Исходный рубеж - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Исходный рубеж - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
baseline
Translate
исходный рубеж -

имя существительное
starting lineисходный рубеж
- исходный

имя прилагательное: original, initial, parent, departure, opening

- рубеж [имя существительное]

имя существительное: frontier, mark



Toyota достигла рубежа в 44 миллиона Corolla, проданных за двенадцать поколений в 2016 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toyota reached the milestone of 44 million Corollas sold over twelve generations in 2016.

Этнические чистки и массовые высылки вынудили десятки тысяч наших граждан бежать за рубеж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ethnic cleansing and mass expulsions forced tens of thousands of our citizens to flee abroad.

Женщины занимают видное место в научном сообществе, получают образование за рубежом и принимают участие в международных конференциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women were playing a prominent role in academia, studying abroad or taking part in international conferences.

У этнических корейцев, проживающих за рубежом, долгая история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ethnic overseas Koreans had a long history.

Большинство горнопромышленных компаний, действующих в Эритрее, держат свои денежные резервы за рубежом, хотя большинство операций проводится в Эритрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of mining companies operating in Eritrea have their cash reserves abroad, even though most of the operations are based in Eritrea.

Аналогичные гарантии обеспечиваются Внутренним консультативным советом по надзору и Отделом по наблюдению за разведывательной деятельностью за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar guarantees were provided by the Internal Advisory Oversight Board and the Foreign Surveillance Intelligence Unit.

В других случаях производство услуг за рубежом должно обеспечиваться в том же временном поясе, в котором находится страна базирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other situations, the offshore service production has to be in the same time zone as that of the home country.

Десять фермеров выращивают бамбук, а 25 работников делают из него экологичные велосипеды, которыми можно пользоваться на ухабистых дорогах Ганы или экспортировать за рубеж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten farmers grow the bamboo, and 25 builders craft it into environmentally friendly bikes that can be used on Ghana's bumpy roads or exported overseas.

Однако в целом торговый дисбаланс возникает не из-за конкурентных преимуществ одного государства над другим, а вследствие решений, касающихся того, сколько средств накапливать и где эти накопления нужно хранить — внутри страны или за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But fundamentally, trade imbalances arise not from competitive advantage but from choices about how much to save and where that savings should be deployed — at home or abroad.

В результате, они все чаще будут чувствовать себя изгнанниками, как дома, так и за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, they are increasingly likely to feel like exiles both at home and abroad.

Вероятнее то, что он усилит меры авторитарного контроля в стране, задушит активную оппозицию и будет наносить удары за рубежом, усиливая националистические настроения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He more likely would tighten authoritarian controls at home to stifle opposition activists and strike overseas to revive nationalist sentiments.

Эти события привлекли к себе огромный интерес общественности, как в Казахстане, так и за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has been huge public interest in this event, both within Kazakhstan and globally.

Но прискорбно низкая норма прибыли на капитал внутри страны вскоре вынудила японских инвесторов возобновить практику размещения капитала за рубеж, что привело к массированным инвестициям, которые породили «новую экономику» эры президента Клинтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But pitifully low domestic returns on capital soon spurred Japanese investors to resume foreign lending, fueling the massive investment boom of the Clinton-era new economy.

Санкции лишили большую часть российских компаний доступа к крупным финансовым рынкам, а из-за низкого курса рубля бизнесу стало сложно ввозить из-за рубежа оборудование для повышения эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sanctions have frozen most Russian companies out of major financial markets, and the weak ruble makes it difficult for businesses to import equipment to boost efficiency.

Россия поняла ценность мягкой дипломатии в деле укрепления своей репутации за рубежом, и сегодня усиливает недооцененный ресурс литературы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belatedly, it appears, Russia has perceived the value of soft diplomacy to shore up the nation’s reputation overseas and is buttressing this underused resource.

Если и была допущена ошибка в деле, то, несомненно, за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there was a misstep with a case, It undoubtedly happened overseas.

Ты вырос за рубежом. Узбекистан, Бруней, Венесуэла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You grew up overseas - Uzbekistan, Brunei...

Это последний оборонительный рубеж Малуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the Malus's last line of defence.

