Который я, например, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
который посвящен - which is dedicated
актер, который играл - the actor who played
брокер, который - broker that
друг, который работает в - friend who works at
который будет создан с помощью - to be established via
который был изготовлен - which had been manufactured
который был переведен на - which was translated into
который был признан виновным - who was found guilty
который был расположен - which was disposed
который был штраф - which was fine
Синонимы к который: какой, который, этот, тот, он, кто
Значение который: Какой по порядку или какой именно из нескольких.
я обязан - I have to
когда я был ребенком - when I was a child
лучше я пойду - I better go
техника от а до я - technology from A to Z
правильно ли я понял - Did I understand correctly
я люблю тебя - I love you
но я собираюсь - but I'm going
уверен ли я - am I sure
я рад, что ты здесь - i'm glad you are here
5-я международная - 5th international
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
как, например, при условии, - such as that provided
имеет, например, - has for example
говорят, например, - say for instance
заранее, например - in advance of such
вы могли бы использовать, например, - you could use for example
Значение в десятичной системе, например, - value in decimal, e.g.
например, номер кредитной карты - such as a credit card number
например quatation - e.g. quatation
например поротона - e.g poroton
например, в недавнем - for example, in a recent
Синонимы к например: так, скажем, хоть, в частности, хоть бы, как-то, взять, взять хоть, скажем так, вот хоть
Значение например: Употр. при перечислении, при пояснении предшествующих слов в знач.: для образца, для примера.
Например, шреддер для электронки который ты используешь, чтобы стереть все следы о пребывании в сети. |
Like how you use an e-Shredder To obliterate your net activity |
Вот, например, Берк... когда я вспоминаю Берка, я всегда жалею, что среди нас нет какого-нибудь владельца гнилого местечка, который выдвинул бы вашу кандидатуру. |
Burke, now:-when I think of Burke, I can't help wishing somebody had a pocket-borough to give you, Ladislaw. |
Чего они хотят, так это установления абсолютного размера выплачиваемых дивидендов, который приближен к значениям процента прибылей и выплачивается регулярно — например, ежеквартально, раз в полгода, ежегодно. |
What they desire is a set amount approximating these percentages and paid out regularly — quarterly, semiannually, or annually, as the case may be. |
Ее отменят, если вы отправитесь на другом корабле, например на Сан-Хуане, который отплывает завтра утром в то же время. |
Commutable if you enlist in another ship, like the San Juan, - which sails tomorrow at this same hour. |
Например, прямо по курсу, исторический дом, где провел детство Флориан Оттерлуп, голландский производитель пряжек, который совершил революцию в производстве ремней. |
For instance, just up ahead, the historic childhood home of Florian van Otterloop, the Dutch bucklesmith who revolutionized the belt industry. |
Например, альянс должен на своем саммите, который должен состояться в июле в Варшаве, еще раз озвучить свое видение перспективы, согласно которому Украина и Грузия «станут членами НАТО». |
The Alliance, for example, should use its Warsaw Summit meeting in July to reiterate its vision that Ukraine and Georgia “will become members of NATO.” |
Ошибки иногда можно легко идентифицировать, например, фильтром резкого роста, который ищет неправильные «пики» в данных и исправляет их. |
Errors can sometimes be easy to identify, such as with a spike filter, which will pick out incorrect spikes in time series data and correct for them. |
В этой области действуют и другие институциональные механизмы, например Социальный фонд развития, который по своим показателям занимает второе место на международном уровне. |
Other institutional mechanisms work in this area such as the Social Fund for Development which has the second best record at the international level. |
Мы снабдили её современным медицинским оборудованием, например, вот этим экспресс-тестом на малярию стоимостью в 1 доллар, который положили в рюкзак, наполненный медикаментами для лечения таких инфекций, как пневмония, и что самое важное — смартфон, чтобы помочь ей отслеживать и сообщать об эпидемиях. |
We equipped her with modern medical technology, like this $1 malaria rapid test, and put it in a backpack full of medicines like this to treat infections like pneumonia, and crucially, a smartphone, to help her track and report on epidemics. |
