Который мы рассматриваем как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Burgas, который предлагает следующее - burgas which offers the following
инструмент, который измеряет - a tool which measures
который был диагностирован - who was diagnosed
который взаимодействует с - which interfaces with
который мог бы сказать вам, - who could tell you
который найден мертвым - who is found dead
который разделял - who shared
который транспортирует - which conveys
который усиливается - which is amplified
который, как ожидается, обеспечить - which is expected to provide
Синонимы к который: какой, который, этот, тот, он, кто
Значение который: Какой по порядку или какой именно из нескольких.
проект резолюции, который мы - the draft resolution that we
мы уже делаем - we are already doing
мы имели возможность встретиться - we had the opportunity to meet
поскольку мы даем - as we give
мы усовершенствовали - we have refined
так как мы получили здесь - since we got here
мы были в том же - we were in the same
мы можем объяснить - we can explain
мы не везли - we had no luck
мы предпримем - we will undertake
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
глагол: consider, view, regard, reckon, examine, see, review, study, contemplate, scrutinize
словосочетание: pass in review
закон рассматривает - law regards
запрашивала и не рассматривала какой-либо - requested nor reviewed any
информация рассматривается - information is reviewed
рассматривать не только - considered not only
Рассматривались следующие - considered the following
Рассматриваемая отзыв - considered review
рассматривается через призму - viewed through the lens
рассматриваются в целом - considered in general
пристально рассматривать фотографию - to peer at a photograph
рассматривает необходимость - considers the need for
Синонимы к рассматривать: исследовать, анализировать, разбирать, принимать во внимание, полагать, трактовать, считать, расценивать, испытывать, осматривать
Значение рассматривать: С последующим «как». Давать ту или иную оценку кому-чему-н..
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как бы я поставил - how could i put
Как вы знаете, я люблю - how did you know i love
как осложнение - as a complication
как я могу быть - as i can be
в таком месте, как это - in a place like this
он задавался вопросом, как - he wondered how
сознание как - consciousness like
Объяснение того, как - explanation of how
скакать /резвиться/ как дети - to skip (about) like children
такие как здания - such as buildings
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
Сейчас еще не ясно, следует ли рассматривать эти явления всего лишь как издержки, возникающие на начальном этапе процесса, который в будущем, в конечном счете, позитивно отразится на состоянии мировой экономики. |
It was not yet clear whether those phenomena represented merely the initial cost of a process which would offer net benefits in the future to the global economy. |
Суд рассматривал дело, в котором мужчина, который уже был женат, судился с другой женщиной. |
The court was adjudicating a case where a man, who was already married, was being sue by another woman. |
У меня есть студент, который хотел бы добавить информацию о том, как разные культуры рассматривают и лечат депрессию. |
I have a student who would like to add information about how different cultures view and treat depression. |
Эстоппель, на который ссылаются таким образом, часто рассматривается как соперник или альтернатива доктрине рассмотрения в соответствии с договорным правом. |
Estoppel when invoked in such a manner is often considered a rival or alternative to the doctrine of consideration under contract law. |
Но когда дело доходит до порядка этого раздела, я предпочитаю текущий порядок, который я рассматриваю как более логичный. |
But when it comes to the order of that section, I prefer the current order, which I view as more logical. |
У них были общие опасения по поводу надвигающегося конфликта в Европе, который они рассматривали как результат пагубного влияния национализма. |
They held common concerns about the imminent conflict in Europe which they viewed as the outcome of the pernicious influence of nationalism. |
В деле воссоздания Независимого совета по обзору, который является апелляционной инстанцией, рассматривающей решения таможенных органов, был достигнут лишь незначительный прогресс. |
There has been little progress as regards the Independent Review Board, which is an appeals board for Customs decisions. |
