Кабинет барака обамы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кабинет барака обамы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Barack Obama's office
Translate
кабинет барака обамы -

- кабинет [имя существительное]

имя существительное: cabinet, parlor, parlour

- барак [имя существительное]

имя существительное: barrack, hut, casern, caserne

  • обама победил! - Obama won!

  • Синонимы к обама: экс-президент США, бывший президент США



Вот что, друг, в мой кабинет завтра утром не ходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But please don't go into my laboratory this morning, dear chap.

Но президенту лучше начать с малого - а также удостовериться в том, что его кабинет поддержит сближение с Россией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the president may be better advised to start small - and he better make sure that his cabinet supports his engagement of Russia.

Следуя вашему запросу, мистер Кэффри кабинет теперь свободен от посторонних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Per your request, Mr.Caffrey, the chambers have been cleared.

Вы придете в мой кабинет со своим сияющим и славным личиком и сделаете мне соответствующее предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You arrive at my office at the ministry with your bright and shining face, you make a specific proposal.

Расскажите нашим гостям держать в кабинет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell our guests to keep to the parlour.

В одном из сообщений лондонской Daily Mail на прошлой неделе прозвучало утверждение о том, будто бы британский кабинет полагает, что Израиль нанесет удар в это Рождество или несколькими неделями позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One report emanating from London’s The Daily Mail last week stated that the British Cabinet believes Israel will strike this Christmas or a few weeks after.

Я подал заявку на вывод средств через личный кабинет, но она была отклонена с комментарием Not enough available funds (Недостаточно свободных средств для вывода)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have requested for withdrawal of funds via personal cabinet, but it was rejected with the comment “Not enough available funds”

Этот кабинет принадлежит Оливетти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is Olivetti's private office.

Мой маленький кабинет в Вашем распоряжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My little private sanctum is at your disposal.

Лантье затащил товарищей в отдельный кабинет -малюсенькую комнатку с одним-единственным столом, отделенную от общей залы перегородкой с матовыми стеклами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lantier pushed his comrades inside the private room at the back; it was a narrow place with only one table in it, and was separated from the shop by a dull glazed partition.

Его крошечный кабинет в университете стал по сути исповедальней, куда приходили студенты со всеми своими затруднениями, как в учёбе, так и в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His tiny office at the university became an informal confessional where students brought all their problems, academic as well as personal.

А высшие военные командиры... пришли в мой кабинет и вытащили ваши папки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And top level military commanders... are walking into my office and pulling your files.

А теперь, которая из комнат второй процедурный кабинет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, which one is. Procedure Room Two again?

И отдельный кабинет, пожалуйста, Том, -подчёркнуто добавил Фудж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“And a private parlor, please, Tom,” said Fudge pointedly.

Воротившись в кабинет, он опять принимается за работу, и целая особенная хозяйственная система вдруг зарождается в его уме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back in his study, he falls again to work, and a peculiar system of household management is suddenly born in his brain.

К счастью, священник оказался дома, и гостя проводили в кабинет, увешанный всяческой рыболовной снастью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Happily, the Rector was at home, and his visitor was shown into the study, where all the fishing tackle hung.

Он вернулся в кабинет, решительно принялся за работу и через несколько минут был уже весь поглощен ею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went back to his study, and this time attacked his work resolutely.

Ты знаешь, шикарный кабинет, путешествия первым классом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, the deluxe accommodations, first-class travel.

Схватив наугад три эскиза со своего стола, он направился в кабинет Франкона, чтобы тот их одобрил, в чём, кстати, не было никакой надобности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He picked three sketches at random from his table and started for Francon's office to ask his approval of the sketches, which he did not need.

Минуту спустя брезентовый полог, отделявший кабинет майора Майора от канцелярии, взметнулся и снова вбежал второй контрразведчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A minute later, the flap separating Major Major's office from the orderly room flew open and the second C.I.D. man was back, puffing frantically in haste.

Мою карточку отнесли к нему, и меня тотчас провели в его кабинет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My card was taken to him, and was followed at once by my admission to his consulting-room.

Роберт Зейн заявился в мой кабинет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert Zane poked his nose into my office.

Василий Иванович вдруг побледнел весь и, ни слова не говоря, бросился в кабинет, откуда тотчас же вернулся с кусочком адского камня в руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vassily Ivanovich suddenly turned completely white, and without saying a word rushed into his study and returned at once with a piece of silver nitrate in his hand.

Мы собираемся возглавить кабинет, самый желаемый кабинет в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're about to run for office... the highest office in the world.

Думаю, Пит должен занять твой кабинет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was thinking Pete could take your office.

Я всех извещу, что я переезжаю в кабинет Даниеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna break the news that I'm taking Daniel's office.

Нет, но вам нужно зайти в комитет азартных игр в 303-ий кабинет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but you need to do a drop-in on the gaming association in 303.

А что насчет того, что каждый раз, когда здесь что-то меняется, меня впихивают во все более паршивый кабинет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about every time there's a change around here, I get knocked down to a worse office?

Есть еще одна вещь, о которой я должен вам сообщить прежде, чем мы покинем этот кабинет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is, however, one more thing you need to know before we leave this flat.

Ночью мне привиделось, что ты идешь в кабинет Луиса и рассказываешь, что это ты продал все те квартиры, а я настоящая мошенница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just, last night I just kept having these visions of you marching into Luis's office and telling him that you sold all those listings and I'm a complete fraud.

