
Одна должность будет оставлена Секции организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания для продолжения ведения архивной документации и извлечения судебных документов. |
One post would remain with the Court Management and Support Section to continue with the archiving and retrieval of court documents. |
Скейлз сохранил это исковое заявление в том же файле, что и другое. |
Skales saved that suit in the same computer file as another one. |
Кроме того, они выполняли другие обязанности, предусмотренные союзным законом и проистекающие из характера судопроизводства. |
Besides, they performed other duties provided by federal law and derived from the nature of judicial proceedings. |
Для удовлетворения потребностей в связи с ожидаемым увеличением масштабов судопроизводства предлагается учредить семь дополнительных должностей для одной следственной группы. |
It is proposed to establish seven additional posts for one trial team in order to manage the expected increase in trial activities. |
В системе судопроизводства преступления на сексуальной почве считаются особенно тяжкими. |
In the criminal system Sexually based offenses are considered especially heinous. |
Опекун может выбрать адвоката, который по его мнению будет наилучним образом отстаивать интересы ребенка. Следовательно, мистер МакБрайд назначается вести исковое заявление Джейсона. |
A guardian may choose the lawyer she believes has the best interest of the child in mind, therefore, Mr. McBride is appointed to handle Jason's lawsuit. |
В Париже в особенности механизм судопроизводства удивительно усовершенствовался. |
In Paris especially its machinery is admirably perfect. |
В составе этого пакета - недавно взятое обязательство предоставить 70 млн. долл. Мы также подготовили более 500 афганских специалистов в различных областях, таких, как поддержание правопорядка, журналистика, гражданская авиация, судопроизводство, дипломатия и сельское хозяйство. |
This includes a recent commitment of $70 million to upgrade and reconstruct a key arterial road linking Delaram in Afghanistan to port facilities in Iran. |
Процесс судопроизводства следует отделить от политического процесса. |
The judicial process should be separated from the political process. |
Возведение четвертого зала заседаний будет способствовать дальнейшему ускорению и без того высоких темпов судопроизводства в Трибунале. |
The establishment of the fourth courtroom will further enhance the Court's already good performance in trial turnover. |
Возведение четвертого зала заседаний будет способствовать дальнейшему ускорению и без того высоких темпов судопроизводства в Трибунале. |
The establishment of the fourth courtroom will further enhance the Court's already good performance in trial turnover. |
В любом случае в предстоящие годы система судопроизводства Руанды будет сильно перегружена. |
In any case, it is clear that Rwanda's judiciary will be under pressure for years to come. |
Согласно нормам гражданского судопроизводства истец может получить полную компенсацию судебных издержек. |
According to the civil procedure rules the plaintiff can get full recovery of court expenses. |
Президент Республики назначает четырех членов тюремного суда, из которых двое должны иметь опыт работы в системе судопроизводства, а один должен быть врачом-психиатром. |
The President of the Republic appoints four members, two of whom must have judicial experience and one of whom must be a psychiatrist. |
Международный уголовный суд не должен быть надзорным органом в сфере судопроизводства; он должен не замещать, а напротив, дополнять национальные системы правосудия. |
The court must not be a supervisory body in criminal jurisdiction; it must complement, not supplant, national jurisdiction. |
Обвинения в совершении дисциплинарных проступков могут представляться в тех случаях, когда предполагаемое противоправное поведение дает основания для возбуждения уголовного судопроизводства. |
Disciplinary charges may be brought where the conduct alleged ought to give rise to criminal proceedings. |
В борьбе с неуставными взаимоотношениями активно используются средства уголовного судопроизводства. |
Active use is made of criminal proceedings in combating breaches of the regulations on personal relations. |
В рамках уголовного судопроизводства они имеют право на получение услуг переводчика. |
In criminal proceedings, they are entitled to the services of an interpreter. |
В статье 68 предусматривается использование таких кодексов практики в качестве доказательства в уголовном судопроизводстве. |
Section 68 provides for the use of such codes of practice as evidence in criminal proceedings. |
Закон об уголовном судопроизводстве гласит, что содержание под стражей до суда может назначаться только при соблюдении условий, предусмотренных этим законом. |
The Law on Criminal Procedure prescribes that pretrial detention may be determined only under conditions foreseen in the Law. |
Данные центра Pew показывают связь между уровнем доходов и тем значением, которое респонденты придают таким вещам, как «справедливое судопроизводство» и «СМИ без цензуры». |
Pew’s data shows a correlation between income and the importance respondents place on institutions such as a “fair judiciary” or an “uncensored media.” |
бремени доказывания в контексте гражданского судопроизводства по делам, связанным с расовой дискриминацией. |
The burden of proof in civil proceedings for cases involving racial discrimination. |
Поэтому нам представляется вполне разумным решение о создании дух рабочих групп судей, которым поручено изучить существующие процедуры и методы работы с целью ускорения судопроизводства. |
Thus it seems appropriate to us that two working groups of judges have been established, responsible for studying procedures and practices in order to speed the processing of trials. |
Но уголовное судопроизводство скорее всего окончится бешеными счетами, так что я скоро переведусь. |
But, um, criminal justice will probably end up paying the bills, so I'll transfer soon. |
Uh, but I liked the criminal justice thing anyway. |
|
Соглашение о признании вины подлежит судебному утверждению, согласно правилу 11 Федеральных правил уголовного судопроизводства. |