Старшина присяжных - секретарь в больнице, училась за рубежом, судя по сокращениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foreman's a medical secretary, trained abroad, judging by her shorthand.

Оби-Ван Кеноби отправился в последнее известное местоположение своего товарища, на один из фрегатов сепаратистов, что на далёких рубежах Внешнего Кольца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obi-Wan Kenobi heads toward his friend's last known location, a lone Separatist frigate in the far reaches of the Outer Rim.

Проделав еще пятнадцать миль по дороге отступлений и боев, серые цепочки заняли твердый оборонительный рубеж под Ныо-Хоуп-Черч и окопались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At New Hope Church, fifteen miles farther along the hotly fought way, the gray ranks dug in for a determined stand.

Его напечатали Новые рубежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was published in the New Frontiers.

Многие торговцы к тому же обещают кучу всего Огромные деньги за рубежом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So enter the traffickers with promises of glamour and big money abroad.

Если помощь вскоре не поступит, все войска на Дальнем рубеже будут уничтожены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If help does not arrive soon, the entire Outer Rim garrison will be wiped out.

Трудность в получении точных подсчетов для гватемальцев за рубежом заключается в том, что многие из них являются беженцами, ожидающими определения своего статуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The difficulty in getting accurate counts for Guatemalans abroad is because many of them are refugee claimants awaiting determination of their status.

Он был выпущен за рубежом в декабре 2005 года и транслировался на телеканале TVB в январе 2006 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was released overseas in December 2005 and broadcast on TVB in January 2006.

Первоначально архитекторы и стили из-за рубежа были импортированы в Японию, но постепенно страна обучила своих собственных архитекторов и начала выражать свой собственный стиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initially architects and styles from abroad were imported to Japan but gradually the country taught its own architects and began to express its own style.

Условия труда филиппинцев, работающих за рубежом, варьируются в зависимости от того, признает ли принимающая страна и обеспечивает ли она соблюдение международных трудовых стандартов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Working conditions among Filipinos employed abroad varies depending on whether the host country acknowledges and enforces International labor standards.

Для перуанцев за рубежом услуги предоставляются через консульства Перу в соответствии со статьями 26, 31 и 8 Закона № 26.497.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Peruvians abroad, service is provided through the Consulates of Peru, in accordance with Articles 26, 31 and 8 of Law No. 26,497.

Моби долл был популярен в стране и за рубежом, и ученые воспользовались этой первой возможностью, чтобы изучить орка и звуки орки вблизи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moby Doll was popular locally and abroad and scientists took advantage of this first opportunity to study an orca and orca sounds up close.

Я ткнул в исходный код WP 1.0 bot, и оказалось, что и он, и я в основном используем один и тот же подход, но в итоге получаем разные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've poked at some of the source code of WP 1.0 bot and it appears that both it and I basically take the same approach, but end up with different results.

За время его пребывания на этом посту мягкая сила Америки и ее репутация за рубежом значительно улучшились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his term in office, America's soft power and reputation abroad significantly improved.

Однако на рубеже веков каменная метка была утрачена, вероятно, из-за добычи полезных ископаемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the rock mark was lost at the turn of the century, probably due to quarrying.

Для регулирования использования материалов MKULTRA за рубежом была создана специальная процедура, получившая название MKDELTA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A special procedure, designated MKDELTA, was established to govern the use of MKULTRA materials abroad.

Его главной заботой была деятельность революционеров, которые часто работали и замышляли подрывные действия из-за рубежа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its main concern was the activities of revolutionaries, who often worked and plotted subversive actions from abroad.

Она также способствует интенсивным курсам английского языка за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also promotes intensive English courses abroad.

Бирманские традиционные художественные концепции популярны и уважаемы бирманским народом и людьми из-за рубежа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burmese traditional art concepts is popular and respected by the Burmese people and people from abroad.

Он управляется YMCA Гамильтона, Берлингтона и Брантфорда и привлекает туристов со всего Онтарио, а иногда и из-за рубежа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is run by the YMCA of Hamilton, Burlington and Brantford and attracts campers from throughout Ontario and sometimes internationally.