Я вызывала его к себе в кабинет, наверное тысячу раз и ты об этом знаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have called him on the carpet a thousand times, and you know it.

Зачем запирать дверь в кабинет посреди рабочего дня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why lock your office door in the middle of a working day?

Этот стол возвращается в кабинет Питера после вашего детского праздника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That desk goes back into Peter's office after your playdate.

Идите лучше в кабинет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd better go into the cabinet.

Почему бы нам ни отправиться в кабинет, выпить портвейна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

why don't we retire to the parlor, uh, for some port?

Чарлз провел Джулию к себе в кабинет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took her into his study.

Сэр, этот мужчина питался проникнуть в овальный кабинет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, the man tried to enter the Oval Office.

Люди из автосервиса, которым пользовался Сэм, подтвердили, что он указал в качестве пункта назначения кабинет врача, когда заказывал авто. О, спасибо, Элис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Car service Sam was using confirmed that he gave the doctor's office as his destination when he was scheduling the cars... oh, thanks, Elise.

Но ведь вы ушли, так и не зайдя в кабинет врача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But all the same, you went away without having your teeth attended to?

Надеюсь, кабинет здесь временно... и когда-нибудь это будет детская комната.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm using this room as an office now... but someday this is gonna be the kid's room.

Она заняла кабинет Луки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She got Lucca's office.

Пойдемте в рабочий кабинет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on into the den.

Когда три недели спустя она узнала, что пациент умер, она пришла ко мне в смотровой кабинет и со слезами на глазах начала рассказывать о моём пациенте и своих воспоминаниях о нём, о том, какие они вели разговоры о жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she learned three weeks later that he had died, she came and found me in my examining room, tears streaming down her cheeks, talking about my patient and the memories that she had of him, the kinds of discussions that they had had about their lives together.

Улики указывают на то, что Буске вломился в кабинет Защитников Вест-Сайда, чтобы вернуть слитые документы во избежание раскрытия его ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evidence suggests that Busquet broke into the offices of Save the West Side to retrieve the leaked documents, lest his error be discovered one day.

Я вызвал ее в свой кабинет, чтобы выяснить где источник проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I called her to my office to try to get to the source of the problem.

Должность заместителя премьер-министра существует условно, и в результате премьер-министр теоретически может сформировать кабинет без заместителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The position of Deputy Prime Minister is one that exists by convention, and as a result a Prime Minister could theoretically form a Cabinet without a Deputy.

Премьер-министр и Кабинет министров посещают регулярные заседания Государственного совета, на которых председательствует монарх и дает королевское согласие на законы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Prime Minister and Cabinet attend the regular meetings of the Council of State, at which the Monarch presides and gives royal assent to laws.

Они нашли ошибки, перечислили 142 нарушения правил, обвинили китайских чиновников и даже казнили некоторых; кабинет Хубилая был упразднен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They found fault, listed 142 breaches of regulations, accused Chinese officials, and even had some executed; Kublai's office was abolished.

В округе также есть клиника спортивных травм Blackberry и хирургический кабинет GP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The district also contains the Blackberry Sports Injury Clinic and a GP surgery.

5 ноября 2012 года они сформировали второй кабинет Рютте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 5 November 2012 they formed the second Rutte cabinet.

После падения Берлинской стены в ноябре 1989 года де Клерк созвал свой кабинет министров, чтобы обсудить легализацию АНК и освобождение Манделы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the fall of the Berlin Wall in November 1989, de Klerk called his cabinet together to debate legalising the ANC and freeing Mandela.

Военный кабинет отказался санкционировать меры, которые увеличили бы потери в любом районе, даже если бы они сократили потери в других местах на большие суммы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The War Cabinet refused to authorise a measure that would increase casualties in any area, even if it reduced casualties elsewhere by greater amounts.

Его изменения в структуре правительства привели к тому, что президент Эмиль Хача и его кабинет фактически оказались бессильны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His changes to the government's structure left President Emil Hacha and his cabinet virtually powerless.

В 2008 году консервативный обозреватель Мишель Малкин также обновил эту историю, чтобы высмеять политику Барака цикады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2008 Conservative columnist Michelle Malkin also updated the story to satirize the policies of 'Barack Cicada'.

Он восстановил Овальный кабинет, улучшив качество отделки и установив кондиционер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He restored the Oval Office, upgrading the quality of trim and installing air-conditioning.

Овальный кабинет во время президентства Джеральда Форда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Oval Office during the presidency of Gerald Ford.

На первом этаже кирпичного здания располагались большая банковская палата, кабинет управляющего, кладовая, прихожая, столовая и кухня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ground floor of the brick building had a large banking chamber, a manager's office, strongroom, entrance hall, dining room and kitchen.

В результате коллективной ответственности весь правительственный кабинет должен уйти в отставку, если в парламенте будет принят вотум недоверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of collective responsibility, the entire government cabinet must resign if a vote of no confidence is passed in parliament.

Вульф продолжал снимать копии, а Альверзо и Мейснер снова попытались открыть кабинет Хаббарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They did, however, find some of his equipment.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кабинет барака обамы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кабинет барака обамы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кабинет, барака, обамы . Также, к фразе «кабинет барака обамы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information