Plea Agreement is subject to judicial approval, pursuant to Rule 11 of the Federal Rules of Criminal Procedure. |
В то время правосудие очень мало заботилось о ясности и четкости уголовного судопроизводства Лишь бы обвиняемый был повешен - это все, что требовалось суду. |
Justice, at that epoch, troubled itself very little about the clearness and definiteness of a criminal suit. Provided that the accused was hung, that was all that was necessary. |
Вы хорошо разбираетесь в уголовном судопроизводстве. |
You're well-versed in criminal procedure. |
Репортер в комнате для брифингов, который не читал федеральных правил уголовного судопроизводства. |
A reporter in your press room, who hasn't read Federal Rules of Criminal Procedure. |
На 30-й церемонии вручения дипломов Института судопроизводства... |
The 30th class of Judicature Institute's commencement ceremonies were... |
Наш кодекс установил три основные стадии уголовного судопроизводства: привлечение по делу, пребывание под следствием, предание суду. |
The French Code has created three essential degrees of criminality - inculpe, first degree of suspicion; prevenu, under examination; accuse, fully committed for trial. |
Ваша честь, в настоящий момент обвинение хочет отозвать исковое заявление. |
At... at this time, Your Honor, the people would like to withdraw their complaint against all five defendants. |
Итак, я только что созванивалась со своим бывшим преподавателем по уголовному судопроизводству. |
So... Just got off the phone with my old crim-pro professor. |
We're still not very qualified to assist in military court. |
|
Мне нужно подать исковое заявление до прибытия судьи. Максимум за пять минут. |
I need to make a short service application before the judge arrives - It's five minutes max. |
Если бы ты был человеком в полной мере чтобы подать исковое заявление... |
If you were man enough to file a claim... |
So it's on the Orleans parish to produce him. |
|
Did you read the complaint? |
|
She put in her claim. |
|
He's the best justice has to offer. |
|
Он согласился со мной и заметил в заключение, что закон о судопроизводстве составлен превосходно. |
He nodded, and agreed that the Code was all that could be desired. |
Франция некоторое время пользовалась этим правилом судопроизводства. |
For a short while France enjoyed the benefit of this system. |
Истоки права на самостоятельное участие в гражданском судопроизводстве проистекают из целого ряда источников, глубоко уходящих корнями в нашу историю и культуру. |
The origins of the right to appear for oneself in civil proceedings derive from a number of sources, all deeply rooted in our history and culture. |
См. право на адвоката в гражданском судопроизводстве, выше, в 1329 году. |
See The Right to Counsel in Civil Litigation, supra, at 1329. |
Существует официальное руководство по вопросам ветхости, например протокол НОАК, который в настоящее время принят в соответствии с правилами гражданского судопроизводства в 2012 году. |
Formal guidance on dilapidations exists such as the PLA protocol which was currently adopted under the Civil Procedure Rules in 2012. |
К ним относятся дела, касающиеся экологических норм, уголовного судопроизводства, разделения властей и экстерриториальной юрисдикции в случаях нарушения прав человека. |
These included cases involving environmental regulations, criminal procedure, the separation of powers and extraterritorial jurisdiction in human rights abuse cases. |
Что касается уголовного судопроизводства, то, например, голландцы приняли два закона, регулирующих различные части Индонезии. |
In terms of the criminal procedure, for example, the Dutch enacted two statutes to govern different parts of Indonesia. |
Закон об уголовном правосудии для молодежи регулирует уголовное судопроизводство в отношении молодых людей в возрасте до 18 лет, которым предъявлены обвинения в совершении уголовных преступлений, предусмотренных Уголовным кодексом. |
The Youth Criminal Justice Act governs criminal proceedings for young persons under the age of 18 who are charged with criminal offences under the Criminal Code. |
Он продолжал критиковать церковное судопроизводство по каноническому праву. |
He went on to criticise ecclesiastical proceedings under Canon Law. |
Затем он намеревался использовать свой собственный случай в качестве наглядного примера того, что было не так с судопроизводством по каноническому праву. |
He intended then to use his own case as a good example of what was wrong with proceedings under Canon Law. |
Шесть мужчин были оправданы в 2002 году, пятеро из которых поровну разделили исковое соглашение на сумму 40 миллионов долларов в 2014 году. |
The six males were vindicated in 2002, five of whom equally shared a $40 million 2014 lawsuit settlement. |
На протяжении всего раннего Средневековья Католическая Церковь в целом выступала против применения пыток в ходе уголовного судопроизводства. |
Throughout the Early Middle Ages, the Catholic Church generally opposed the use of torture during criminal proceedings. |
Существует также потенциал для гражданского судопроизводства в Великобритании. |
There is also the potential for civil litigation in the UK. |
Самая крайняя мера наказания, доступная в антигеретическом судопроизводстве, была зарезервирована для рецидивирующих или упрямых еретиков. |
The most extreme penalty available in antiheretical proceedings was reserved for relapsed or stubborn heretics. |
Это необходимо, поскольку публичный характер судопроизводства сдерживает ненадлежащее поведение суда. |
It is necessary because the public nature of proceedings deters inappropriate behaviour on the part of the court. |
Уголовное судопроизводство во Франции принимает форму расследования и судебного разбирательства. |
Criminal proceedings in France take the form of an investigation and a trial. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «исковое судопроизводство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «исковое судопроизводство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: исковое, судопроизводство . Также, к фразе «исковое судопроизводство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.