Каприза - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
капризник, капризница, капризуля, капризунья
И вот теперь Ив лишена всего из-за каприза узколобой старухи! |
And it was from all this that Eve had been excluded by the whim of a narrow-minded old lady. |
Кто дал вам право надругаться над привязанностью двух молодых людей? Неужели ради своего каприза вы готовы сделать их несчастными? |
Who are you, that you are to play with two young people's affections and break their hearts at your will? |
С 1971 по 2005 год Эпштейн исполнил все 24 каприза Паганини в концерте шесть раз. |
Between 1971 and 2005, Epstein performed all 24 Paganini Caprices in concert six times. |
Ноздря в ноздрю с Папой Джином, идущим по внешней стороне дорожки неподалеку от Каприза Кастора. |
Neck and neck with Papa Gene on the outside alongside Castor's Folly. |
Эмблема каприза больше не была украшением капота, а была эмблемой, расположенной на вертикальной площадке прямо над решеткой в центре передней панели. |
The Caprice emblem was no longer a hood ornament, but was an emblem located on the vertical area directly above the grill in the center of the front fascia. |
Ноздря в ноздрю с Папой Джином, идущим по внешней стороне дорожки неподалеку от Каприза Кастора. |
Neck and neck with Papa Gene on the outside alongside Castor's Folly. |
Мы причиняли боль лишь в священных целях, не из жестокости или каприза. |
We caused pain only for sacred purposes, not for cruelty or a whim. |
Мы живем в мире, пересеченном границами, прочерченными и перечерченными на протяжении истории, выбранными в силу воображения или каприза, и слишком часто защищаемыми кровопролитием. |
We live in a world crisscrossed by borders, drawn and redrawn throughout history, chosen by fancy or caprice, and all too often defended by bloodshed. |
You want me to counter the mayor's wishes with that vagary? |
|
Корабль был цел и невредим, господин Моррель, а эти полтора дня потеряны из чистого каприза, ради удовольствия сойти на берег, только и всего. |
The vessel was in as good condition as I am, and as, I hope you are, M. Morrel, and this day and a half was lost from pure whim, for the pleasure of going ashore, and nothing else. |
Всегда зависеть от каприза или расположения духа хозяев! |
Always to depend on the caprice or the disposition of the spirits of the masters! |
Из-за возраста или, что более вероятно, из-за каприза природы ... странное следствие вышло — он был бледен как полотно! |
From the effect of age, or more probably from a freak of nature ... a singular consequence had resulted — he was white as wool! |
Раздел идеологии нуждается в большем количестве цитат и в меньшей степени в том, чтобы идти на поводу у каприза. |
The ideology section needs more citations and less going off on a whim. |
Знаете ли, что когда-то я из каприза даже был метафизиком и филантропом и вращался чуть ли не в таких же идеях, как вы? |
Do you know that once I had a fancy to become a metaphysician and a philanthropist, and came round almost to the same ideas as you? |
Да вы же знаете! - воскликнул Лере. - Все из-за вашего каприза, из-за чемоданов. |
Why, you know well enough, cried Lheureux. It was about your little fancies-the travelling trunks. |
Ясно, что ответом Европы на глобализацию является то, что определенные сферы социальной жизни - скажем, здравоохранение, образование, окружающую среду или культуру - нельзя оставлять капризам рынка. |
Clearly, Europe's answer to globalization is that certain spheres of social life-say, healthcare, education, the environment, or culture-cannot be left to the whip of the market. |
Компании женской одежды более чувствительны к капризам моды и могут выпускать от четырех до шести линий в год. |
Women's wear companies are more sensitive to the whims of fashion and may produce four to six lines a year. |
Маленькая прихоть моей жены, а дамским капризам, как вам известно, сударыня, следует потакать. |
'It is a little fancy of my wife's, and ladies' fancies, you know, madam, ladies' fancies must be consulted. |
Цензоры должны дать нам общие правила в письменной форме относительно того, что разрешено, а что нет, вместо того, чтобы принимать решения в соответствии со своими капризами и причудами. |
The censors should give us general rules in writing as to what is allowed and what is not, instead of taking decisions according to their whims and fancies. |
Но он-то почему так хотел видеть меня? -спросила Кэтрин. - Прежде, даже при самых скверных капризах, он мне нравился больше, чем сейчас в этом странном состоянии духа. |
'Why did HE wish to see me?' returned Catherine. 'In his crossest humours, formerly, I liked him better than I do in his present curious mood. |
Он считает, что трансгуманизм сделает людей “менее подверженными капризам природы, таким как болезни или климатические экстремумы”. |
He believes that transhumanism will make people “less subject to the whims of nature, such as illness or climate extremes”. |
Сюжет сосредотачивается на борьбе Джоди с напряженными отношениями, голодом, смертью любимых друзей и капризами природы из-за катастрофического наводнения. |
The plot centers on Jody's struggles with strained relationships, hunger, death of beloved friends, and the capriciousness of nature through a catastrophic flood. |
