Кровавая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кровавая - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bloody
Translate
кровавая -


Примером тому может служить кровавая расправа во время утренней молитвы в мечети Аль-Ибрахими в Эль-Халиле 25 февраля 1994 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One example was the massacre at the Ibrahimi Mosque in Hebron during the morning prayers on 25 February 1994.

Новейшая история, зачастую кровавая история, является наглядным тому подтверждением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent history, often bloody history, makes that abundantly clear.

Да, в этой стране выбор художественного директора - всегда кровавая баня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Picking an artistic director is always a bloodbath.

Последовавшая за этим кровавая бойня, известная как царство террора, испортила многим людям представление о свободе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bloodbath that followed, known as the reign of terror, soured many people on the idea of liberty.

Бог знает, что здесь произошло... но здесь кровавая бойня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God knows what's happened... .. but it's carnage.

Кровавая империя падет и я не остановлюсь, пока не спалю ее дотла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their empire of blood will fall, and I will not rest until it all burns.

Если он ударит сейчас, будет кровавая баня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he hits now, it will be a bloodbath.

УДАЛЕЦ УЭЙН. КРОВАВАЯ БОЙНЯ В КРОМЕШНОЙ ТЬМЕ

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WAYNE WINS. ASTOUNDING FIGHT IN THE DARK.

Эта кровавая картина с иглой в ней пугает, по крайней мере, это была моя первая мысль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That bloody picture with the needle in it is scary, at least that was my first thought.

Очевидно, Кровавая Шарлотта была психически нездорова, как и ее мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would appear, like her mother, Bloody Charlotte was of unsound mind.

Толпа разрывалась радостными воплями, когда жирная кровавая полоса отмечала путь, по которому уносили павшего игрока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crowd cheered as the fallen player was dragged away, leaving a thick trail of blood across the field.

Быть может, несколько приподнимет завесу кровавая находка в лесу Фонтенебло. Там, в тридцати метрах от дороги, найден в бесчувственном состоянии неизвестный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be that the bloody find in the forest at Fontainebleau, where an unknown man was found unconscious some thirty yards from the road, will throw some light on it.

Брызги крови указывают на то, что завязалась кровавая драка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spatter pattern indicates it's a high forced event.

Когда кровавая баня демонов напала на Х-Фактор, Мэдрокса, похоже, убили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the demon Bloodbath attacked X-Factor, Madrox was seemingly killed.

Это может быть кровавая, длительная битва с неясным исходом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This could be a bloody, prolonged battle with an uncertain outcome.

Последняя новелла Деррика шторма, Кровавая буря, была выпущена 7 августа 2012 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final Derrick Storm novella, A Bloody Storm, was released on August 7, 2012.

Если я сказал кровавая баня, это значит...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I say blood bath, there is...

Там есть еще одна кровавая птица в качестве основного изображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's another bloody bird as the featured picture.

Из всех моих вкладов единственная статья, которая имеет какое-то отношение к Греции и Турции, - это Родосская кровавая клевета, которая теперь является га.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of all my contributions, the only article that has some relation to Greece and Turkey is Rhodes blood libel, which is a GA now.

Оказалось, что эта кровавая работа мне не по плечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turns out, i wasn't cut out for this blood-and-guts stuff.

Это немного кровавая история, но может быть поучительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a gruesome story, but you might learn from it.

Именно после падения Вуковара произошла кровавая расправа над несколькими сотнями пациентов городской больницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was following the fall of Vukovar that the massacre of several hundred of the city's hospital patients occurred.

Это будет скорее кровавая бойня,чем гонка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was to be more of a bloodbath than a race.

В 2016 году Бродский был представлен в качестве специального гостя на спектаклях группы Кровавая Луна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2016, Brodsky was featured as a special guest for Converge's Blood Moon performances.

Или будет кровавая ванна, или мы переждем тебя и получим все без лишнего шума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's either going to be a bloodbath, or we'll wait you out and get the whole thing without a fuss.

Долгая кровавая война наконец закончилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The long and bloody war was finally over.

Кровавая свиная туша свисала с жерди и грузно качалась, когда близнецы спотыкались на неровной дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gutted carcass of a pig swung from the stake, swinging heavily as the twins toiled over the uneven ground.

