Когда они совершаются в рамках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Когда они совершаются в рамках - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
when committed as part
Translate
когда они совершаются в рамках -

- когда [союз]

наречие: when, now

союз: when, as, just as, now

- они [местоимение]

местоимение: they

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- рамках

framework



90% всех покупок совершаются под влиянием социальных сетей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

90% of all purchases made are influenced by social media.

Каждые несколько месяцев эту карту приходится перерисовывать, потому что то и дело совершаются открытия, говорящие, что какая-то дата неверна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to redraw this map every few months, because somebody makes a discovery that a particular date was wrong.

Мы держимся в рамках бюджета, в соответствии с прогнозами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're under budget and in line with projections.

В рамках его научного подхода к развитию на первое место поставлены интересы людей, и этот подход ориентирован на всестороннее, согласованное и устойчивое развитие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its scientific approach to development put people first and strove for all-round, coordinated and sustainable development.

В рамках кредитного финансирования будут использоваться расчеты в твердой валюте для обеспечения надлежащей компенсации затрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Credit financing will apply a monetary unit of constant value to ensure cost recovery.

В рамках осуществления плана, предусматривающего постепенное прекращение использования этилированного бензина, в 1999 году были предоставлены небольшие налоговые льготы в отношении неэтилированного топлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the plan to phase out leaded petrol, a small tax advantage was given to unleaded fuel in 1999.

В своем первом докладе консультанты описали нынешнее положение дел в рамках системы здравоохранения и отметили существующие недостатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In their first report the consultants described the present health care system and identified the inefficiencies that the present system is facing.

В рамках этих усилий в течение следующего года будет трудоустроено до 2000 местных трепченских рабочих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of this effort, up to 2,000 local Trepca workers will be employed over the next year.

Myeloma Euronet осуществляет редакторский контроль над всеми материалами, создаваемыми в рамках проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Myeloma Euronet maintains editorial control over all materials produced in connection with the project.

В рамках национальных программ Индии, Китая и Японии осуществлялось финансирование строительства прототипов волноэнергетических установок с номинальной мощностью 20 - 180 кВт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Japan, India and China national programmes have funded the construction of wave energy power prototypes, with rated power between 20 and 180 kW.

В рамках объекта конкретные характеристики хранилища должны отражать свойства отходов, которые представляют наибольший приемлемый риск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the facility, specific storage area characteristics should reflect the properties of the waste that poses the greatest risk that can be accepted.

В материалах Международного союза потребителей, подготовленных в рамках этого предложения, рассматривается целый ряд ключевых вопросов, касающихся доступа к знаниям для потребителей в век цифровых технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consumers International's input into that proposal would address a number of key issues concerning access to knowledge for consumers in the digital age.

В последнее время на трудящихся-мигрантов также начали распространяться меры защиты в рамках программы обязательного страхования, на которую от их имени должны подписываться их работодатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently, migrant workers had also begun to receive protection under a compulsory insurance scheme which their employers must subscribe to on their behalf.

Она напомнила об активном сотрудничестве ЮНИСЕФ в рамках ГООНВР, включая участие представителей Фонда в управлении деятельностью комитетов по общему обслуживанию и общим помещениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She reiterated the active collaboration of UNICEF in UNDG, including chairing the management of common services and common premises committees.

Нарушения прав человека не всегда совершаются по прямым указаниям, облеченным в официальную форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violations of human rights are not always committed on direct orders officially handed down.

Департамент внутренних дел руководит программой для работников общественных проектов, в рамках которой он выделяет финансовые средства местным учреждениям на зарплату сотрудников, специализирующихся на работе среди молодежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Department of Internal Affairs administers a Community Project Workers Scheme, which funds 30 salaries for community agencies to employ youth workers.

Таким образом, ресурсы, выделяемые в рамках инициатив по облегчению бремени задолженности, могут способствовать финансированию региональных программ развития, таких как РОСПР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resources made available through debt-relief initiatives could then contribute to funding regional development programmes such as RISDP.

Одновременно можно было бы также представить упомянутый выше анализ политики в рамках ПИЛСЕ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would be a good opportunity to present the EFSOS policy analysis mentioned above.

