Испортить замок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы испортили - you have messed up
испортилось - gone bad
испортит удовольствие - ruin the fun
испортить пейзаж - disfigure a landscape
я испортил - i spoiled
с самого начала испортить дело - muddle a business at the start
он испортил - he spoiled
хотите испортить - want to mess up
ожидать, что погода испортится - apprehend a change of weather
ты испортила - you've blown it
Синонимы к испортить: порвать, перековеркать, омрачить, гробануть, напакостить, обтерхать, вытоптать, загробить, перепилить, изъездить
замок Линдерхоф - linderhof castle
замок из песка - sand castle
Инженерный замок - Engineers'Castle
Автопилот замок маш - autopilot mach lock
замок Гюссинг - burg gussing
замок в влаге - lock in moisture
глубина замок - locking depth
запись замок - record locking
патентованный замок в - proprietary lock-in
электрически управляемый замок - electrically operated lock
Синонимы к замок: крепость, твердыня, замок, дворец, затвор, запор, застежка, закрытие, закупорка, молния
Значение замок: Крепость феодала.
Потом подошел к своей комнате, вставил ключ в замок, распахнул дверь и вошел. |
He came to his room, inserted the key in the lock, threw the door open and entered! |
She's not gonna find anything that is gonna mess this up for us, okay? |
|
Вы собираетесь зачитать мальчику его права или собираетесь испортить допрос с самого начала? |
Are you going to read that kid his rights, or do you want to taint this interview from the start? |
If your shoes are broken, I'll help you to repair them again. |
|
Ваше дело взволновало множество людей, Люди стали закрывать двери на замок. |
Your case has a lot of people taking care, doors locking where they used to not. |
Перестаньте, мы можем испортить это. |
Fold it up, you're going to spoil it. |
Замок Эдо также хранит воспоминания о человеческих страстях и борьбе за власть. |
Edo Castle also contains the memories of countless human struggles. |
Here, take this, and put it in the ignition. |
|
Не держите слишком долго сыр в трюме, мистер Старбек, он испортится. |
Don't keep that cheese too long down in the hold, Mr. Starbuck; it'll spoil. |
You will not dirty our garments or cause them to stench. |
|
Столе, ты починил замок на учительском туалете? |
Stole, have you fixed the lock on the teacher's WC? |
You gave it permission to infest your lives. |
|
И надеюсь, эта маленькая неприятность не испортит ваших впечатлений от портвеннской рыбалки. |
And I hope this little incident won't sour your views on Portwenn Fishing Holidays. |
он увидит, что его замок взламывали, как только подойдёт |
He's gonna see the doorjamb's been busted Once he gets up close. |
Тщетно он тряс огромный болт и замок. |
In vain he shook the enormous padlocked bolt. |
Come on, kids, want to go vandalize Mayor Tyler's mansion? |
|
Только пиво, вино и крепкие спиртные напитки. Я не смогу особо ничего испортить. |
Well, it's only beer, wine, and shots, so I can't do that much damage. |
Лишь девять из десяти рыцарей вернулись в замок К королю Артуру и королеве Гвиневре. |
Decimated, the knights return to King Arthur and Queen Guinevere. |
Крайне важно, чтобы вы смотрели, но не прикасались, поскольку любой отпечаток испортит улику. |
It is vitally important that you look but don't touch, as any fingerprints could contaminate them. |
Уу, я из-за всех сил сдерживаюсь, чтобы не испортить все. |
Ooh, it is taking every ounce of self-control I have not to block this. |
Мы снесём замок Кардиффа, чтобы на его месте возвысился проект Blaidd Drwg, как памятник валлийской промышленности. |
Cardiff Castle will be demolished, allowing the Blaidd Drwg Project to rise up, tall and proud, a monument to Welsh industry. |
В наказание она превратила его в ужасное чудовище и наложила заклятие на замок и его жителей. |
And as punishment, she transformed him into a hideous beast and placed a powerful spell on the castle and all who lived there. |
Рультабийль сказал, что Вы импульсивны и при виде дурного человека испытываете похвальное раздражение, которое может все испортить. |
Rouletabille told me that you are impulsive. The sight of a criminal justifiably enrages you and it could have harmed our plan. |
И есть только один способ, чтобы активировать замок это переключатель на дверной раме, но отверстие настолько крошечное, что для этого понадобилась бы булавка. |
And the only way to reactivate it is a switch on the door frame, but then the hole is so tiny it would take a... A pin to engage it. |
Мы уже знаем, что он собирается сказать, и два признания могут испортить все дело. |
We already know what he's gonna say, and two confessions could gum up the works. |
То есть ты собираешься испортить дело? |
So what, you're gonna jam up the case? |
– Помочиться на того, кто пытается испортить охоту может быть? |
– Pee on a hunt saboteur, maybe? |
I don't think this place can stand another big hit. |
|
А теперь я должна просто сидеть смирно и позволить Ким всё испортить? |
And now I'm just supposed to sit on my hands and let Kim muck it up? |
Это очень трудное дело. И я не позволю каким-то там сиротам испортить его. |
It's a very difficult job, and I will not have any orphans mucking it up. |
Я не хотела все испортить. |
I didn't mean to mess it up. |
Но вовсе и не нужно быть особенно противным, чтоб нагнать на человека тоску, - хороший человек тоже может вконец испортить настроение. |
But you don't have to be a bad guy to depress somebody-you can be a good guy and do it. |
Ни за что. Это испортит мне всю причёску. |
No way, it plays havoc with my hair. |