На рубеже веков фиолетовый был любимым цветом австрийского художника Густава Климта, который заливал свои картины чувственными пурпурными и фиалковыми цветами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the turn of the century, purple was a favorite color of the Austrian painter Gustav Klimt, who flooded his pictures with sensual purples and violets.

На рубеже XXI века в рамках программы строительства лучших школ были модернизированы классы в блоке С.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the turn of the 21st century, as part of the Building Better Schools Program, classrooms in Block C were upgraded.

В 2014 году промышленные кооперативы создали 1000 рабочих мест, а интернационализация продолжилась со 125 производственными филиалами за рубежом - на 3 больше, чем годом ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2014, the industrial cooperatives created 1,000 jobs, and internationalization continued with 125 production subsidiaries abroad - 3 more than the year before.

На рубеже XX века появились первые значительные исторические оценки Джонсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The turn of the 20th century saw the first significant historical evaluations of Johnson.

После политических перемен 1989-1990 годов в Венгрии тот вернулся на родину со своими произведениями, созданными за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the political change of 1989-1990 in Hungary Tót returned to his native country with his works created abroad.

Белые исполнители, такие как The Beatles, принесли афроамериканскую музыку новой аудитории, как в США, так и за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White performers such as the Beatles had brought African-American music to new audiences, both within the U.S. and abroad.

За этим последовала синдикация вещания в США и за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Broadcast syndication followed in the U.S. and internationally.

Русская Православная Церковь за рубежом также признала Марию Владимировну главой Российского Императорского Дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russian Orthodox Church Abroad has also recognised Maria Vladimirovna as Head of the Russian Imperial House.

Ограниченный характер судебных разбирательств в различных странах является одной из причин доступности медицинской помощи за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The limited nature of litigation in various countries is a reason for accessibility of care overseas.

Он считал, что благодаря борьбе за демократию за рубежом Италия вновь обретет свои собственные демократические корни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the fight for democracy abroad, he believed, Italy would rediscover its own democratic roots.

Лоббистские усилия, финансируемые из-за рубежа, включают лоббистские усилия Израиля, Саудовской Аравии, Турции, Египта, Пакистана и Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foreign-funded lobbying efforts include those of Israel, Saudi Arabia, Turkey, Egypt, Pakistan, and China lobbies.

Начиная с 20-го века, многочисленные копии или имитации Писающего мальчика были созданы как в Бельгии, так и за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the 20th century, numerous copies or imitations of Manneken Pis have been created both in Belgium and abroad.

За время ее руководства музей приобрел определенный престиж не только в Николаевской области, но и за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During her leadership the museum has acquired a certain prestige not only in the Mykolaiv region, but also abroad.

Среди них есть несколько студентов из-за рубежа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are some students from abroad among them.

На рубеже тысячелетий игровые компании стремились заработать на новом рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the turn of the millennium, game companies were eager to capitalize on the new market.

Празднование столетнего юбилея Бриттена в 2013 году привело к многочисленным постановкам на музыкальных фестивалях, как в Великобритании, так и за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The occasion of Britten's centenary in 2013 led to numerous productions at music festivals, both in the UK and abroad.

9-я танковая дивизия СС провела весь день, пытаясь форсировать британские рубежи между Раураем и Одоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 9th SS Panzer Division spent the day attempting to force the British lines between Rauray and the Odon.

Альянс Renault-Nissan-Mitsubishi достиг рубежа в 500 000 проданных электромобилей в октябре 2017 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Renault–Nissan–Mitsubishi Alliance achieved the milestone of 500,000 electric vehicles sold in October 2017.

В 1982 году его книга Экология свободы оказала глубокое влияние на зарождающееся экологическое движение как в Соединенных Штатах, так и за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1982, his book The Ecology of Freedom had a profound impact on the emerging ecology movement, both in the United States and abroad.

Критика из-за рубежа часто воспринималась и отвергалась как избирательная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Criticism from abroad was frequently perceived and rejected as selective.

Его раннее руководство было взято из анархо-синдикалистских и Христианско-социалистических движений, которые развивались на рубеже веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its early leadership was drawn from the anarcho-syndicalist and Christian socialist movements that developed around the turn of the century.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «исходный рубеж». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «исходный рубеж» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: исходный, рубеж . Также, к фразе «исходный рубеж» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information