Конголезские женщины являются полноправными участниками процесса примирения и реконструкции, а также деятельности в рамках послевоенного экономического восстановления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite their diversity, Congolese women were standing together.

Из них за 164000 человек было признано право на получение убежища, а 54000 человек была предоставлена защита от депортации в рамках Женевской конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of these, 164,000 were recognized as entitled to asylum, 54,000 people had been granted protection against deportation under the Geneva Convention.

На дневном графике, пара по-прежнему торгуется выше как 50- так и 200-дневных скользящих средних, но она также торгуется в рамках возможного образования треугольника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the daily chart, the rate is still trading above both the 50- and the 200-day moving averages, but it's also been trading within a possible triangle formation.

Он сказал: Мы живем в мире, где маленькие дела совершаются ради любви, а великие дела - ради денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said, We have lived in this world where little things are done for love and big things for money.

Вместо антикоррупционного суда некоторые люди предлагают Украине создать палаты в рамках уже существующей судебной системы, и при этом используются как взаимозаменяемые слова «палата» и «палаты».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of an anticorruption court, some have suggested Ukraine establish chambers in the existing court system, often using the words “chamber” and “chambers” interchangeably.

По этой причине вирусологи могут с большой долей уверенности говорить о том, что даже если межвидовые скачки в широких временных рамках происходят часто, содивергенция вирусов и их хозяев может являться нормой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It therefore seemed safe for virologists to assume that, even if cross-species jumps happen a lot over the long term, co-divergence of viruses and their hosts would represent the norm.

Киев выполнил требования в рамках Плана действий по либерализации визового режима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The EU already concluded in December 2015 that Kyiv had met all benchmarks under its Visa Liberalization Action Plan.

Появилась возможность отправлять сообщения нескольким получателям в рамках одной беседы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you can send messages to multiple people within the same conversation.

Многие совершают эпические миграции, чтобы застать время бума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many undertake epic migrations to catch the boom time.

Возможно, в рамках открытого процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Possible, under the peace process.

Я предлагаю уполномочить Аманду Уоллер создать спецотряд Х в рамках программы Аргус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I move to, uh, authorize Amanda Waller to establish Task Force X under the ARGUS program.

Работая на спецслужбу, действуешь в рамках официальной структуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you work for an intelligence agency, you operate within an official structure.

Все совершают ошибки, Рик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody makes mistakes, Rick.

Microsoft представила C++ / CLI в Visual Studio 2005, который является языком и средством компиляции программ Visual C++ для запуска в рамках .NET Framework.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Microsoft introduced C++/CLI in Visual Studio 2005, which is a language and means of compiling Visual C++ programs to run within the .NET Framework.

Капитан Джон Грант сменил Шербрука 6 июня, и корабль был открыт для посетителей в рамках фестиваля Британии 17 июля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain John Grant relieved Sherbrooke on 6 June and the ship was opened to visitors as part of the Festival of Britain on 17 July.

В 1973 году он был приобретен Джоном Аспиналлом в рамках расширения его зоопарка в Порт-Лимпне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1973, it was purchased by John Aspinall as part of an expansion of his Port Lympne Zoo.

1 января 2016 года в рамках военных реформ Китай впервые создал отдельный штаб для сухопутных войск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 1 January 2016, as part of military reforms, China created for the first time a separate headquarters for the ground forces.

Силы стратегической поддержки Народно-освободительной армии, созданные 31 декабря 2015 года в рамках первой волны реформ НОАК, являются новейшим подразделением НОАК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Founded on 31 December 2015 as part of the first wave of reforms of the PLA, the People's Liberation Army Strategic Support Force is the newest branch of the PLA.

BBC также выпустила фильм в эфир в январе 2015 года в рамках своего документального бренда Storyville.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The BBC also aired the film in January 2015 as part of its Storyville documentary brand.

Гегель считал, что гражданское общество и государство являются полярными противоположностями в рамках его диалектической теории истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hegel believed that civil society and the state were polar opposites, within the scheme of his dialectic theory of history.