Я должна бьiла догадаться, что Берти тебя испортит. |
I might have known. Bertie has led you astray. |
Самый верный способ испортить молодёжь - заставлять их уважать тех, кто мыслит одинаково, а не тех, кто мыслит иначе. |
The surest way to corrupt a youth is to hold in higher esteem those who think alike than those who think differently. |
А когда вы начали думать иначе? - мягко вклинился Пуаро, решивший, что слишком резкий поворот разговора может испортить все дело. |
When did you begin to feel differently? Poirot hoped to get a little nearer the promised revelation by an encouraging but not too direct question. |
Если Дамар объявит о очередной наступательной операции, это испортит весь десерт. |
If he announces another new offensive, it's going to spoil dessert. |
Дело не в том, что я боюсь испортить вам впечатление, там и портить нечего. |
It isn't that I'd spoil it for you or anything. There isn't anything to spoil for Chrissake. |
Итак, обеспокоенный Джордж Майкл прибыл побеседовать с дядей в Готический замок, который в тот вечер и впрямь напоминал Готический задник. |
And so it was a very worried George Michael that arrived to speak to his uncle at the Gothic Castle, which, that night, did actually kind of resemble the Gothicassle. |
Знаете, как говорится, одна хорошая овца может испортить паршивое стадо, - сострил подполковник Корн. |
It's only while you're still here that they may prove troublesome. |
Его загородный дом под Парижем, замок Монте-Кристо, был отреставрирован и открыт для публики в качестве музея. |
His country home outside Paris, the Château de Monte-Cristo, has been restored and is open to the public as a museum. |
Прежде чем Корреон покинет замок, пол отдает Корреону рацию, чтобы тот мог услышать, что говорят заклинатели. |
Before Correon leaves the castle, Paul gives Correon his radio, so he can hear what the Spellbinders say. |
Король Георг настаивал на компромиссе, созывая различных политических лидеров в замок Балморал по отдельности для переговоров. |
King George pressed for a compromise, summoning various political leaders to Balmoral Castle individually for talks. |
Я, может быть, и в меньшинстве здесь, я не уверен, но я думаю, что испортить что-то-это действительно подлый поступок, поскольку он постоянно разрушает вещи для людей. |
I may be in the minority here, I'm not sure, but I think spoiling something is a really mean thing to do as it permanently ruins things for people. |
Роб Рой Макгрегор захватил замок Бальгони во время рейда в 1716 году, хотя замок вскоре был возвращен Мелвиллам. |
Rob Roy MacGregor captured Balgonie Castle during a raid in 1716, although the castle was soon returned to the Melvilles. |
Оранж отправился в изгнание в свой родовой замок в Дилленбурге, который стал центром планов вторжения в Нидерланды. |
Orange went into exile in his ancestral castle in Dillenburg, which became the center for plans to invade the Netherlands. |
После того, как Мелвин создает крокобатов, чтобы испортить перемену, Джордж и Гарольд делают прикладных мух для мести. |
After Melvin creates crocobats to ruin recess, George and Harold make butt-erflies for revenge. |
Эти шины настолько мягкие, что при движении по сухой трассе они могут испортиться в течение нескольких минут. |
These tyres are so soft that running them on a dry track would cause them to deteriorate within minutes. |
С этого момента замок Эксетер стал официальным местом пребывания шерифа Девона. |
Exeter Castle was thenceforth the official seat of the Sheriff of Devon. |
Именно так Вильгельм де Форц захватил замок Фотерингей в 1221 году. |
This was how William de Forz captured Fotheringhay Castle in 1221. |
Чтобы попытаться удержать себя от того, чтобы снова испортить эту страницу, Я сделал этот раздел для моих последних основных запросов функциональности для Twinkle. |
To try to keep myself from making a mess of this page again, I've made this section for my recent major functionality requests for Twinkle. |
Я хочу помочь читателю найти то, что он / она ищет, но я также не хочу испортить статью с избытком. |
I want to help Reader find what he/she is searching for but I also don't want to muck up the article with overkill. |
Замок Медон, построенный Антуаном Сангвином около 1520 года. |
Castle of Meudon, built by Antoine Sanguin around 1520. |
Эскиз входа в замок и деревни в 1654 году, до создания большой террасы. |
Sketch of the castle entrance and the village in 1654, before the creation of the Great Terrace. |
На его руинах Тоетоми Хидэеси построил Осакский замок, точная копия которого стоит на этом месте и сегодня. |
Upon its ruins, Toyotomi Hideyoshi built Osaka Castle, a replica of which stands on the site today. |
Бросив вызов приказу отца, Марианна улетает вслед за сестрой, в то время как он дает Роланду небольшую армию, чтобы отправиться пешком в замок Бага. |
Defying her father's order, Marianne flies off after her sister while he grants Roland a small army to head off on foot to Bog's castle. |
Полицейские взломали дверной замок и пронеслись по всему дому. |
The police broke the door's lock and swept through the house. |
Для укрепления этого места Вильгельмом I был построен замок. |
A castle was built by William I to fortify the site. |
В 2018 году Совет взял в аренду замок Висбех. |
In 2018 the council took a lease on Wisbech Castle. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «испортить замок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «испортить замок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: испортить, замок . Также, к фразе «испортить замок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.