Испортить пейзаж - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Испортить пейзаж - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
disfigure a landscape
Translate
испортить пейзаж -

- испортить [глагол]

глагол: screw up

- пейзаж [имя существительное]

имя существительное: landscape, scenery, view, scene, paysage



Он никогда не покидал своей страны и путешествовал только в непосредственной близости от своей резиденции, чтобы нарисовать окружающий пейзаж Кампина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He never left his country and only traveled in the immediate vicinity of his residence to paint the surrounding landscape of the Campine.

И природа тут проявляет хитрость, делая этот пейзаж красивым, наделяя его особой притягательностью, так что простое любование им доставляет удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So evolution's trick is to make them beautiful, to have them exert a kind of magnetism to give you the pleasure of simply looking at them.

Потому что ты ищешь, как бы всё испортить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you're looking for a deal-breaker.

Зачем кто-то захочет испортить такой волшебный вечер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would anybody want to ruin such a magical night?

Зимний пейзаж навевает одновременно и радостное, и печальное настроение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The winter landscape blows the happy and the sad mood at the same time.

Эта атмосфера, этот губительный пейзаж, этот жестокий климат, это постоянное напряжение во всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said Sicilians, I meant Sicily This environment, the violence of the landscape the cruelty of the climate, the continuous tension in everything

Я подумала, что это испортит прогулку, приятную во всех прочих отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it would spoil an otherwise enjoyable walk.

Перестаньте, мы можем испортить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fold it up, you're going to spoil it.

Мне нужно испортить все это, так что ты не пропустишь меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to spoil it all, so you won't miss me.

Не дай этому испортить тебе вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let it ruin your evening.

Это то, что ты привносишь в отношения, если хочешь их испортить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the stuff you bring into a relationship, if you want to ruin it.

Я не хочу всё испортить спешкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to blow it by going fast.

Мама собирается испортить вечеринку Грэма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mom's ruining Graham's slumber party.

Даже разочаровывающие отчёты по рынку жилья и товарам длительного пользования не смогли испортить настроение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even disappointment from a weaker housing and Durable Goods report failed to dampen the spirits.

Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there are no proper roads linking fields to markets, farmers cannot easily sell their surplus produce, which may then spoil before it can be eaten.

Сначала боялись: испортит, враг; а после сами мужики стали звать его: айда, Мирон! Он усмехнётся, наклонит голову и быком идет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first there was trouble about it there were disputes and enmity but in the end the peasants used to call him 'Hi, Miron!' and he used to laugh and nod his head, and run to them.

Пейзаж был строгий, изысканный, природа причесана и одета, но с таким вкусом, что рядом с ней непричесанная и неодетая природа показалась бы просто варварством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scene was formal and dainty; nature was arranged and ordered, but so exquisitely, that nature unordered and unarranged seemed barbaric.

Женщины - увертливые создания, и - одной властностью их не возьмешь; можно все дело испортить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women were fluttery creatures, and here mere mastery would prove a bungle.

На мгновение перед глазами возник расстилающийся впереди пейзаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For an instant, she glimpsed what lay ahead.

Но это не деревня. И ничего общего с деревней. Меня обманул лес, возвышающийся над белизной, он напоминал мне сельский пейзаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this was not a village. It was about as far from a village as it was possible to get. It had been the trees towering over the whiteness of it that had spelled village in my mind.

Тебе нужно больше света, чтобы не испортить зрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need a brighter light bulb to protect your eyesight.

О, нам здесь не нравятся знаки, они портят пейзаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, we don't like signs around here, mars the landscape.

Он испортит мои наращенные ресницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They ruin my eyelash extensions.

Что сбивает с толку, так это как вы могли взять идеальную идею, что правомерно одобрила замечательная Джо Бэннет, и насмерть её испортить в исполнении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What baffles me is how you could take a perfectly good idea, which the great Jo Bennett rightfully signed off on, and then utterly botch it in execution.

Если бы этот мерзавец, твой отец, не успел ее испортить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your father, that pig, had not ravaged her first!

Это не в человеческих силах добраться до дома Гаррет, испортить газ, и вернуться ко времени поджога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not humanly possible to get over to Garrett's place, sabotage the gas, and get back again in time to be incinerated.

В эпизоде со скутером мы показывали, как может выглядеть окружающий пейзаж, если нестись по нему на околосветовой скорости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our motorbike sequence we showed how the landscape might look if we barreled through it at close to light speed.

После трудов, волнений и страхов последних дней, несмотря на тоску по бедной Уине, эта скамья, мирный пейзаж и теплый солнечный свет все же казались мне прекрасными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the fatigues, excitements, and terrors of the past days, and in spite of my grief, this seat and the tranquil view and the warm sunlight were very pleasant.

Почему альпийский пейзаж должен побуждать человека к занятиям?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should alpine scenery be thought conducive to study?

Это был просторный, светозарный сон, вся его жизнь раскинулась перед ним в этом сне, как пейзаж летним вечером после дождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a vast, luminous dream in which his whole life seemed to stretch out before him like a landscape on a summer evening after rain.