Организация выпускает значительное количество литературы в рамках своей евангелизационной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organization produces a significant amount of literature as part of its evangelism activities.

Adult Swim транслировал фильм Три раза с 2009 по 2011 год в рамках своей программы День дурака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adult Swim broadcast the movie three times from 2009 to 2011 as part of their April Fools' Day programming.

В рамках программы Департамента охраны окружающей среды по эксплуатации гнезд на острове было выпущено много птенцов из-за его в значительной степени свободного от хищников статуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the Department of Conservation's Operation Nest Egg Program numerous chicks have been released on the island because of its largely predator-free status.

Тундра 2007-2010 годов была отозвана в рамках отзыва автомобилей Toyota 2009-10 годов за педаль акселератора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2007-2010 Tundra was recalled as part of the 2009–10 Toyota vehicle recalls for its accelerator pedal.

Дельфины совершают акты агрессии по отношению друг к другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dolphins engage in acts of aggression towards each other.

В рамках этих трех основных принципов существует девять элементов, которые также следует учитывать в отношении цифрового гражданства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within these three core principles, there are nine elements to also be considered in regards to digital citizenship.

Многие из этих критических замечаний сформулированы в рамках более длительного взгляда на царствование Якова, включая наследие – теперь понимаемое как более беспокойное – которое он оставил Карлу I.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of these criticisms are framed within a longer view of James' reigns, including the legacy – now understood to be more troubled – which he left Charles I.

Транспорт может осуществляться через чартерную авиакомпанию в иностранную страну, а также может включать в себя поездки между районами в рамках отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transport can be via charter airline to a foreign country, and may also include travel between areas as part of the holiday.

Например, Хансман показывает, как взрослые учащиеся обнаруживают, формируют и эксплицируют свои собственные знания посредством обучения в рамках сообщества практики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Hansman shows how adult learners discover, shape, and make explicit their own knowledge through situated learning within a community of practice.

Все подразделения Stuka были переброшены к восточной границе Германии в рамках подготовки к вторжению в Польшу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Stuka units were moved to Germany's eastern border in preparation for the invasion of Poland.

Многие входящие ссылки относятся к verex в рамках содержания математики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of the incoming links is to verex within the contents of mathematics.

Одной из таких инициатив является калифорнийская судебная ветвь власти в рамках своей просветительской программы по гражданским вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of these initiatives is led by the California Judicial Branch for their Civics Education Outreach program.

11 ноября 2011 года Баэз играл в рамках музыкального концерта для протестующих на Occupy Wall Street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On November 11, 2011, Baez played as part of a musical concert for the protestors at Occupy Wall Street.

Другой областью изучения был акваквам, или религиозный танец, исполняемый в рамках церковных служб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another field of study was aquaquam or the religious dance performed as part of church services.

Более поздняя серия, 30 Rock, использует обратные вызовы для ссылки на вымышленные фильмы и телевизионные программы, созданные в рамках шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A more recent series, 30 Rock, employs callbacks to reference fictitious movies and television programs created within the show.

Набеги-это основной аспект ржавчины, и чаще всего они совершаются крупными кланами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raiding is a major aspect of Rust and is done more frequently by large clans.

Райт провел три месяца в Гайане в рамках инициативы принца под названием Операция роли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wright spent three months in Guyana as part of a Prince's Trust initiative called Operation Raleigh.

И Россингтон, и Хопли совершают самоубийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Rossington and Hopley commit suicide.

Каждый год получатели стипендии совершают недельный тур по одному из пунктов назначения в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each year, the recipients of the scholarship take a week-long tour of a destination in the United States.

Дуги или лодыжки андерпронатора не испытывают большого движения, когда они совершают круговую походку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An underpronator's arches or ankles don't experience much motion as they cycle through the gait.

Страстная неделя в Заморе празднуется 16 сестричествами и братствами, которые совершают 17 покаянных процессий на улицах Старого города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holy Week in Zamora is celebrated by 16 sisterhoods and fraternities that perform 17 penance processions on the streets of the old city.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда они совершаются в рамках». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда они совершаются в рамках» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, они, совершаются, в, рамках . Также, к фразе «когда они совершаются в рамках» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information