Совет: Если вы хотите добавить на наклейку рисунок (например, логотип), который будет отображаться перед блоком адреса, сделайте это сейчас. |
Tip: If you want to add a picture — a logo, for example — to the label and have it appear before the address block, it's best to do so now. |
Например, 41-й президент США Джордж Буш, который отметил свои 75-й и 80-й юбилеи, прыгнув с парашютом, и теперь планирует совершить еще один прыжок на свой 90-й день рождения. |
Like 41st President George H. W. Bush, who parachuted from an airplane on his 75th and 80th birthday, and plans to do it again on his 90th. |
Например, некоторым студентам может понадобиться подготовительный материал, который другие студенты уже знают. |
So, for example, some students might benefit from a little bit of preparatory material that other students might already have. |
Вы должны оптимизировать свою группу для результата, который хотите получить (например, кликов на веб-сайт), и установите ставку равной сумме, в которую вы оцениваете этот результат. |
You should optimize your ad set for the result you want (ex: website clicks) and bid what the result is worth to you. |
У человека немало мест, не имеющих названия. Например, хрящик, который разделяет ноздри. |
Lots of other common features haven't got names like this small piece of gristle that separates the nostrils. |
И взрыв скороварки, активизировать который можно с помощью простейшего устройства, например, как электронные часы, сам по себе, создаёт смертельно опасную шрапнель. |
And the fragmentation of the pressure cooker itself creates lethal shrapnel when ignited using a simple electronic device like a digital watch. |
Напримёр, здёсь ёсть парёнь... который излагаёт свои мысли... по поводу Тупицы и Хроника. |
This is where the people who read the news... get to chime in with their two cents. |
Глянь на меня например: хоть я и мал, я страдаю от ужасного голода, который заставляет меня поглощать энергию Вакфу повсюду |
Look at me for example: despite my small size I suffer from a terrible hunger that pushes me to devour the wakfu in all things |
Существует еще один вид вкладки, который появляется только при выполнении определенных действий, например ответа на сообщение в области чтения. |
There's another kind of tab that appears only when you are doing certain things, like replying to an email in the Reading Pane. |
Генри Ройс, например, сделал свой первый эскиз Merlin'a, потрясающего двигателя, который ставили на Spitfire и Lancaster на песке местного пляжа. |
Henry Royce of Rolls-Royce fame made his first sketch of the Merlin engine, the incredible motor that powered the Spitfire and the Lancaster, in the sand at his local beach. |
Например, инфракрасный свет... который открыл Уильям Гершель. |
For instance, infrared light... the kind that William Herschel discovered |
Например, сноубординг, который также захватывает как и серфинг, но на снегу, является более опасным, чем даже лыжи. |
For example snowboarding, which has all the excitement of surfing but on snow, is more dangerous even than skiing. |
Описание в свободной форме профильной позиции и указание такого справочного номера, как, например, порядковый номер, который идентифицирует конкретную профильную позицию. |
Free form description of a line item and reference number such as a part number that identifies a line item. |
Например, мета-убийца, который контролирует пчелиные семьи. |
There's the meta-human killer that can control a whole swarm of bees? |
Используется синтаксис , который зависит от способа перечисления промежуточных узлов на соединителе отправки, например [172.17.17.7],relay.tailspintoys.com или mail.contoso.com,[192.168.1.50]. |
The syntax is , and depends on how the smart hosts are listed on the Send connector. For example, [172.17.17.7],relay.tailspintoys.com or mail.contoso.com,[192.168.1.50]. |
Вы должны оптимизировать свою группу объявлений для результата, который хотите получить (например, для узнаваемости бренда), и установить ставку равной сумме, в которую вы оцениваете этот результат. |
You should optimize your ad set for the result you want (ex: brand awareness) and bid what the result is worth to you. |
Это не судебная база данных, а информационный механизм, который используется для поддержания публичного порядка, например, сдерживания насилия в городских районах, и для борьбы с теневой экономикой. |
It was not a judicial database but an information tool that was used to maintain public order - for instance, to curb urban violence and the underground economy. |
