Кодекс молчания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кодекс молчания - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Code of silence
Translate
кодекс молчания -

- кодекс [имя существительное]

имя существительное: code, codex, corpus, lawbook

- молчание [имя существительное]

имя существительное: silence, hush, mum



Мешали Уголовный кодекс и огромное количество буржуазных предрассудков, сохранившихся у обитателей столицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The criminal code plus a large number of bourgeois prejudices retained by the citizens of the capital made things difficult.

В 1994 году был разработан и направлен всем гражданским служащим Кодекс по практике трудоустройства инвалидов на гражданскую службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Code of Practice for the Employment of People with Disabilities in the Civil Service was drawn up and circulated to all civil servants in 1994.

Премьер-министр добавил, что Тунисский кодекс семьи сочетает традиционные и современные прогрессивные элементы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Prime Minister added that the Tunisian Family Code reconciles traditional and progressive elements.

Хотя Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс и Торговый кодекс применяются по всей стране, каждая провинция имеет свой собственный уголовно-процессуальный кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the Civil Code, the Penal Code and the Commercial Code were applicable throughout the country, each province had its own code of penal procedure.

Как представляется, задержки затрагивают ряд важных законов, включая Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс, Гражданский кодекс и Гражданско-процессуальный кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delays appear to be affecting several important laws, including the penal code, the criminal procedure code, the civil code and the civil procedure code.

Новые законопроекты, включая законопроект о внесении поправок в Уголовный кодекс, ожидают рассмотрения, и он настоятельно призывает правительство принять их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More bills, including one to amend the Criminal Code, were under consideration and he urged the Government to enact them.

Разумеется, этот Кодекс является не единственным подходом к решению проблемы ракет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Code is, of course, not the only approach that has been adapted to address the missile problem.

Прежде всего это Европейский Союз, члены которого в основном приняли абсолютно либеральный кодекс поведения в мировой политике. И точка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First and foremost is the European Union, whose members have, for the most part, adopted the complete liberal prescription for the conduct of international politics — full stop.

Я не могу отменить уголовный процессуальный кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't supersede the penal code.

Если когда-нибудь тебе придётся переступить через кодекс, мы тебя прикроем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it ever comes you needing to sidestep that protocol, we got your back.

Тебе известен военный кодекс, Мечник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know the articles of war, Swordsman.

Кроме того, вера предписывает определенный кодекс поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then there are the codes of conduct.

Ты вообще хотя бы изучаешь Кодекс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you even researching the Codex?

Они шли медленно, не нарушая молчания, и наконец приблизились к повороту, за которым находился дом Хорна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They walked back slowly, never saying a word, and at last they came round the bend on the other side of which stood the ir house.

Ага, кодекс поведения спортсменов Лансера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yup, lancer athletic's code of conduct.

(руис) Я уважаю моральный кодекс, но когда вот так прут напролом... становится опасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can respect the moral code, but being that blindly committed... that's when shit gets dangerous.

Пиратский кодекс чтут и уважают во всём мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moral code is valued even in the pirate world.

Выбрав первую минуту молчания, Левин встал, желая избавиться хоть на минуту от мучительного чувства, и сказал, что пойдет приведет жену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seizing the first moment of silence, Levin got up, anxious to escape, if only for an instant, from his agonizing emotion, and said that he would go and fetch his wife.

Это нормально на минуте молчания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretty normal for a moment of silence.

Может мы должны почтить его минутой молчания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should have a moment of silence, maybe.

У тебя в голове весь Уголовный кодекс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you memorized the whole penal code?

Как же наш этический кодекс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what about our code of ethics?

Г-жа Гуже внимательно поглядела на Жервезу. - Как хотите, дитя мое, - сказала она после короткого молчания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame Goujet looked at her a moment in a serious manner, then she replied: My child, it shall be as you wish.

Если его кодекс чести настолько тверд, он и не подумает симулировать симптомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If his code of honor is that strong, he's not gonna bother faking symptoms.

У Ра'са есть свой кодекс чести, который по его мнению я нарушил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ra's has a particular code of honor he feels I've violated.

И драконы дали нам Кодекс Рыцарей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first dragons taught the knights a code of honor.

Всё, о чём я говорю, если ты встречаешься с лучшим другом Джоша, в дело включается кодекс братана. И затем ты начинаешь долгий путь к Джошу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I'm saying is, if you go out with Josh's best friend, you activate the bro code and then you muddy up the long play for Josh.

Может быть, он принял обет молчания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe he took a vow of silence.

Кодекс мы должны чтить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got to keep on the right side of the law.

Уголовныи кодекс, глава 16, часть 4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Criminal Law, chapter 16, section 4.

Я понимаю, последнее десятилетие вашей жизни вам вбивали в голову кодекс поведения, но это не поможет нам выиграть эту войну,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get that you spent the last decade of your life having the code of conduct pounded into your head, but it's not gonna help us win this war,

Трудное это будет дело - после такого долгого молчания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be a hard thing to do after so long, said Lee.

Японский Кодекс Бусидо— путь воина —был глубоко укоренившимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Japanese code of Bushido—the way of the warrior'—was deeply ingrained.

Упразднив в 1917 году царский юридический кодекс, Российская коммунистическая партия фактически легализовала гомосексуализм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the abolishment of the Tsarist legal code in 1917, the Russian Communist Party effectively legalised homosexuality.

Индуистские националисты неоднократно заявляли, что отдельный мусульманский кодекс равнозначен преференциальному режиму, и требовали единого Гражданского кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hindu nationalists have repeatedly contended that a separate Muslim code is tantamount to preferential treatment and demanded a uniform civil code.