Кровавая полоса тянется от места убийства до самого ковра в спальне О. Джея;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a streak of blood going from the murder scene right to O.J.'s carpet in his bedroom;

Эта кровавая речь продолжается все дольше и дольше каждую ночь, пока я там лежу с этой налепленной пряжкой ремня, а он только бубнит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That bloody speech gets longer and longer every night, yet I'm lying there with that belt buckle sticking in me and he's just droning on.

Тебе досталась битва под Карфагеном. - Кровавая баня под Карфагеном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you get the battle of Carthage The massacre of Carthage

Не знаю, почему, Сара, но бывают дни, когда спускается тьма на землю, тёмная, кровавая пелена, как над полем битвы, как в участке сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why, Sara, but there are days when a shadow descends upon a place, a dark, bloody pall, same as on the battlefield, same as at the precinct today and, oh, yes,

Но, прежде всего, это будет кровавая бойня (которая по-разному затронет разных людей), причем Израиль тоже понесет значительные потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it would be, first of all, a bloodbath (in different ways for different people), with some significant casualties for Israel as well.

Так кончилась эта кровавая битва; и ею да закончится пятая книга нашей истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus ended this bloody fray; and thus shall end the fifth book of this history.

Полная Кровавая Аврора возникает в результате корональных выбросов массы, которые бомбардируют атмосферу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A full Blood Aurora occurs as a result of this mass coronal ejection striking the atmosphere...

А эта кровавая находка в лесу Фонтенебло не может оказаться Гариным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what about the 'bloody find in the forest at Fontainebleau'? Couldn't that be Garin?

Первая и последняя Кровавая Авеню Бостона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boston's newest and finest live-blood venue.

Скажем так, если пойдешь за нами или попробуешь мне помешать, то я позволю межпространственной болезни сожрать ее изнутри, и от нее останется жаркая и кровавая суккубская лужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me put it this way. If you follow us or try to stop me, then I'm gonna let the transcendental sickness eat her insides and then I'm gonna leave her in a hot and bloody succubus mess.

Наши блоки пытаются поставить в трясину - кровавая болотистая местность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our blokes are trying to fight in bogs - bloody marshland.

Да, обычно это скорее кровавая баня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, it's usually a real bloodbath probably.

Утверждается, что новый антисемитизм использует традиционные антисемитские мотивы, включая более старые мотивы, такие как кровавая клевета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is asserted that the new antisemitism deploys traditional antisemitic motifs, including older motifs such as the blood libel.

Если он узнает, случится кровавая баня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he finds out, it's going to be a bloodbath.

В 1965 году Харгитай сыграл главную роль в фильме Кровавая яма ужаса без Мэнсфилда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1965, Hargitay played the lead role in Bloody Pit of Horror without Mansfield.

Кровавая пограничная страна Кровавая пограничная страна-это цикл фантастических историй, действие которых происходит в месте, называемом пограничной страной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bloody Borderland The Bloody Borderland is a cycle of fantasy stories which take place in the place called Borderland.

Кровавая война на истощение в последний раз увенчалась успехом, и гарнизон послал гонцов к Морису, чтобы попытаться помочь ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bloody war of attrition had last succeeded and the garrison sent messengers to Maurice to try and assist.

Но идея всегда заключалась в том, что мы могли бы поменять его на настоящую книгу, поскольку это такая кровавая рубашка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the idea was always that we might change it for the actual book since it is such a bloody shirt.

Её клан несколько десятилетий воевал с кланом Шафферров. Кровавая была война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her family did battle with the Schaffers in a vicious blood feud that lasted a decade.

Но шок убьет ее, а потом она убьет меня, тут будет кровавая баня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the shock will kill her and then she'll kill me, we're talking bloodbath here.

Ставились заборы, загоны для скота, началась долгая и кровавая дележка между поселенцами и скотоводами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fences went up, cattle trails were barred and a long and bloody wrangle began between cattlemen and homesteaders.

Как только находят первое тело, сразу же начинается кровавая резня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, by the time the first body's found, it's only a matter of time before the bloodbath commences.


0You have only looked at
% of the information