Как случай может быть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
исчезать как дым - exhale
так же хорошо, как - as good as
видеть как - see as
как ожидалось - as expected
как своего рода - as a kind of
как упоминалось ранее - as I mentioned earlier
как вкопанный - stone-still
страшный как мертвец - cadaverous
такой же большой как - as large as the
бледный как мертвец - pale as a corpse
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
имя существительное: happening, occurrence, case, event, occasion, incident, chance, luck, accident, fortuity
случай загрязнения воды - water pollution case
страхование на случай отмены поездок - trips cancellation insurace
более сильный случай для - a stronger case for
группа обеспечения готовности к действиям на случай чрезвычайных обстоятельств - disaster preparedness support team
воздухонепроницаемый случай - airtight case
случай выживания - survival episode
случай индейки - the case of turkey
случай рапса - incident of rape
сбросив случай - dropping the case
форма страховой защиты на случай фальсификации или изменения документа - forgery or alteration coverage form
Синонимы к случай: случай, событие, хэппенинг, дело, чехол, корпус, положение, оператор выбора, повод, раз
Значение случай: Положение, при к-ром происходит или можно сделать что-н., происшествие.
, а может быть , и нет - or maybe not
То может - That may
мавр сделал свое дело, мавр может уходить (уйти) - Moor has done his work, the Moor can go (to leave)
никто не может отрицать - no one can deny
Maggie может - maggie may
больше не может быть изменен - can no longer be changed
вполне может выглядеть - may well look
изменение может быть трудно - change can be difficult
закрывающийся может, - resealable can
единственное, что может сделать - the only thing that could make
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
быть направленным - be directed
быть в возбуждении - be in a state of excitement
быть больным - be ill
быть довольным - to be content
быть всегда голодным - to be always hungry
быть поверженным наземь - lick the dust
быть лихорадочным - be feverish
быть в продаже - be on sale
быть квалифицированным для - be qualified for
быть домицилированным - be domiciled
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
На случай, если уличные крысы захотят расправы. Вдова знает, что не может полагаться на вашу защиту. |
Should those sewer rats seek reprisal, the widow knows she cannot rely on you for protection. |
Это частный случай обобщенной биномиальной теоремы Ньютона; как и в случае общей теоремы, она может быть доказана путем вычисления производных для получения ее ряда Тейлора. |
This is a special case of Newton's generalized binomial theorem; as with the general theorem, it can be proved by computing derivatives to produce its Taylor series. |
Это свойство также разделяется с цепью кругов Паппуса, которая может быть истолкована как особый предельный случай цепи Штайнера. |
This property is also shared with the Pappus chain of circles, which can be construed as a special limiting case of the Steiner chain. |
Может быть... - сказал раздумчиво помещик. - Да что: может быть, в самом деле, нас свел благоприятный случай! |
It's possible ... said the land-owner meditatively. Why, yes: perhaps, indeed, a favourable chance has brought us together! |
Может я приглядывал за тобой, на случай если кто-то охотится за масками. |
Maybe I was keeping an eye on you, in case someone's gunning for masks. |
И это может быть случай, когда... мои интересы и интересы губернатора... расходятся. |
And this may be an instance where... my interests and the governor's... diverge. |
Какой счастливый случай привел вас ко мне? -сказал он. - Может быть, вы поужинаете со мной? |
Well, what good wind blows you hither at this hour? said he; have you come to sup with me? |
Самый сильный случай может быть основан на доказательствах экспериментальной когнитивной психологии, а именно на постоянстве перцептивных иллюзий. |
The strongest case can be based on evidence from experimental cognitive psychology, namely the persistence of perceptual illusions. |
Ну, на случай, если кто-то из нас выроет себе яму, второй может просигнализировать... |
Well, in case one of us gets into trouble, the other one can signal... |
Может она использовала этот случай, чтобы позвонить мне |
Maybe she used it as an excuse to call me. |
Do we even know if this is the first time she's checked on us? |
|
Пример ниже использует текст ASCII для простоты, но это не типичный случай использования, так как он уже может быть безопасно передан через все системы, которые могут обрабатывать Base64. |
The example below uses ASCII text for simplicity, but this is not a typical use case, as it can already be safely transferred across all systems that can handle Base64. |
Это... просто... ммм... это может быть ... теоретически долгий случай но замок который вы охарактеризовали как натянутый как барабан имеет свои сильные и слабые стороны |
This... just, um... this could be a... a theoretical long shot, but the lock you just described is as tight as a drum, which has its strengths and weaknesses. |
Примером может служить случай с женщиной в Калифорнии, которая получила эмбрион от другой пары и была уведомлена об этой ошибке после рождения своего сына. |