Но мы так вас любим, что счастливы подчиняться вашим прихотям и даже капризам. |
We love you too much to not happily give in to all your desires or even your smallest whims. |
Но вы сами себя довели до беды плачем и капризами. - Ничего я тебе не сделала, - сказала его двоюродная сестра. - Во всяком случае, теперь мы будем друзьями. |
'But you've made yourself ill by crying and being in a passion.-I didn't do it all,' said his cousin. 'However, we'll be friends now. |
Смерть доказала, что обвинения в капризах и самодурстве, якобы вызванных недомоганьем, — чистый поклеп. |
She had never been admitted before to be seriously ill. The event acquitted her of all the fancifulness, and all the selfishness of imaginary complaints. |
Растущее нетерпение Илэйн не имело никакого отношения к ее капризам. |
Which Elayne did with a rising impatience that had nothing to do with her shifting moods. |
Неужели мы действительно проведем черту и заявим, что все люди, живущие к востоку от нее, с этого момента будут подчиняться капризам Путина? |
Are we really going to draw a line on a map and declare that all the peoples living to the east of it will henceforth be subject to Putin’s whim? |
Приятно знать, что хотя бы одежда не подчиняется его малейшим капризам. |
It was nice to know that at least his clothing didn't obey his every whim. |
Я больше не могу себе позволить роскошь якшаться с безумцами и потакать капризам влюбленной девчонки. |
I can no longer afford to deal with a madman or with the whims of a love-struck chit of a girl. |
Она как будто хотела нас удивить и испугать своими капризами и дикими выходками, точно она в самом деле перед нами хвалилась... Но нет! |
She seemed trying to astonish and alarm us by her exploits, her caprices and wild pranks, as though she really were asserting herself against us ... But no! |
Разве не утешает тебя то, что не придется мириться с капризами глупого богача? |
Aren't you quietly relieved that you shan't be at the caprice of some silly Sir and his fortune? |
Используя такую ерунду, как астрология, конечно, можно нарисовать воображаемый символ любого типа на небесах, но солнце в этом отношении не следует нашим капризам. |
Using nonsense like astrology, of course, one can draw an imaginary symbol of any type in the heavens, but the sun doesn't follow our whims in that regard. |
Нет, - твердо, отчетливо проговорила она. - Я хочу гулять, я не намерена потворствовать твоим капризам. |
She answered plainly and firmly: No, I want to go out, and I am not going to give way to your fancies. |
Неспособность привести свой источник может привести к безумным капризам. |
Failure to cite one's source can lead to mad capers. |
Мальчики, которые стремятся потакать своим капризам... и всё делают по-своему, рано или поздно пожалеют об этом. |
Boys who are bent on following their caprices and will have their own way, sooner or later repent. |
Ты не можешь позволить себе потакать собственным капризам, как это делают обыкновенные люди. А они могут, потому что это ни на что существенно не повлияет. |
You can't allow yourself to indulge every whim, as ordinary people can, because with them it doesn't matter anyway. |
А сын между тем заставлял его совершать их одно за другим - он заставлял отца ухаживать за ним, смиряться перед его капризами. |
Through all this, the son let him commit his foolish acts, let him court for his affection, let him humiliate himself every day by giving in to his moods. |
в конечном счете они были подчинены капризам белого господства в Южной Африке. |
they were subject ultimately to the whims of the White dominated S. Africa. |
И благодаря капризам организации Объединение граждан, это практически законно. |
And thanks to the vagaries of Citizens United, it's all perfectly legal. |
Это часто затрудняло использование бэк-музыкантов, которые не были привычны к музыкальным капризам Хукера. |
This often made it difficult to use backing musicians, who were not accustomed to Hooker's musical vagaries. |
Я все равно не буду притворяться другим и потакать капризам каких-то узколобых клиентов. |
Well, I'm not gonna pretend to be someone I'm not just to satisfy the whims of some narrow-minded clients. |
And I'm not talking about his temper or his moods. |
|
Хотя формально он является законным опекуном Брюса, Альфред все же охотнее соглашается с капризами Брюса в расследовании убийства его родителей. |
Though technically Bruce's legal guardian, Alfred is still more willing to go along with Bruce's whims of investigating leads to the murder of his parents. |
Мустанг, быть может, недоумевает, почему ему приходится сказать то туда, то обратно; впрочем, он привык к капризам своей хозяйки. |
Her horse might wonder why he is being thus ridden about; but he is used to sudden changes in the will of his capricious rider. |
Однако Эйлин, с ее капризами, задорным нравом, требованием внимания к себе и тщеславием, раздражала, а порой даже возмущала миссис Каупервуд. |
But Aileen, her airs, her aggressive disposition, her love of attention, her vanity, irritated and at times disgusted Mrs. Cowperwood. |
Невозможно поддаваться своим капризам, когда становишься матерью. |
You can't go around giving in to your whims Once you become a mother. |
- следовать капризам моды - to follow the vagaries of fashion
- потворствовать детским капризам - gratify children's whims