Короче говоря, мне бы очень помогло, если бы они рассматривались как медиа-файлы, такие как, скажем, PDF-файл, на который можно ссылаться, но не отображать в статье. |
In short, it would help me a great deal if they were treated as media files like say a PDF file, to be linked to but not displayed in the article. |
Египет в настоящее время рассматривает возможность расширения своих перерабатывающих мощностей для удовлетворения спроса, который, как ожидается, должен возрасти. |
Egypt is considering expanding its refining capacity to meet the expected increase in demand. |
Однако основным объектом в данной модели является индивидуум, который может рассматриваться в региональном контексте или через призму его положения на рынке труда. |
But the main object in the model is the individual who can be described in a regional or labour market dimension. |
Удет и другие в Люфтваффе начали рассматривать бомбардировщик а не как стратегический бомбардировщик, за который выступал Вевер,а как то, что было по существу дальней штукой. |
Udet and others in the Luftwaffe began to see the Bomber A not as the strategic bomber that Wever argued for, but what was essentially a long-range Stuka. |
Можно поставить некие ориентиры на спектре вероятностей, который будет похож на электромагнитный спектр, который мы только что рассматривали. |
Could make some sort of landmark points along a spectrum of improbability, which might look like the electromagnetic spectrum we just looked at. |
Японский язык-это японский язык, который связан с языками Рюкюань и в прошлом рассматривался как изолированный язык. |
The Japanese language is a Japonic language that is related to the Ryukyuan languages and was treated as a language isolate in the past. |
Кто-нибудь знает, есть ли шаблон, который позволяет другим администраторам знать, что статья для быстрого удаления в настоящее время рассматривается другим администратором? |
Does anybody know if there is a template that lets other administrators know that an article for speedy deletion is currently being reviewed by another administrator? |
Их следует рассматривать как шаг в направлении более успешной интеграции в глобальную экономику, который лишь позволит казахам XXI века заниматься бизнесом с Западом и с миром. |
It should be seen as a step toward better integration into the global economy, and it will only enable twenty-first century Kazakhs to do business with the West and the world. |
Я подал ходатайство об отмене решения судьи Бейзила, который рассматривал дело в округе Кэролайн, но он непреклонен. |
I filed a motion to vacate the judgment with Judge Bazile, the original trial judge in Caroline County, but he's stonewalling me. |
- Я нахожусь в GMT, который широко рассматривается как 0, поэтому он может начаться здесь-так что осталось семь часов и двадцать одна минута! |
- I'm in GMT which is widely regarded as 0 so it might start here - so seven hours and twenty one minute left! |
Например, Техасская Железнодорожная комиссия рассматривает газопровод с кислым газом, который транспортирует газ более 100 ppm по объему H2S. |
For instance, the Texas Railroad Commission considers a sour gas pipeline one that carries gas over 100 ppm by volume of H2S. |
Для обозначения этого используется модификатор Р, который, таким образом, имеет несколько иное значение, чем на конечных ногах; традиционное значение может тогда рассматриваться как сокращение для paf. |
To indicate this the modifier p is used, and thus has a slightly different meaning than on final legs; the traditional meaning can then be seen as shorthand for paf. |
Тому, что мы рассматриваем диагноз, который не имеет отношения к тому, что парень — транс? |
With what? That we're considering a diagnosis unrelated to this kid being a she-male. |
And I beg the judge who's considering this request... |
|
но ее также нужно рассматривать как выбор, который делают страны для краткосрочного культурного комфорта, в ущерб долгосрочному экономическому и социальному прогрессу. |
but it also must be seen as a choice that countries make for short-term cultural comfort, at the expense of long-term economic and social progress. |
А теперь ко мне присоединяется человек, который все чаще и чаще рассматривается как кандидат, который в состоянии бросить вызов премьер-министру Уорсли. |
And I'm joined now by the man increasingly seen as the front runner to challenge Worsley. |
Другие европейцы рассматривали Тимура как варварского врага, который представлял угрозу как европейской культуре, так и религии христианства. |