В 1685 году французское правительство издало специальный кодекс Нуар, ограниченный Луизианой, который запрещал брак католиков и некатоликов в этой колонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1685, the French government issued a special Code Noir restricted to Louisiana, which banned the marriage of Catholics and non-Catholics in that colony.

Серия, первоначально названная последний храм, была переименована издателем в Тибетский кодекс, в знак уважения к бестселлеру Код Да Винчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The series, initially titled The Last Temple, was rebranded by the publisher as The Tibet Code, in a nod to the bestselling novel The Da Vinci Code.

Двенадцатая Гостевая книга Криспина, кодекс предателя, выйдет в 2019 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The twelfth Crispin Guest book, Traitor's Codex, will release in 2019.

Кодекс был заказан в 1552 году Франсиско де Мендоса, сыном Антонио Де Мендосы, который был первым вице-королем Новой Испании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The codex was commissioned in the year 1552 by Francisco de Mendoza, the son of Antonio de Mendoza, who was the first Viceroy of New Spain.

Кодекс запрещает практику полигамии и отречения от брака, а также право мужа на односторонний развод с женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The code outlawed the practices of polygamy and repudiation and a husband's right to unilaterally divorce his wife.

В 1838 году бывший губернатор Южной Каролины Джон Лайд Уилсон опубликовал кодекс чести, или правила для правительства принципалов и секундантов в дуэлях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1838 former governor of South Carolina John Lyde Wilson published The Code of Honor; or Rules for the Government of Principals and Seconds in Dueling.

Берр ответил вызовом Гамильтона на дуэль, личный бой по формализованным правилам дуэли, кодекс дуэли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burr responded by challenging Hamilton to a duel, personal combat under the formalized rules for dueling, the code duello.

Международный кодекс надлежащей практики, составленный такими высокопоставленными промышленниками из столь различных слоев общества, остается сегодня исключительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An international code of good practices written by such senior industrialists from such varied backgrounds remains exceptional today.

Могут ли рикошет и Фли заставить ее вспомнить кодекс борьбы в масках?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can Rikochet and Flea get her to remember the Code of Masked Wrestling?

Екатерина также издала Кодекс торгового мореплавания и кодекс торговли солью 1781 года, полицейское постановление 1782 года и Статут национального образования 1786 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catherine also issued the Code of Commercial Navigation and Salt Trade Code of 1781, the Police Ordinance of 1782, and the Statute of National Education of 1786.

Кодекс § 297.5 касается браков разных или одинаковых полов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Code § 297.5 by addressing marriages of different or the same genders.

Конституция Маврикия написана на английском языке, в то время как некоторые законы, такие как Гражданский кодекс и Уголовный кодекс, написаны на французском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constitution of Mauritius is written in English, while some laws, such as the Civil code and Criminal code, are in French.

Они культивировали в бусидо кодекс боевых добродетелей, безразличие к боли и непоколебимую преданность, участвуя во многих локальных сражениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They cultivated the bushido codes of martial virtues, indifference to pain, and unflinching loyalty, engaging in many local battles.

В детстве отец Николая регулярно избивал его и соблюдал общий кодекс строгой дисциплины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a child, Nikolai's father beat him regularly and enforced a general code of strict discipline.

Единственная часть этого процесса кодификации, которая считалась завершенной, известна как полевой кодекс, применяемый к гражданскому процессу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only part of this codification process that was considered complete is known as the Field Code applying to civil procedure.

Алеппский кодекс, еврейская Библия с Масоретским указанием, был написан в 10 веке, вероятно, в Тивериаде, и сохранился до наших дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Aleppo Codex, a Hebrew Bible with the Masoretic pointing, was written in the 10th century, likely in Tiberias, and survives to this day.

E-GIF выполняет ту же функцию в электронном правительстве, что и дорожный кодекс на автомагистралях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The e-GIF performs the same function in e-government as the Road Code does on the highways.

В 1997 году Фонд один мир учредил Хартию НПО-кодекс поведения, включающий обязательства по обеспечению подотчетности и транспарентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1997, the One World Trust created an NGO Charter, a code of conduct comprising commitment to accountability and transparency.

Уголовный кодекс Германии не был изменен с апреля 2014 года, поэтому в дальнейшем ничего не было вовлечено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Germany's Criminal Code has not been amended since April 2014, therefore nothing has been further implicated.

Кодекс был очень строг и, по словам Ричарда Гласспула, строго соблюдался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The code was very strict and according to Richard Glasspoole, strictly enforced.

Австрийский Уголовный кодекс был заменен в Чехословакии в 1950 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Austrian Penal Code was replaced in Czechoslovakia in 1950.

Чехословацкий Уголовный Кодекс 86/1950 Sb. в § 239 этот срок был увеличен до 15 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Czechoslovak Penal Code 86/1950 Sb. in § 239 raised the limit to 15 years.

После установления коммунистического режима кодекс был несколько раз изменен, и в 1969 году вступил в силу новый Уголовный кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the installation of the communist regime, the code was modified several time, and, in 1969, a new penal code came into effect.

Кодекс прав человека провинции Онтарио запрещает дискриминацию по различным признакам, которые зависят от конкретных обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ontario Human Rights Code forbids discrimination upon various grounds which depend upon the circumstances.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кодекс молчания». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кодекс молчания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кодекс, молчания . Также, к фразе «кодекс молчания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information