Например, когда я вижу полк, развернутые знамена Я чувствую ком который подступает к горлу... и мои глаза наполняются слезами! |
For example, when I see a regiment, the colors unfurled, I feel a knot right here, and my eyes fill up with tears! |
Прошлой ночью, например, мне пришло в голову, что я могу не быть первым человеком, который раскроет Ангела Смерти в больнице. |
Last night, for example, it occurred to me, I may not have been the first person to discover the Angel of Death at Chandler Memorial. |
Некоторые из иероглифов, например символ анх, который означает жизнь, являются идеограммой или пиктограммой. |
Some of the hieroglyphs, for example, the symbol ankh which means life, are ideograms or pictograms. |
Вы должны оптимизировать свою группу для результата, который хотите получить (например, конкретный тип конверсий или события в приложении), и установите ставку равной сумме, в которую вы оцениваете этот результат. |
You should optimize your ad set for the result you want (ex: a specific conversion or app event) and bid what the result is worth to you. |
Рассмотрим, например, портфель с равными весами, который вкладывает одинаковую сумму в каждую из 500 акций, составляющих индекс S&P 500. |
Consider, for example, an equal-weighted portfolio that invests the same dollar amount in each of the 500 stocks that make up the S&P 500 index. |
Бывало, он показывал свой фокус, который называется Кофе и сливки, когда он стоит наверху, например, Эйфелевой башни или дворца Цезаря с маленькой чашечкой кофе. |
He used to do this trick called Coffee and cream, where he would stand at the top of, like, the Eiffel Tower or Caesar's palace with a little cup of coffee. |
Например, давний компаньон, который знает, что ты его кинул, пытается тебя замочить? |
Oh, like a former associate who knows you've diversified, trying to rip you off? |
Предпримешь какую-нибудь дикую выходку- попытаешься убить меня, например- я взорву заряд, который только что тебе вживил Джаннер... и спать буду сном младенца. |
You attempt anything uncivilized... killing me, for instance... I detonate the explosive charge Junner's just implanted... and sleep very well tonight. |
Например, у этой рыбы есть встроенный источник света позади ее глаза, который она может использовать для поиска пищи и привлечения партнера для спаривания. |
So, for example, this fish has a built-in headlight behind its eye that it can use for finding food or attracting a mate. |
Например пикник, который заканчивается несчастным случаем. |
Ideas like a picnic with a tragic ending. |
Например, анимационный ролик длительностью в несколько секунд, который после воспроизведения пропадает, не предоставляет пользователю просмотреть видео, нажав на его значок. |
For example, a few seconds of animation of thumbs being destroyed does not provide users an opportunity to click and watch the videos. |
Например, человек, который культивирует сострадание, находясь перед лицом страдания, ощущает это страдание гораздо больше, чем многие другие. |
For example: A person who is cultivating compassion, when they are in the presence of suffering, they feel that suffering a lot more than many other people do. |
Кроме того, на Ближнем Востоке нет никакой сети безопасности, как например, Европейский Союз, который помог вызволить Балканы из бездны. |
Moreover, in the Middle East, there is no safety net like the European Union, which has helped lure the Balkans out of the abyss. |
Например, отправьте следующий вызов, чтобы получить информацию из профиля человека, который вошел в приложение. |
For example, to fetch the profile information for the person currently logged into your app, make this call. |
Нажмите клавишу ПРОБЕЛ, чтобы активировать элемент, который необходимо использовать, например кнопку в приложении, ссылку на веб-странице или текстовое поле. |
Press the spacebar to activate an item that you want to use, such as a button in an app, a link in a webpage, or a text box. |
Торговая палата США, например, выяснила недавно, что ее компьютерную сеть взломал злоумышленник из Китая, который получил доступ к стратегическим планам этого учреждения. |
The U.S. Chamber of Commerce, for example, discovered that its computer network had been breached by an intruder based in China who accessed its strategic plans. |
Например, вот это здесь рот, но на самом деле это воздухозаборник, который несет, что описано, как дыхание жизни. |
For instance, one here is the mouth, but it's actually the air intake, which carries what is described as the breath of life. |