An example is the case of a woman in California who received the embryo of another couple and was notified of this mistake after the birth of her son. |
Хотя повторная кража может быть наказана ампутацией правой руки, только один случай судебной ампутации был зарегистрирован между 2007 и 2010 годами. |
Although repeated theft can be punishable by amputation of the right hand, only one instance of judicial amputation was reported between 2007 and 2010. |
Ладно, может быть, я положу мишку Ченни на антресоль, на случай... медвежьего ЧП. |
Fine, maybe I'll just put Channy bear on a high shelf in case of a... bear-mergency. |
Может быть, в этой корреляции есть генетическая связь или, может быть, случай массового неправильного диагноза? |
Might there be a genetic link in this correlation, or maybe a case of mass misdiagnosis? |
Давление на делит некоторые характеристики с гипотетическим струнным дилатоном и фактически может рассматриваться как частный случай более широкого семейства возможных дилатонов. |
The pressuron shares some characteristics with the hypothetical string dilaton, and can actually be viewed as a special case of the wider family of possible dilatons. |
В некоторых случаях программист может обрабатывать как обычный случай, так и необычный случай с помощью кода без ветвей. |
In some cases, a programmer can handle both the usual case and unusual case with branch-free code. |
Второй случай наступает, если государство происхождения не признает за запрашивающим государством его статус государства, которое может быть затронуто. |
The second case arose if the State of origin did not recognize the requesting State as a State likely to be affected. |
Вы не должны жертвовать собой: кто знает, может быть, вечером вам представится тот случай, которого вы ждете. |
You shall not sacrifice yourself, and it may be that tonight you can have the chance you wait. |
Когда символ не может быть отлит на требуемой ширине, где он был помещен в матрицу-случай, символ может быть отлит. |
When a character could not be cast at the desired width where it was put into the matrix-case, the character could be cast. |
Мы опасаемся того, что сегодняшний случай может быть неверно истолкован. |
We fear that the signal could be misinterpreted. |
Рассмотрим случай одного исходного нуклида, который может распадаться на любой из двух продуктов, то есть A → B и A → C параллельно. |
Consider the case of one initial nuclide that can decay into either of two products, that is A → B and A → C in parallel. |
Он погиб, несчастный случай, 8 лет назад... Но он работает, до сих пор не может остановиться. |
He died, in an accident, 8 years ago... but he's been working, non-stop ever since. |
Если мы пропустим такой случай, другого может не представиться. |
If we miss this chance, we may never have another. |
Игры с нулевой суммой-это частный случай игр с постоянной суммой, в которых выбор игроков не может ни увеличить, ни уменьшить доступные ресурсы. |
Zero-sum games are a special case of constant-sum games in which choices by players can neither increase nor decrease the available resources. |
Пусть они даже превратят яму в постоянный лагерь, и тогда нам может представиться случай к бегству, если они не сочтут нужным ее охранять. |
Or even if they kept it permanently, they might not consider it necessary to guard it, and a chance of escape might be afforded us. |
Иногда очередной случай издевательства может привести к тому, что светом завладеют подавленные личности. |
Sometimes another incident of abuse can cause suppressed personalities to take the light. |
Он остается в полицейском участке, его содержимое остается нетронутым на случай, если всплывет новая информация, которая может иметь отношение к делу. |
It remains in the police impound lot, its contents intact, in case new information comes to light for which it might be relevant. |
Всего за несколько недель до написания этих строк произошел случай, который может проиллюстрировать, какая серьезная подготовка, на мой взгляд, требуется перед первым посещением руководства компании. |
Just a few weeks prior to my writing these words an incident occurred which may illustrate how much preparation I feel should be made prior to a first call on management. |
Что ж, тогда эта работа может быть для вас очень интересным испытанием, потому что в Пауни произошёл первый задокументированный случай мегадиабета. |
Oh, well, this might be a very interesting challenge for you, because Pawnee has the very first documented case of mega-diabetes. |
Аргумент, приведенный в этом разделе, может быть распространен на более общий случай, когда претендент может выбрать из множества различных расколов. |
The argument given in this section can be extended to the more general case where the proposer can choose from many different splits. |
Случай, который может быть неизбежным. |
An event which may be imminent. |
Подвернется случай, может, и подстрелю кого-нибудь из темноты, а чтобы кол выдернуть да замахнуться - этого больше не бывает. |
I'd maybe shoot a fella in the dark, but I don't maul nobody with a fence stake no more. |
Кувшин также, по-видимому, указывает на родство, но это может быть случай, когда один король ассоциирует себя с предшественником. |