Other Europeans viewed Timur as a barbaric enemy who presented a threat to both European culture and the religion of Christianity. |
Рассматривается земельный спор, который может вызвать гражданскую войну. |
At issue is a land dispute which could trigger a civil war. |
FCC примет закон, который теперь будет рассматривать интернет как общественную полезность в рамках сетевой нейтральности. |
The FCC will enact legislation that will treat the Internet now as a public utility as part of Net Neutrality. |
Видным среди них был зоолог Петр Александрович Мантейфель, который первоначально рассматривал все случаи либо как вымысел, либо как работу бешеных животных. |
Prominent among them was zoologist Petr Aleksandrovich Manteifel, who initially regarded all cases as either fiction or the work of rabid animals. |
Однако этот налог не следует рассматривать в качестве механизма, который заменит ОПР. |
However, this tax should not be employed as a mechanism to replace ODA. |
Поэтому вопрос, который мы рассматриваем сегодня является безотлагательным. |
Our business here today is urgent. |
Экспортный контроль следует рассматривать как механизм, который не ограничивает ядерное сотрудничество в мирных целях, а скорее способствует ему. |
Export controls should not be seen as a constraint but rather as a facilitator for peaceful nuclear cooperation. |
Они-самое высокое, чем вы можете быть. В большинстве случаев высший класс рассматривается как класс, который не должен работать. |
They are the highest you can be. Most of the time, the upper class is seen as the class who does not have to work. |
Идеалистическая точка зрения на число зверя отвергает гематрию, рассматривая число не как код, который нужно взломать, а как символ, который нужно понять. |
The idealist perspective on the number of the beast rejects gematria, envisioning the number not as a code to be broken, but a symbol to be understood. |
Когда книга была впервые опубликована, она была посвящена Людовику Орлеанскому, брату Карла VI, который при дворе рассматривался как потенциальный регент Франции. |
When first published, the book was dedicated to Louis of Orléans, the brother of Charles VI, who was at court seen as potential regent of France. |
Оказание помощи человеку, который настойчиво требует, чтобы ему помогли умереть, все больше считается оправданным действием, особенно если рассматривать это в контексте смертельных заболеваний. |
Assisting a person who has explicitly asked to die is increasingly being seen as a justifiable action, especially in the context of a terminal illness. |
Это утверждение можно рассматривать как косвенный вывод о том, что судебный акт 1789 года, который допускал юрисдикцию суда, был отчасти неконституционным. |
This holding could be viewed as an implicit finding that the Judiciary Act of 1789, which would have allowed the Court jurisdiction, was unconstitutional in part. |
В течение многих лет потомки сада рассматривали его жизнь и работу как скандал, который нужно подавить. |
For many years, Sade's descendants regarded his life and work as a scandal to be suppressed. |
Висконсин, например, является единственным штатом, который продолжает рассматривать аресты за вождение в нетрезвом виде как конфискацию. |
Wisconsin, for instance, is the only state that continues to treat first offense drunk driving arrests as forfeiture. |
В данной статье рассматривается концепция мышления как потока сознания, который интеллект искажает, обрамляя в понятия. |
This article deals with the conception of thought as a stream of consciousness, which intellect distorts by framing into concepts. |
Подтекст, который мы делаем, можно рассматривать как глупое упражнение в ПК или, наоборот, как нелепое инсинуирование против честности наших редакторов. |
The implication that we do can be seen as a silly exercise in PC, or alternatively as a preposterous insinuation against the integrity of our editors. |
Представьте себе, что 14 июня Украина запустила свой первый независимый антикоррупционный суд, который начал бы рассматривать десятки дел, возбужденных против разных высокопоставленных чиновников. |
Imagine if, on June 14, Ukraine launched its first independent anti-corruption court and began hearing dozens of cases against people in high places. |
Групповой иск, который был подан семьями жертв будет рассматриваться в следующем месяце. |
A class-action suit brought by the families of the victims is meant to be heard beginning next month. |