Кроме того, недостатки такого способа будут приемлемы, если нужен мощный удар, который проводится с большего расстояния, например, свыше 25 метров. |
Or the limitations of this technique can be accepted, and if a full-blooded delivery is intended, it can be restricted to longer range efforts, say beyond 25 metres. |
Однако эти же организации никогда не будут освещать обвинения, например, в мошенничестве - или в другом не сексуальном преступлении - в отношении подозреваемого, который был назван на основе анонимных обвинений. |
But the same organizations would never report charges of, say, fraud - or, indeed, non-sexual assault - against a suspect who has been named on the basis on anonymous accusations. |
Эти поля также включаются в возвращаемый документ запроса предложения, который отправляется поставщикам, если, например, необходимы дальнейшие переговоры относительно цены или сроков поставки. |
These fields are also included on the RFQ return document that you can send to vendors if, for example, you want to negotiate prices or delivery times. |
Дебет разносится на корреспондентский счет, который может быть, например, банковским счетом. |
The debit is posted to an offset account, which might be, for example, a bank account. |
Ожидания голосовавших за Брексит, порождённые пропагандой его рьяных защитников, например, Бориса Джонсона (который сейчас стал министром иностранных дел в кабинете Мэй), заключались, по сути, в том, что они смогут «и рыбку съесть, и в пруд не влезть». |
If anything, the expectation among Brexit voters, created by Brexiteers like Boris Johnson, now May’s foreign secretary, was that they could “have their cake and eat it.” |
Например, мы предлагаем ввести код, который присылаем вам в SMS. |
The extra step can include entering a verification code that we send to your phone by text. |
Как, например, применить интернет, который сейчас повсюду, в сельских местностях Китая и в Африке, к донесению информации о здравоохранении в развивающиеся части земного шара. |
Like for example, applying the Internet, which is now ubiquitous, in the rural areas of China or in Africa, to bringing health information to developing areas of the world. |
Например, расстояние между Землёй и Солнцем изменилось на один атомный диаметр. |
For example, the distance between the Earth and the Sun changed by one atomic diameter. |
Just look at the cost of child poverty in the US, for example. |
|
Например, если выделить в главном окне программы значок какого-либо HTML документа, то в Copernic Desktop Search отобразится его содержание. |
For example, if you select in the main window of the retrieval application the thumbnail of an HTML-document, Copernic Desktop Search will display its contents. |
В некоторых из наших цен не учтены события выплаты дивидендов, которые могут произойти на таком рынке (например, Ставка на финансовое событие или Контракт на разницу (CFD) по отдельной акции). |
16.5 Some of our prices do not take into account any dividend events that may take place on that market (examples: a Financial Spread Bet or CFD on an individual share). |
Например, можно добавить или удалить параметры, используемые в алгоритме прогнозирования, а также изменить значения параметров по умолчанию. |
For example, you can add or remove parameters that are used in the forecast algorithm, and you can modify the default values of the parameters. |
Например, наши данные показывают, что ограничения, введенные в Джакарте, были более эффективными, чем увеличение штрафов за неуплату «налога на пробки» в Лондоне или политика «четные и нечетные номера» для Дели. |
For example, our data imply that Jakarta’s HOV restrictions were more effective than London’s congestion pricing or Delhi’s even-odd policy. |
Например, службы сертификации Active Directory (AD CS). |
An example is Active Directory Certificate Services (AD CS). |
Отслеживайте заполнение форм регистрации (например, завершенная подписка, регистрация для получения услуги) |
Track when a registration form is completed (ex: complete subscription, sign up for a service) |
Например, вы можете скачать заголовки сообщения (отправителя и тему), а затем решить, следует ли скачивать сообщение полностью. |
For example, you can download the message headers (the message's sender and subject) before you decide to download the complete message. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «который я, например,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «который я, например,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: который, я,, например, . Также, к фразе «который я, например,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.