Замена Роббинс тут все испортит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guy replacing Robbins is just gonna mess the place up.

Все, что нужно ребенку так это пейзаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As though all a child needs is a view.

сейчас я уже ничем не смогу испортить дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess there's nothing I can do to muck it up now.

Не знаю, я просто забыла, как сильно люблю это дело, и не хочу все испортить, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know I just really forgot how much I love this, and I don't want to do anything to mess it up, you know?

Послушай, Джесси и я оба уважаем неприкосновенность хора слишком сильно, чтобы испортить состязание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Jessie and I both appreciate the integrity of show choir too much to soil the competition.

Который сошел с рельс и полностью изменил культурный пейзаж, к которому мы привыкли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's gone off the rails and has completely altered The cultural landscape as we know it.

Этот горный пейзаж всегда висел в главной комнате нашего дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mountain landscape hung in the main room of our house.

Если не хотите испортить вечеринку, не давайте полиции свой адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you don't want your party crashed, Don't broadcast your address over the police scanner.

Ты просто хотела испортить свою работу или в этом был какой-то смысл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was that just sabotaging the work, or did it have some other meaning?

Там шведский стол, красивый пейзаж, и это бесплатно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all-you-can-eat-and-drink, has beautiful scenery, and it's free.

Вы ведь знаете, что сегодня его хотели испортить и опять захотят, если я останусь дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been tried, you know, and would be tried again if I remained at home.

В принципе, я не хотела иметь этот неприятный разговор, который мог бы испортить момент, поэтому я перестала спать с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basically, I didn't want to have that uncomfortable conversation that might ruin the moment, so I stopped sleeping with them.

Кроме того, чувствительные ко времени товары, такие как еда, напитки и другие скоропортящиеся продукты, могут испортиться и пойти в отходы, если их слишком долго держать в качестве запаса безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, time-sensitive goods such as food, drink, and other perishable items could spoil and go to waste if held as safety stock for too long.

Их картины всегда помещали архитектуру в окружающий пейзаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their paintings always placed architecture within the surrounding landscape.

Фургоны исчезают, и пейзаж возвращается в свое обычное состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vans disappear and the landscape is returned to its normal state.

Поразительно голый пейзаж, изображенный на шести Джентльменах, мог бы отражать чувства ни Цана по поводу недавних потрясений в регионе вокруг его дома в Уси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The starkly barren landscape depicted in Six Gentlemen might represent Ni Zan's feelings about recent upheavals in the region around his home in Wuxi.

В этих сериях, помимо пейзажей Нахчывана, был описан и пейзаж села Хыналыг в северной части Азербайджана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Landscape of Khinalig village in the northern part of Azerbaijan was also described in these series besides the landscapes of Nakhchivan.

Теоретически, основной запас может сохраняться бесконечно долго, если принять надлежащие меры, чтобы гарантировать, что он не испортится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In theory, a master stock could be sustained indefinitely if due care is taken to ensure it does not spoil.

Если мы позволим подобным раку религиозным взглядам испортить усвоение знаний, мы проиграем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we allow cancer-like religious views to spoil the absorption of knowledge, we've lost.

В 1763 году он выставил пейзаж в вольном обществе художников, а в 1764 году две миниатюры и Мадонну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1763 he exhibited a landscape at the Free Society of Artists, and in 1764 two miniatures and a Madonna.

Папы и кардиналы 17-го и начала 18-го веков продолжили движение, обогатив городской пейзаж барочными зданиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The popes and cardinals of the 17th and early 18th centuries continued the movement by having the city's landscape enriched with baroque buildings.

Остатки старых церквей усеивают центральный городской пейзаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remains of old churches dot the central cityscape.

На заднем плане изображен пейзаж со сценами из жизни Иоанна Крестителя, а передний план заполнен растениями и цветами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the background is a landscape with scenes from the life of John the Baptist, whilst the foreground is filled with plants and flowers.

Пейзаж со сценой из Одиссеи, Рим, 60-40 гг. до н. э.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Landscape with scene from the Odyssey, Rome, c. 60-40 BC.

В своих картинах он часто помещал повседневные предметы в пейзаж, чтобы придать им новую идентичность и символизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his paintings he often placed everyday objects into a landscape to give them a new identity and symbolism.

Пейзаж с руинами горы Палатин в Риме, 1615 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Landscape with the Ruins of Mount Palatine in Rome, 1615.

Пейзаж и уровень движения меняются при выезде из района Фаллон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scenery and level of traffic changes upon leaving the Fallon area.

Тараканы приезжают на прогулку и, конечно же, решают испортить отпуск Огги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The roaches come along for the ride and decide to ruin Oggy's vacation of course.

В общем, пейзаж - это то, что на самом деле видят люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, landscape is what is actually seen by people.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «испортить пейзаж». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «испортить пейзаж» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: испортить, пейзаж . Также, к фразе «испортить пейзаж» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information