Короче говоря, подход WID обвинял патриархат, который не рассматривал производительную и репродуктивную работу женщин. |
In short, the WID approach blamed patriarchy, which did not consider women's productive and reproductive work. |
Она увидела, что д'Авриньи нагнулся и внимательно рассматривает стакан, который она своими руками опорожнила в эту ночь. |
She saw d'Avrigny curiously examining the glass, which she felt certain of having emptied during the night. |
Это соответствует контексту характера Ахалья, который рассматривается как находящийся в той или иной степени вне досягаемости Индры. |
This fits the context of the character Ahalya, who is viewed as being in one way or another beyond Indra's reach. |
Объект, который они рассматривали, был каким-то сосудом с прозрачными стенками. |
The object they were pondering on the monitor was a canister of some sort-a canister with transparent sides. |
Все запросы о предоставлении доступа к данным должны рассматриваться заместителем Директора НССХС, который принимает по ним решения. |
Any requests for access must go to the Associate Administrator for decision. |
Юноша сдержал лошадь, указывая на предмет у края тропы, который он перед этим внимательно рассматривал. |
The youth had reined up his horse, and was pointing to an object placed conspicuously by the side of the path; which, before speaking, he had closely scrutinised. |
Летающий цирк барона фон таке рассматривался как дань уважения Барри таке, человеку, который свел их вместе. |
Baron Von Took's Flying Circus was considered as an affectionate tribute to Barry Took, the man who had brought them together. |
Угамия рассматривается как эволюционный шаг, который привел к внутреннему оплодотворению в ответ на избирательное давление на работе, чтобы вдохновить эту адаптацию. |
Oogamy is seen to be the evolutionary step that led to internal fertilization, in response to selective pressures at work to inspire this adaptation. |
Будучи агентом КГБ, который уже набил руку на сборе компромата, Путин рассматривал бы несколько вариантов того, как и когда использовать файлы Хиллари для достижения максимального эффекта. |
As a KGB agent who cut his teeth on kompromat, Putin would consider several options on how and when to use the Hillary file with maximum effect. |
В настоящем документе проблема поиска компромисса рассматривается исключительно с узкой точки зрения сочетания семейной и профессиональной жизни. |
This paper deals exclusively with reconciliation in the narrower sense of the balance between family and professional life. |
В рассматриваемом нами случае автор не привел каких-либо аргументов, которые оправдывали бы отход Комитета от установленной практики. |
In the instant case the author has not submitted any arguments that would justify the Committee's departure from its established jurisprudence. |
Он там, рассматривает какие-то могилы. |
He's over there looking at some graves. |
Лос-Анджелес в настоящее время рассматривает возможность предоставления специальной защиты сайтам, которые обеспечивали безопасность чернокожих путешественников. |
Los Angeles is now considering offering special protection to the sites that kept black travelers safe. |
Он обвинил Рассела в том, что тот рассматривает дискурс как эквивалент опыта. |
He accused Russell of treating discourse as equivalent to experience. |
Группа часто рассматривается как предшественник новой волны британского хэви-метала, который оживил хэви-метал в конце 1970-х и начале 1980-х. |
The band are often considered a precursor to the new wave of British heavy metal, which re-energised heavy metal in the late 1970s and early 1980s. |
Во многих примерах Бог-змей часто рассматривается как многоголовый или многохвостый. |
In many examples, the serpent god is often seen as multi-headed or multi-tailed. |
Дискриминация по размеру все чаще рассматривается и в искусстве. |
Size discrimination has been increasingly addressed in the arts, as well. |
Особенно если вы рассматриваете эту версию, прежде чем она была сокращена, чтобы быть более похожей на мазок. |
Especially if you consider this version, before it was pared down to be more dab-like. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «который мы рассматриваем как».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «который мы рассматриваем как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: который, мы, рассматриваем, как . Также, к фразе «который мы рассматриваем как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.