The jar also seems to indicate a coregency, but may be a case of one king associating himself with a predecessor. |
Другой ключевой случай может быть назван кражей финансовой личности, обычно о краже информации о банковском счете и кредитной карте, а затем использовании или продаже. |
Another key case can be referred as Financial Identity Theft , usually about bank account and credit card information being stolen, and then used or sold. |
Это может быть из-за рвоты, поэтому я просто интересуюсь, является ли случай в В3 единичным. |
Vomiting can cause dehydration, so I'm just wondering if the incident at V3 wasn't the only time that this happened. |
Я не знаю, что с ним делать. Я думаю, что это может быть сохранено на случай, если он / она снова захочет пойти на РФА? |
I'm not sure what to do with it. I guess it could be kept around in case he/she wants to go for RfA again? |
ВОЗ может объявить страну свободной от инфекции, если там пройдет 21 день без новых случаев заболеваний. А последний случай Эболы в Нигерии был отмечен 5 сентября, сообщает ВВС. |
The WHO is able to declare a country free of infection if 21 days pass with no new cases, and the most recent case declared in Nigeria was on September 5, according to the BBC. |
А может быть, это случай необъяснимой антипатии? |
Fell? or is it the mere radience of a foul soul that thus transpires through, and transfigures, its clay continent? |
Вероятно, он не в силах полностью осознать их мощь, но его умение убивать может оказаться полезным, на тот случай, полагаю, если мы столкнемся с мутантами или кочевниками. |
Perhaps he could not fully grasp its power, but his killing prowess would prove useful, I was certain, should I run into any more mutants or nomads. |
Мы разрушили план Штраусса, боюсь, у него может быть запасной вариант на этот случай. |
While we have disrupted Strauss' plan, I'm afraid he might have a backup in place. |
Ладно, а есть запасной план на случай, если мой гипотетический человек может сделать только |
okay, do you have a backup plan in case my hypothetical person can only do |
Это может представлять собой более трудный случай балансирования интересов, чем тот, с которым суд столкнулся в Arriba Soft или Perfect 10. |
This may present a more difficult case of balancing interests than that which the court faced in Arriba Soft or Perfect 10. |
Это может быть случай, когда нет разумного способа избежать использования технического термина, а также может быть случай с простыми констатациями факта. |
This may be the case when there is no reasonable way to avoid using a technical term, and may also be the case with simple statements of fact. |
Случай нулевой асимметрии может быть немедленно решен, потому что для нулевой асимметрии α = β и, следовательно, ν = 2α = 2β, следовательно, α = β = ν/2. |
The case of zero skewness, can be immediately solved because for zero skewness, α = β and hence ν = 2α = 2β, therefore α = β = ν/2. |
Но, может быть, сейчас я сожалел бы, что не осуществил его, если бы случай не помог моей предусмотрительности. |
But perhaps by this time I should have only had the regret of not having followed it, if chance had not seconded my prudence. |
Тогда, может мне стоит сохранить номер, который она мне дала, на случай, если захочу подать жалобу? |
Well,then,maybe I should keep the number that she just gave me in case I want to file a claim? |
Не исключено, что линии связи будут повреждены. На этот случай я подготовил пакет программ для младшенького; возьми, может, пригодятся. |
So I've prepared a group of possible programs for Junior; they may be helpful. |
But even the Earth daylight could confuse us. |
|
Ом может проявляться в различных образах, но обычно она проявляет себя в виде четырехмерной гиперсферы. |
She can appear in various guises, but most commonly she shows herself as a four-dimensional hypersphere. |
Никто не может предсказать исход этого смелого путешествия к звёздам. |
None can predict the outcome of this audacious venture to the very stars. |
Перевод средств из бюджета Пентагона в слепой трастовый фонд на всякий случай. |
Reserves a percentage of Pentagon funds in a blind emergency trust. |
Как раз по пути предупредить парочку известных нам, на случай если погода выйдет из-под контроля. |
Just on my way to warn a couple of prominent ones in case the weather gets out of hand. |
Ты должна понять, этот случай был невероятно раздут. |
You've got to understand, this incident has been blown out of all proportion. |
Это не тот случай, в котором мы действуем, не подумав сначала. |
This is not the kind of thing we act on without thinking it through first. |
Это был также первый случай, когда итальянские женщины получили право голоса. |
This was also the first time that Italian women were entitled to vote. |
Она не объявляла о своем обращении публично, на случай, если шведский совет откажется платить ей алименты. |
She did not declare her conversion in public, in case the Swedish council might refuse to pay her alimony. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как случай может быть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как случай может быть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, случай, может, быть . Также, к фразе «как случай может быть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.